Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-081-302-22 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-
o para consultas futuras.
TM
SERIES
DCR-DVD200E
DCR-DVD100E/DVD200E
©2003 Sony Corporation

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-DVD100E

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde- o para consultas futuras. SERIES DCR-DVD200E DCR-DVD100E/DVD200E ©2003 Sony Corporation...
  • Página 3: Para Los Clientes De Europa

    Españoll ¡Bienvenido! Felicidades por la compra de esta Handycam de Sony. Con la cámara Handycam, podrá capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y de sonido superior. Su Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es muy fácil de utilizar.
  • Página 4: Qué Puede Hacer Con La Dvd Handycam

    Guía del usuario ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? La DVD Handycam utiliza DVD-R y DVD-RW como soportes de grabación. Puede disfrutar de la DVD Handycam de maneras nuevas y diferentes a las que le ofrece una videocámara basada en cintas. Lea las siguientes páginas para averiguar cómo.
  • Página 5 Puede editar y copiar fácilmente un disco conectando la DVD Handycam al ordenador. Puede editar y copiar fácilmente un disco en el ordenador utilizando el software suministrado ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam. También podrá crear sus propios discos DVD originales.
  • Página 6: Cuál Es La Diferencia Entre Dvd-R Y

    ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW? Existen 2 tipos de discos disponibles, que se diferencian entre sí en lo siguiente. ¿Qué disco ¿Qué debe tener puede en cuenta para utilizar? elegir entre estos 2 discos? Pueden utilizarse discos DVD-R de Estos 2 discos difieren en el número de 8 cm y DVD-RW de 8 cm.
  • Página 7: En Modo Video Y Modo Vr (Grabación De Vídeo)

    Modo VR: Se puede editar un disco en la DVD Handycam, pero los reproductores son limitados. * Los discos DVD-R/RW grabados con videocámaras Sony DVD Handycam están pensados para ser compatibles y poder reproducirse con la mayoría de reproductores de DVD domésticos, unidades de DVD de ordenador y consolas de videojuegos PlayStation 2.**...
  • Página 8: Cómo Preparar Y Utilizar La Dvd Handycam

    Cómo preparar y utilizar la DVD Handycam Preparación Prepare un nuevo disco. • Puede empezar a grabar inmediatamente con un DVD-R. • Debe formatear un DVD-RW antes de la grabación. También deberá formatear cuando vuelva a utilizar un DVD-RW que se ha grabado una vez. Seleccione un formato de grabación (modo VIDEO o modo VR) cuando utilice un DVD- Filmación...
  • Página 9: Finalización

    Edición Puede realizar una copia de un disco que ha grabado, conectando la DVD Handycam al ordenador con el software suministrado. Para obtener información sobre el entorno informático recomendado, consulte la página 89. Puede crear un DVD original editando las películas o imágenes fijas que tenga almacenadas en el ordenador.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Índice Filmación para un televisor de Guía del usuario pantalla panorámica ¿Qué puede hacer con la DVD – Modo panorámico ....45 Handycam? ........4 Optimización automática de la ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y cámara – PROGRAM AE ..47 DVD-RW? ..........
  • Página 11 ........130 Consulta de la ayuda en línea Especificaciones ........134 (manual de instrucciones) de ImageMixer Ver.1.5 for Sony Piezas y controles/Índice DVD Handycam ...... 97 Identificación de piezas y controles ... 136 Visualización de escenas grabadas en el Índice ............
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    — Procedimientos iniciales — Uso de este manual Las instrucciones de este manual sirven para los 2 modelos incluidos en la tabla siguiente. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar la videocámara, compruebe el número de modelo en la parte inferior de la misma. Para las ilustraciones se utiliza el modelo DCR-DVD200E.
  • Página 13: Compatibilidad De Los Discos Con Otros Reproductores

    Uso de este manual Cuidados de la videocámara Panel de cristal líquido/visor El panel de cristal líquido y el visor han sido fabricados con tecnología de alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles están operativos para su uso efectivo.
  • Página 14: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los accesorios suministrados Asegúrese de que los siguientes accesorios se han suministrado con la videocámara. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) 5 Cable de conexión de audio/vídeo (1) (página 141) 6 Bandolera (1) 2 Adaptador de CA AC-L15A (1), 7 Tapa del objetivo (1) (página 29) Cable de alimentación (1) (página 16) 8 Cable USB (1) (página 92)
  • Página 15: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Instalación o extracción de la batería Levante el visor. Introduzca y deslice la batería hacia abajo hasta que emita un chasquido. Para retirar la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia arriba y hacia fuera en la dirección de la flecha mientras pulsa BATT.
  • Página 16: Carga De La Batería Instalada

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Carga de la batería instalada La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (Serie M). Para obtener más información sobre la batería “InfoLITHIUM”, consulte la página 127. Abra la cubierta de la toma DC IN. Indicador POWER/ Adaptador de CA Cable de...
  • Página 17: Tiempo De Carga (Carga Completa)

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Tiempo de carga (carga completa) Batería NP-FM50 (suministrada) NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Número aproximado de minutos necesarios para cargar una batería vacía a 25°C. El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
  • Página 18: Indicación Del Tiempo Restante De La Batería - Battery Info

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Indicación del tiempo restante de la batería – BATTERY INFO Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Pulse DISPLAY/BATT INFO. El tiempo restante de batería aparece durante unos segundos en el panel de cristal líquido.
  • Página 19: Paso 2 Apertura Del Panel De La Pantalla De Cristal Líquido

    Paso 2 Apertura del panel de la pantalla de cristal líquido El panel de cristal líquido se utiliza para operaciones como el cambio de ajustes, filmación de imágenes desde varios ángulos y revisión de las imágenes grabadas. Botón OPEN Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Ajuste la dirección del panel de cristal líquido en la posición que desee.
  • Página 20: Paso 3 Conexión De La Alimentación

    Paso 3 Conexión de la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia arriba mientras pulsa el botón verde del centro. La videocámara se enciende y el indicador POWER/CHG se ilumina en verde. Para desactivar la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia abajo mientras pulsa el botón verde del centro. Cuando el indicador POWER/CHG se apaga, la alimentación se interrumpe.
  • Página 21: Paso 4 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. En primer lugar, ajuste la zona geográfica y, a continuación, el horario de verano, el año, el mes, el día, la hora y los minutos, en ese orden.
  • Página 22: Ajuste El Mes, El Día, La Hora Y Los Minutos Siguiendo El Mismo Procedimiento

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste el horario de verano ([SUMMERTIME]) en [ON] con v/V, si es necesario. CLOCK SET AREA 1 +0.0 Lisbon, London SUMMERTIME DATE 2003 0 : 00 [ ENTER ] : NEXT ITEM Seleccione el año que desee con v/V y pulse ENTER.
  • Página 23: Ajuste Sencillo Del Reloj Mediante La Diferencia Horaria

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste sencillo del reloj mediante la diferencia horaria Puede ajustar fácilmente el reloj al horario local definiendo una diferencia horaria. En la pantalla SETUP, seleccione (OTHERS) y, a continuación, [AREA SET] con v/V/ ENTER.
  • Página 24: Paso 5 Ajuste Del Panel De Cristal Líquido Y Del Visor

    Paso 5 Ajuste del panel de cristal líquido y del visor Ajuste del brillo del panel de cristal líquido Ajuste el brillo del panel de cristal líquido de forma que se adapte a su vista. Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER hacia arriba mientras pulsa el botón verde.
  • Página 25: Ajuste Del Visor

    Paso 5 Ajuste del panel de cristal líquido y del visor Ajuste del visor Si graba imágenes con el panel de la pantalla de cristal líquido cerrado, compruebe las imágenes con el visor. Ajuste el objetivo del visor a su vista de forma que las imágenes del visor tengan un enfoque preciso.
  • Página 26: Paso 6 Preparación De Un Disco Para Grabar

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Se necesita un DVD-R nuevo o un DVD-RW para la grabación. No puede sobrescribir o borrar datos grabados en un DVD-R, pero sí puede borrar datos y volver a grabar con un DVD-RW. El procedimiento de preparación es diferente según el tipo de disco que utilice.
  • Página 27: Para Extraer El Disco

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Cierre la cubierta del disco. La videocámara empieza el procedimiento de reconocimiento del disco insertado. Con un DVD-R, puede empezar a grabar inmediatamente después de que el mensaje DISC ACCESS desaparezca del panel de cristal líquido. Para obtener información detallada sobre la filmación de películas, consulte la página 29.
  • Página 28: - Filmación De Películas/Imágenes Fijas

    — Filmación de películas/imágenes fijas — Filmación de películas/imágenes fijas Antes de filmar Para filmar películas/imágenes fijas correctamente, tenga en cuenta lo siguiente: – No haga vibrar la videocámara durante la filmación. – No exponga el disco a la suciedad ni al polvo. –...
  • Página 29: Filmación De Películas

    Filmación de películas/imágenes fijas Filmación de películas Realice de antemano los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 6 (página 15). La siguiente operación es común para los modos VIDEO y VR. Indicador de grabación Retire la tapa del objetivo presionando los resortes a ambos lados de la tapa. Instale la batería o conecte el adaptador de CA (página 15).
  • Página 30: Después De La Grabación

    Filmación de películas/imágenes fijas Pulse START/STOP (z). La videocámara iniciará la grabación. El indicador REC aparece en el panel de cristal líquido. El indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara se enciende. Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP. REC 0:00:01 VIDEO Notas...
  • Página 31 Filmación de películas/imágenes fijas Indicadores que aparecen en el modo de grabación Estos indicadores no se graban en los discos. Tiempo de batería restante (página 18) Modo de grabación (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min] VIDEO Formato de grabación (página 7)
  • Página 32 Filmación de películas/imágenes fijas Para utilizar la función de zoom Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. La utilización moderada de esta función mejorará notablemente sus grabaciones. W: Para gran angular (el motivo aparece más lejano) T : Para teleobjetivo (el motivo aparece más cerca) Para utilizar un zoom superior a 10×...
  • Página 33: Para Seleccionar El Modo De Grabación

    Filmación de películas/imágenes fijas Para seleccionar el modo de grabación La videocámara graba y reproduce en los modos HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). La videocámara se ajusta en el modo SP como ajuste predeterminado. Ajuste el selector de modo en (película).
  • Página 34: Filmación De Imágenes Fijas

    Filmación de películas/imágenes fijas Filmación de imágenes fijas Realice de antemano los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 6 (página 15). La siguiente operación es común para los modos VIDEO y VR. 7, 8 Retire la tapa del objetivo presionando los resortes a ambos lados de la tapa. Instale la batería o conecte el adaptador de CA (página 15).
  • Página 35 Filmación de películas/imágenes fijas Mantenga pulsado ligeramente PHOTO y, a continuación, compruebe la imagen. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF (z) deja de parpadear y permanece encendido, la videocámara está lista para filmar. El brillo y el enfoque de la imagen se ajustan, apuntan al centro de la imagen y se fijan.
  • Página 36: Para Utilizar La Función De Zoom

    Filmación de películas/imágenes fijas Sugerencias •La cantidad de datos de grabación puede variar según los ajustes de calidad de imagen, del tamaño de la imagen y del tipo de imágenes que esté filmando. •Los datos de grabación (fecha/hora o varios ajustes vigentes durante la filmación) no se visualizarán durante la grabación.
  • Página 37: Para Seleccionar La Calidad De Las Imágenes Fijas

    Filmación de películas/imágenes fijas Para seleccionar la calidad de las imágenes fijas Es posible seleccionar la calidad de las imágenes en la grabación de imágenes fijas. El ajuste predeterminado es [FINE]. Ajuste el selector de modo en (imagen fija). Pulse SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE...
  • Página 38: Tamaño De Los Archivos De Imágenes Fijas

    640 × 480 de 1152 × 864* FINE 150 KB 500 KB STANDARD 60 KB 200 KB La tabla muestra tamaños de archivo aproximados. * Sólo DCR-DVD200E. Sugerencia El tamaño de la imagen es de 640 × 480 para DCR-DVD100E.
  • Página 39 Filmación de películas/imágenes fijas Para filmar imágenes continuamente (BURST, sólo DCR-DVD200E) Puede grabar imágenes fijas continuamente si ajusta primero [BURST]. Grabar las imágenes continuas en el disco tarda unos 10 segundos. No puede filmar imágenes fijas mientras la cámara está grabando. NORMAL [a] La videocámara filma hasta 4 imágenes fijas en tamaño 1152 ×...
  • Página 40: Número De Imágenes Fijas Grabables En Un Disco

    Filmación de películas/imágenes fijas Seleccione [NORMAL] o [EXP BRKTG] con v/V y, a continuación, pulse ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Pulse SETUP. La pantalla SETUP desaparece del panel de cristal líquido. Pulse PHOTO hasta el fondo.
  • Página 41: Técnicas De Filmación Para Adaptarse A La Situación

    Técnicas de filmación para adaptarse a la situación Filmación de motivos a Filmación con luz insuficiente contraluz – BACK LIGHT – NightShot/Super NightShot/ Colour Slow Shutter Cuando filme un motivo con la fuente de (Obturación lenta en color) iluminación detrás del mismo, o con con un fondo claro, utilice la función de contraluz.
  • Página 42 Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para utilizar Super NightShot Para utilizar Colour Slow Shutter (Obturación lenta en color) Super NightShot hará que los motivos sean 16 veces más brillantes que aquellos que se La función Colour Slow Shutter permite grabar graban con el modo NightShot.
  • Página 43: Filmación Con Verificación De La Imagen Por Parte Del Motivo - Modo De Espejo

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Filmación con verificación de Grabación con autodisparador la imagen por parte del Para esta operación también puede utilizar el motivo – Modo de espejo mando a distancia. Las imágenes del panel de cristal líquido serán como las de un espejo.
  • Página 44: Sobre La Filmación De Imágenes Fijas

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Sobre la filmación de imágenes Ajuste manual del balance de fijas blancos Ajuste el selector de modo en (imagen Normalmente, el balance de blancos se ajusta fija) y, a continuación, realice los pasos 2 a 6 automáticamente.
  • Página 45: Para Volver Al Modo Automático De Balance De Blancos

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para volver al modo automático de Filmación para un televisor de balance de blancos pantalla panorámica – Modo Ajuste (MANUAL SET) – [WHT BAL] en panorámico [AUTO] en la pantalla SETUP. Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 para verlas en un televisor de pantalla Nota panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 46: Seleccione

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Notas Ajuste el selector de modo en (película). •No puede seleccionar [OLD MOVIE] durante Pulse SETUP. la grabación en modo panorámico. •No puede cambiar una película grabada en el MANUAL SET PROGRAM AE modo 16:9WIDE para que tenga un aspecto P EFFECT D EFFECT...
  • Página 47: Optimización Automática De La Cámara - Program Ae

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Optimización automática de la Ajuste el selector de modo en (película) cámara – PROGRAM AE (imagen fija). Pulse SETUP. MANUAL SET SPOTLIGHT* PROGRAM AE P EFFECT Este efecto evita que las caras de las personas, D EFFECT WHT BAL por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas...
  • Página 48: Ajuste Manual De La Exposición

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Notas Ajuste manual de la •Si ajusta manualmente la exposición, las exposición funciones siguientes no se activarán: – Colour Slow Shutter (Obturación lenta en Ajuste la exposición manualmente en los color) siguientes casos: –...
  • Página 49: Enfoque Manual

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para volver al enfoque automático Enfoque manual Vuelva a pulsar FOCUS. Normalmente, el enfoque se ajusta Para grabar motivos distantes automáticamente. Gire el selector a FAR hasta que aparezca el Sin embargo, puede obtener mejores indicador resultados si ajusta manualmente el enfoque El enfoque se fija en la posición más distante.
  • Página 50: Filmación Con Efectos Especiales

    Filmación con efectos especiales Utilización del aumento Ajuste el selector de modo en (película). gradual/desvanecimiento Para realizar el aumento gradual (sólo para películas) En el modo de espera, pulse el botón FADER hasta que parpadee el indicador de aumento Se puede realizar el aumento gradual o el gradual/desvanecimiento deseado.
  • Página 51: Utilización De Efectos Especiales - Efectos De Imagen/Efectos Digitales

    Filmación con efectos especiales Utilización de efectos Seleccione (MANUAL SET) con v/V y especiales – Efectos de pulse ENTER. imagen/Efectos digitales MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT Puede procesar películas digitalmente para D EFFECT WHT BAL obtener efectos especiales como los de las AUTO SHTR RETURN películas o la televisión.
  • Página 52 Filmación con efectos especiales Notas •Las funciones siguientes no pueden utilizarse durante los efectos digitales: – Aumento gradual/desvanecimiento – Super NightShot – Colour Slow Shutter (Obturación lenta en color) •Cuando utilice los efectos de imagen, no podrá seleccionar OLD MOVIE. •Las funciones siguientes no pueden utilizarse en el modo OLD MOVIE: –...
  • Página 53: Otras Funciones

    Otras funciones Comprobación de la última Eliminación de la última escena escena – Revisión (sólo para discos DVD-RW) Si la escena que se ha comprobado es Puede comprobar rápidamente la última innecesaria, puede eliminarla en el acto. escena grabada. Nota Sólo puede eliminar la última escena si la ha grabado en un disco DVD-RW.
  • Página 54: Cambio Del Título Del Disco

    Otras funciones Cambio del título del disco Cuando haya terminado de introducir todos los caracteres, seleccione [SET] con Puede confeccionar un título en cada disco. De b/v/V/B y pulse ENTER. forma predeterminada, se añade como título Se fija el título del disco y la pantalla del disco la fecha en la que éste se utilizó...
  • Página 55: Visualización De Las Grabaciones

    — Visualización de las grabaciones — Reproducción de un disco en la videocámara Elección y visualización de una grabación – Índice Las películas e imágenes fijas grabadas aparecen enumeradas en la pantalla de índice. Puede buscar rápidamente la escena que desee utilizando este práctico índice. Si cierra el panel de la pantalla de cristal líquido, puede supervisar la imagen que se reproduce en el visor.
  • Página 56: Para Regresar A La Pantalla De Índice

    Reproducción de un disco en la videocámara Seleccione la ficha (Película) o la ficha (Imagen fija) con b/B, según el tipo de escena que desee reproducir. Aparece una lista de películas o de imágenes fijas. Seleccione la película o imagen fija que desee con b/v/V/B y pulse N. Cuando seleccione una película, la reproducción se inicia y continúa hasta la última escena de la película en la misma carpeta.
  • Página 57: Modos De Reproducción

    Reproducción de un disco en la videocámara Modos de reproducción [Películas] Se silencia el sonido en los distintos modos de reproducción. Para realizar una pausa en la reproducción (ver una imagen fija) Pulse X durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar X.
  • Página 58: Para Visualizar Los Indicadores De Pantalla Durante La Reproducción - Display

    Reproducción de un disco en la videocámara Para visualizar los indicadores durante la reproducción – Pantalla Pulse DISPLAY/BATT INFO en la videocámara o DISPLAY en el mando a distancia. Los indicadores aparecen en el panel de cristal líquido. Para hacer que los indicadores desaparezcan, pulse DISPLAY/BATT INFO o DISPLAY de nuevo Botón DISPLAY Botón DISPLAY/BATT INFO...
  • Página 59 Reproducción de un disco en la videocámara Ajustes varios (película) Ajustes varios (imagen fija) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor de exposición [b] Modo de exposición [h] Velocidad de obturación [c] Balance de blancos [i] Valor de apertura...
  • Página 60: Ampliación De Las Imágenes Grabadas - Pb Zoom

    Reproducción de un disco en la videocámara Ampliación de las imágenes grabadas – PB ZOOM Palanca de zoom En el modo de reproducción, modo de pausa de reproducción o de revisión, mueva la palanca del zoom motorizado. Puede elegir la ampliación desde aproximadamente 1,1 hasta 5 . W : Disminuye la proporción del zoom.
  • Página 61: Reproducción Automática De Imágenes Fijas - Presentación De Diapositivas

    Reproducción de un disco en la videocámara Reproducción automática de imágenes fijas – Presentación de diapositivas Puede ver la reproducción automática de todas las imágenes fijas grabadas en el disco. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Pulse VISUAL INDEX cuando la pantalla de índice no aparezca en el panel de cristal líquido.
  • Página 62: Visualización De Grabaciones En El Televisor

    Visualización de grabaciones en el televisor Conecte la videocámara al televisor utilizando el cable de conexión de audio/vídeo incluido con la videocámara para ver las imágenes reproducidas en la pantalla del televisor. Puede utilizar los botones de control de vídeo de la misma manera que cuando supervisa imágenes reproducidas en el panel de cristal líquido.
  • Página 63 Visualización de grabaciones en el televisor Sugerencias •Las imágenes se pueden reproducir con más fidelidad con un cable de S vídeo (opcional). Con esta conexión, no es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Conecte el cable de S vídeo (opcional) a las tomas de S vídeo de la videocámara y del televisor o videograbadora.
  • Página 64: Finalización De Un Disco Para Otros Reproductores

    — Finalización de un disco para otros reproductores — Finalización de un disco Debe finalizar el disco antes de poder reproducir un disco grabado en otros reproductores como, por ejemplo, reproductores de DVD. La finalización hace que el disco grabado sea compatible con DVD-Video y que pueda reproducir el disco en reproductores compatibles con este formato.
  • Página 65: Para Cancelar La Finalización

    Finalización de un disco FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE CREATE EXECUTE RETURN EST. PROCESS TIME : 3min DISC TITLE : BEACH PHOTOMOVIE : CREATE [ SETUP ] : END Seleccione [EXECUTE] con v/V y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE...
  • Página 66: Reproducción De Un Disco Finalizado En Otros Reproductores

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar un disco en otros reproductores. • Asegúrese de que el reproductor de DVD u ordenador con unidad de DVD situados de forma vertical estén colocados en posición horizontal al reproducir discos DVD de 8 cm. •No utilice el adaptador de CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría provocar fallos en el funcionamiento.
  • Página 67 Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Para reproducir un disco grabado en modo VR Puede reproducir un disco finalizado grabado en modo VR en reproductores que puedan reproducir discos DVD-RW en modo VR. La operación es diferente según el reproductor. Consulte el manual de instrucciones del reproductor.
  • Página 68: Reproducción De Películas En Un Ordenador Con Una Unidad De Dvd Instalada

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Reproducción de películas en un ordenador con una unidad de DVD instalada La pantalla y la operación pueden variar según el sistema operativo del ordenador. Encienda el ordenador. Introduzca el disco finalizado en la unidad de DVD del ordenador. Se inicia una aplicación de reproducción de DVD y se reproduce la película.
  • Página 69: Estructuras Y Nombres De Archivos De Películas E Imágenes Fijas

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Haga clic con el botón derecho del ratón en la unidad de DVD con el disco insertado y, a continuación, haga clic en [Open]. Aparecerán las carpetas del disco. Haga clic en [DCIM] t [100MSDCF]. Aparece la lista de imágenes fijas grabadas en el disco.
  • Página 70: Seleccione

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de la finalización (sólo para discos DVD-RW en modo VIDEO) Puede grabar en discos DVD-RW finalizados anulando la finalización. Esta operación sólo es válida en modo VIDEO. No es necesario anular la finalización de un disco en modo VR.
  • Página 71: Grabación En Un Disco Finalizado - Anulación De La Finalización (Sólo Para Discos Dvd-Rw En Modo Video)

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de la finalización (sólo para discos DVD-RW en modo VIDEO) Pulse SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado la anulación de la finalización. El mensaje desaparece del panel de cristal líquido, por lo que ya puede volver a grabar en el disco.
  • Página 72: Volver A Grabar En Un Disco Usado - Formateo (Sólo Para Discos Dvd-Rw)

    Volver a grabar en un disco usado – Formateo (sólo para discos DVD-RW) Puede formatear discos DVD-RW grabados y convertirlos en discos nuevos. Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos grabados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW grabado en la videocámara. Pulse SETUP.
  • Página 73: Para Cancelar El Formateo

    Volver a grabar en un disco usado – Formateo (sólo para discos DVD-RW) Seleccione [YES] con v/V y pulse ENTER. Se iniciará el formateo. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Pulse SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado el formateo.
  • Página 74: Utilización De Un Disco En Modo Vr (Sólo Para Discos Dvd-Rw)

    — Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW) — Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Puede reproducir películas e imágenes fijas en el orden que desee haciendo que la Playlist de los discos DVD-RW se grabe en modo VR. Puede cambiar el orden de reproducción sin realizar modificaciones reales en los datos grabados.
  • Página 75 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [SEL. ITEM] con b/v/V/B y pulse ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Seleccione [ADD] con v/V y pulse ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT MOVE DIVIDE SELECT...
  • Página 76: Para Cancelar El Registro

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [EXEC.] con b/B y pulse ENTER. Las películas o imágenes fijas seleccionadas se registran en la nueva Playlist. Cuando se añade una imagen fija a una Playlist, se convierte y se registra como un nuevo archivo de película en la ficha de película.
  • Página 77: Almacenamiento De Todas Las Imágenes Fijas De Un Disco En Un Archivo De Película

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Almacenamiento de todas las imágenes fijas de un disco en un archivo de película El almacenamiento de las imágenes fijas en un sola película le proporciona las siguientes ventajas: – Puede guardar el espacio restante de la Playlist en el disco. –...
  • Página 78: Borrado De Escenas Innecesarias De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Borrado de escenas innecesarias de la Playlist El borrado de escenas innecesarias de una Playlist no afecta a los datos reales grabados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 79: Para Cancelar El Borrado

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione la escena que desee borrar con b/v/V/B y pulse ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso para borrar varias escenas. EDIT ERASE EXEC. RET. 1 03 18:10 Al pulsar N se inicia la reproducción de la escena seleccionada.
  • Página 80: Cambio Del Orden Dentro De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Cambio del orden dentro de la Playlist Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Pulse EDIT. Aparece la pantalla para seleccionar objetos de edición. EDIT EDIT MOVIE EDIT STILL...
  • Página 81: Para Cancelar El Cambio De Orden

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [EXEC.] con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de destino de desplazamiento. Barra de destino de desplazamiento EDIT MOVE RET. [ENTER] : MOVE 1 / 1 Coloque la barra de destino de desplazamiento en el lugar al que desee trasladar las escenas con b/v/V/B y pulse ENTER.
  • Página 82: División De Una Película Dentro De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist División de una película dentro de la Playlist Puede dividir una película en 2 escenas. La división de películas en escenas dentro de una Playlist no afecta a los datos reales guardados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara.
  • Página 83 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione la escena que se va a dividir con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de división y se inicia la reproducción de la escena seleccionada. Tiempo transcurrido DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12...
  • Página 84: Reproducción De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Reproducción de la Playlist Inserte un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Aparecerá la pantalla de índice. 0 0 1 1 0 3 1 8 : 0 0 Seleccione la ficha (Playlist) con b/v/V/B.
  • Página 85: Edición De Los Datos Originales

    Edición de los datos originales Los datos originales son los datos reales de películas e imágenes fijas grabados en el disco. Puede editar los datos originales de discos DVD-RW grabados en modo VR. La edición de los datos originales afecta a los datos reales grabados. División de una película Tenga en cuenta que esta operación divide en realidad los datos originales grabados en el disco.
  • Página 86: Para Cancelar La División

    Edición de los datos originales Seleccione la escena que desee dividir con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de edición y se inicia la reproducción de la película seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. transcurrido Tiempo total 2:40 2:40 2:40...
  • Página 87: Eliminación De Películas/Imágenes Fijas

    Edición de los datos originales Eliminación de películas/imágenes fijas Puede eliminar las películas/imágenes fijas originales que no sean necesarias. Tenga en cuenta que esta operación elimina realmente los datos grabados del disco. Inserte previamente un DVD-RW grabado en modo VR en la videocámara. Notas •Al eliminar películas, también se eliminan las registradas en la Playlist.
  • Página 88: Para Cancelar La Eliminación

    Edición de los datos originales Seleccione [SELECT] con v/V y pulse ENTER. Aparece una lista de las películas o imágenes fijas en miniatura grabadas en el disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 1 03 18:00 Seleccione la película o imagen fija que desee eliminar con b/v/V/B y pulse ENTER.
  • Página 89: - Visualización/Copia De Discos/Edición De Las Grabaciones En El Ordenador

    — Visualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador — Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Puede disfrutar de las siguientes ventajas con Requisitos del sistema la videocámara si la conecta al ordenador: •Visualización de escenas en el ordenador Sistema operativo: •Copia de escenas grabadas en el ordenador Microsoft Windows Me,...
  • Página 90: Instalación Del Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Notas sobre la utilización del Instalación del controlador ordenador Software En función del software de aplicación, el tamaño del archivo puede aumentar al abrir Inicie la siguiente operación antes de un archivo de imágenes fijas. conectar el cable USB al ordenador.
  • Página 91: Instalación Del Software

    Desplace el cursor hasta [USB Driver] y haga clic. Instale el software ImageMixer Ver.1.5 for Se iniciará el programa InstallShield Sony DVD Handycam (a partir de ahora Wizard. ImageMixer), que gestiona películas e imágenes fijas transferidas desde la videocámara en el ordenador, y el software WinASPI, que gestiona datos escritos en discos CD-R o CD-RW.
  • Página 92: Para Sustituir Win Aspi

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Siga las instrucciones que se indican en Conexión de la videocámara los mensajes que aparecen en pantalla. al ordenador Cuando aparezca la pantalla “Setup Type”, compruebe que se ha seleccionado Notas [PAL] y continúe el procedimiento. •...
  • Página 93 USB” (página 97). Asegúrese de que se ha seleccionado [Sony DVD Handycam] como la mejor coincidencia y haga clic en [NEXT]. Haga clic en [Sony DVD Handycam] si no está seleccionada. Aparece la pantalla “Completing the Found New Hardware Wizard”.
  • Página 94: Para Los Usuarios De Microsoft Windows 2000 Professional

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Para los usuarios de Microsoft Para desconectar el cable USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desconectar el cable USB” (página 96). Conecte el adaptador de CA a la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 95: Para Usuarios De Microsoft Windows Me

    Haga clic en [Device Manager]. POWER hacia arriba mientras pulsa el Aparece la pantalla “Device Manager”. botón verde. Compruebe que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparece en “DVD/CD- Conecte las tomas (USB) de la ROM drives”, que “Generic Volume”...
  • Página 96: Para Desconectar El Cable Usb

    Haga clic en [Device Manager]. Aparece la pantalla “Device Manager”. Compruebe que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparece en “CDROM”, que “Sony DVD Handycam” aparece en “Storage device” y que “USB Mass Storage Device” aparece en “Universal Para desconectar el cable USB Serial Bus controllers”...
  • Página 97: Si No Puede Instalar El Controlador Usb

    Lleve a cabo Existe una ayuda en línea de ImageMixer los procedimientos siguientes para instalar Ver.1.5 for Sony DVD Handycam, donde se correctamente el controlador USB. explica de forma detallada el funcionamiento del software ImageMixer.
  • Página 98: Visualización De Escenas Grabadas En El Ordenador

    Debe instalar el controlador USB y el software Haga doble clic en el icono [ImageMixer ImageMixer para visualizar escenas grabadas Ver.1.5 for Sony] en el escritorio de en un disco con el ordenador (página 90, 91). Windows. Si utiliza Windows 2000 Professional o También puede hacer clic en [Start] t...
  • Página 99: Para Guardar La Escena En El Ordenador

    Visualización de escenas grabadas en el ordenador Haga doble clic en la escena que desee Notas •Si conecta el cable USB antes de completar la ver de las miniaturas. instalación del controlador USB, el La escena seleccionada se copia controlador no se registrará correctamente. temporalmente en el ordenador y se Vuelva a instalar el controlador USB muestra en la ventana de vista previa.
  • Página 100: Realización De Una Copia De Un Disco - Copia De Discos

    Realización de una copia de un disco – Copia de discos Realización de una copia de Haga clic en [OK]. un disco Cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado la copia, extraiga el Puede realizar una copia de un disco finalizado. disco e inserte un disco nuevo en la Encienda el ordenador y espere a que videocámara.
  • Página 101: Edición Y Almacenamiento De Escenas

    Edición y almacenamiento de escenas Puede editar las películas e imágenes fijas Almacenamiento de la guardadas en el ordenador y guardarlas película en el ordenador utilizando el software ImageMixer. Cuando haya finalizado la edición de la Edición de películas película, puede guardar los datos en el ordenador.
  • Página 102: Creación De Un Disco Original

    Creación de un disco original Puede editar las escenas registradas en el Menú Album: Haga clic aquí para cambiar álbum y crear un DVD original. el álbum que se muestra. Creación de un menú Título del disco Se necesita un menú para reproducir un disco Título grabado en la videocámara en un reproductor de DVD.
  • Página 103: Edición Del Contenido

    Creación de un disco original Edición del contenido Cuando desee cambiar el título del disco que aparece en el menú, haga clic en la Puede editar el contenido añadiendo o ficha eliminando escenas, cambiando el orden de las Cambie los ajustes como el nombre y la escenas y seleccionando una imagen utilizada fuente.
  • Página 104: Grabación En Un Disco

    Creación de un disco original Cuando haya comprobado que todo el Grabación en un disco contenido es correcto, conecte la Compruebe el menú y visualice el contenido videocámara al ordenador con el cable en una pantalla de vista previa; a continuación, USB y, a continuación, inserte un disco grabe el contenido en un disco.
  • Página 105: Conexión De La Videocámara A Un Televisor Y A Una Videograbadora

    — Conexión de la videocámara a un televisor y a una videograbadora — Copia de un disco en una cinta Puede copiar o editar películas grabadas en un Sugerencias disco con una videograbadora conectada a la •Es posible utilizar la función de edición en videocámara, utilizando la videocámara como videograbadoras que admitan los siguientes un reproductor.
  • Página 106: Copia En Una Cinta

    Copia de un disco en una cinta Copia en una cinta Antes de su utilización •Ajuste [DISPLAY] de (OTHERS) en LCD en la pantalla SETUP. (El ajuste predeterminado es [LCD].) •Pulse los botones siguientes para que desaparezcan los indicadores y no se superpongan en la cinta editada: –...
  • Página 107: Copia De Un Programa De Televisión O De Una Cinta De Vídeo En Un Disco

    Copia de un programa de televisión o de una cinta de vídeo en un disco Es posible grabar un disco desde otra Copia en un disco videograbadora o un programa de televisión desde un televisor que disponga de salidas de Ajuste [DISPLAY] de ([OTHERS]) en audio/vídeo.
  • Página 108: Personalización De La Videocámara

    — Personalización de la videocámara — Cambio de la pantalla SETUP Puede cambiar parcialmente los ajustes Seleccione el icono que desee con v/V y predeterminados seleccionando las opciones pulse ENTER. de la pantalla SETUP con b/v/V/B. Seleccione el elemento en el orden siguiente: CAMERA SET SELFTIMER Pantalla SETUP t icono t elemento del...
  • Página 109: Selección De La Opción De Cada Elemento

    Cambio de la pantalla SETUP Selección de la opción de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú variarán en función de la posición del selector de modo. La pantalla sólo muestra los elementos vigentes o que puede utilizar en este momento. Icono/elemento Opción Significado...
  • Página 110 Cambio de la pantalla SETUP Selector de modo Significado Icono/elemento Opción CAMERA SET Película SELFTIMER z OFF Para desactivar el autodisparador Imagen fija Para utilizar el autodisparador (página 43) Película D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Sólo se realiza zoom óptico hasta 10×.
  • Página 111 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo LCD/VF SET LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo del panel de cristal Película líquido con b/B. Imagen fija Reproducir/ Editar Más oscuro Más brillante LCD B.L. Película z BRT NORMAL Para ajustar el brillo del panel de cristal Imagen fija líquido en normal...
  • Página 112 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo DISC SET Película REC MODE Para grabar en modo HQ (alta calidad) Reproducir/ z SP Para grabar en el modo SP (reproducción Editar estándar) Para grabar en el modo LP (reproducción de larga duración) FORMAT* —...
  • Página 113 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo SETUP MENU Película CLOCK SET — Para ajustar la fecha o la hora (página 21) Imagen fija Reproducir/ Editar A. SHUT OFF z 5 min Para apagar la unidad automáticamente, si no se Película Imagen fija realiza ninguna operación durante 5 minutos...
  • Página 114 Cambio de la pantalla SETUP Opción Significado Selector de modo Icono/elemento OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Pulse DATA CODE en el mando a distancia Reproducir/ (operación con Editar para mostrar la fecha, la hora y diversos el mando a ajustes durante la reproducción (página 58) distancia) DATE Pulse DATA CODE en el mando a distancia...
  • Página 115 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo OTHERS REMAIN z AUTO Para mostrar la capacidad restante del disco en Película Imagen fija los ejemplos siguientes: Reproducir/ • Durante 8 segundos después de encender la Editar alimentación y ajustar el selector de modo en (Película) o (Imagen fija) •...
  • Página 116: Solución De Problemas

    Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Si aparece “C:ss:ss” en el panel de cristal líquido, indica que la pantalla de autodiagnóstico está...
  • Página 117: Durante La Reproducción

    Tipos de problemas y acción correctiva Problema Causa y/o soluciones • PROGRAM AE se ajusta en retrato suave o clase de La imagen parpadea y el color aprendizaje de deportes bajo una lámpara fluorescente, de cambia incorrectamente sodio o de mercurio. c Cancele PROGRAM AE.
  • Página 118: Durante La Grabación Y Reproducción

    Tipos de problemas y acción correctiva Durante la grabación y reproducción Problema Causa y/o soluciones No se enciende la alimentación. • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (página 15) •...
  • Página 119: Durante La Edición

    Tipos de problemas y acción correctiva Durante la edición Problema Causa y/o soluciones La pantalla de edición no se muestra • El selector de modo está ajustado en (Película) o aunque pulse EDIT. (Imagen fija). c Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 120 • La videocámara ha recibido un golpe o vibración fuerte. c La videocámara podría estar dañada. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Aunque la alimentación está • La temperatura de la videocámara es extremadamente alta.
  • Página 121 Si el problema persiste, desconecte el enchufe de la toma de corriente de pared lo antes posible para cortar la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Los caracteres del visor aparecen •...
  • Página 122: Durante La Reproducción En Otros Reproductores

    Tipos de problemas y acción correctiva Problema Causa y/o soluciones • No se trata de un fallo en el funcionamiento. La videocámara se calienta si la utiliza durante un largo período de tiempo. • Es posible que el disco grabado en la videocámara no El disco no puede grabarse adicionalmente en otros dispositivos.
  • Página 123: Visualización De Autodiagnóstico

    5 dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede corregir el problema a pesar de haber intentado solucionarlo de las maneras sugeridas varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
  • Página 124: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en el panel de cristal Indicador de advertencia que hace líquido o en el visor, compruebe lo siguiente: referencia al disco Para obtener más información, consulte las Parpadeo rápido: páginas entre paréntesis “( )”. •Se ha insertado un disco que no se puede leer ni escribir, como un disco de una sola cara 100-0001 Indicador de advertencia que hace...
  • Página 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Mensaje Causa y/o soluciones • Utilice una batería “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale una batería cargada. • La batería está completamente agotada y no puede recargarse. c Cámbiela por otra nueva. • Se ha producido condensación de humedad. c Apague la videocámara y no vuelva a encenderla durante 1 hora por lo menos para que se aclimate.
  • Página 126 Mensajes de advertencia Mensaje Causa y/o soluciones • Los datos no se pueden recuperar. NEED TO FORMAT DISC c Formatee el disco (sólo DVD-RW). CANNOT RECOVER DATA • Los datos no se pueden recuperar. c Utilice un nuevo disco. • La cubierta del disco está abierta. CLOSE DISC COVER c Cierre la cubierta del disco.
  • Página 127: Información Complementaria

    — Información complementaria — Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías pausa de reproducción. “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara •Tenga a mano baterías de repuesto para 2 o 3 funciona únicamente con la batería veces el tiempo de grabación previsto, y haga “InfoLITHIUM”.
  • Página 128: Glosario

    Glosario de discos DVD-RW, puede anularse la Capítulo finalización y grabarse adicionalmente). Secciones de una película que se crean al pulsar START/STOP y se cierran al pulsar este Formatear botón de nuevo. Al reproducir un disco, la Generalmente, es necesario formatear un disco pantalla de índice (página 55) muestra una para utilizarlo en un dispositivo (puede lista de capítulos.
  • Página 129: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Utilización de la videocámara en el extranjero Utilización de la videocámara en el extranjero Puede utilizar la videocámara en cualquier país o área con el adaptador de alimentación de CA suministrado con la videocámara y CA de 100 V a 240 V, 50/60 Hz de alimentación estándar.
  • Página 130: Información Sobre Mantenimiento Y Precauciones

    •Si dentro de la videocámara entra algún durante 5 segundos. objeto sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. •Evite manejarla bruscamente y exponerla a golpes. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
  • Página 131: Sobre El Panel De Cristal Líquido

    Información sobre mantenimiento y precauciones Sobre la lente de captación •En lugares sujetos a fuertes vibraciones •En lugares sujetos a campos magnéticos •No toque la lente del interior de la cubierta intensos del disco. Para mantenerla alejada del polvo, •En lugares sujetos a fuertes ondas de radio o mantenga la cubierta del disco cerrada eléctricas excepto cuando inserte y extraiga el disco.
  • Página 132: Batería Recargable

    •Conecte la batería firmemente al equipo de •Si el electrolito entra en sus ojos, lávelos con vídeo. abundante cantidad de agua y consulte a un médico inmediatamente. Si surge algún problema, desenchufe la videocámara y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
  • Página 133 Información sobre mantenimiento y precauciones Notas sobre el manejo de discos Información sobre mantenimiento •Utilice discos de forma redonda. Si utiliza un Limpieza del visor disco de forma especial (p. ej., con forma de estrella o de corazón, etc.), la videocámara 1 Extienda el visor.
  • Página 134: Especificaciones

    LP: Aprox. 60 minutos Durante la grabación utilizando el imágenes fijas de 35 mm Visor panel de cristal líquido En películas: Visor electrónico (color) DCR-DVD100E: 6,5 W 50 – 500 mm Dispositivo de imagen DCR-DVD200E: 7,0 W En imágenes fijas: DCR-DVD100E: Visor 42 –...
  • Página 135 Especificaciones Adaptador de CA AC-L15A Requisitos de alimentación CA de 100 – 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico 0,35 – 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en modo de funcionamiento Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento...
  • Página 136: Piezas Y Controles/Índice

    El objetivo de la videocámara se ha desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para cámaras de vídeo y ofrece la misma calidad que el objetivo Carl Zeiss.
  • Página 137 Identificación de piezas y controles 9 Interruptor POWER (página 20) qg Toma REMOTE q; Selector de modo (página 26) qh Tapa del objetivo (página 29) qa Indicador POWER/CHG (página 16) qj Receptáculo para trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo qs Palanca de ajuste del objetivo del del trípode sea inferior a 5,5 mm.
  • Página 138 Identificación de piezas y controles ql Zapata para accesorios inteligentes wf Toma S VIDEO (página 62) w; Objetivo wg Botón EXPOSURE (página 48) wa Micrófono wh Botón FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emisor de rayos wj Dial de ajuste (páginas 48, 49) infrarrojos wd Toma AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre la zapata para accesorios inteligentes...
  • Página 139 Identificación de piezas y controles wk Toma MIC (PLUG IN POWER) ea Botón SUPER NS/COLOUR SLOW S Conecte un micrófono externo (página 41) (opcional). Esta toma acepta también un es Selector NIGHTSHOT (página 41) micrófono “plug-in-power”. Cuando se conecta un micrófono externo, es ed Indicador de acceso/apertura preferible utilizarlo para una fuente de (página 26)
  • Página 140 Identificación de piezas y controles ej Botones de control de disco rd Botón z REC (página 107) (página 55) rf Botón RESET N Botón PLAY (reproducción) X Botón PAUSE rg Botones VOL (página 56) x Botón STOP rh Botón DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botón BACK LIGHT (página 41) rj Botón EDIT (página 53) el Botón FADER (página 50)
  • Página 141: Mando A Distancia

    Identificación de piezas y controles Mando a distancia Los botones que tienen el mismo nombre en el mando a distancia que la videocámara funcionan de modo idéntico a los botones de la videocámara. 1 Transmisor 9 Botón DATA CODE (página 58) 2 Botón PHOTO (página 34) q;...
  • Página 142 DVD de Sony a fin de evitar un funcionamiento incorrecto del mando a distancia. Si utiliza otro reproductor de DVD de Sony en el modo de control remoto DVD 2, se recomienda cambiar el modo de control remoto del reproductor de DVD o cubrir el...
  • Página 143: Reproducción

    Identificación de piezas y controles Indicadores de funcionamiento Panel de cristal líquido y visor Filmación Reproducción 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD qf Tipo de disco (página 6) 1 Modo de grabación (páginas 33, 112), Tamaño de imagen (página 38, 110) qg Formato de grabación (página 7) 2 Tiempo de batería restante (página 18)
  • Página 144: Índice

    Índice Formatear ........72 A, B Formato de disco ......7 Grabación con Adaptador de CA ....... 16 SEPIA ........... 51 autodisparador ....43, 110 Ajuste del objetivo del visor ..25 Sistema PAL ....12, 92, 129 Gran angular ....... 32 Ajuste del reloj ......
  • Página 145: Sobre Las Marcas Comerciales

    •DVD-VIDEO, DVD-RW y el logotipo de DVD-R son marcas comerciales. •InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. •PlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
  • Página 292 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-dvd200e

Tabla de contenido