Lea este documento en primer lugar Antes de poner en marcha el aparato, Este símbolo en su equipo o su embalaje lea bien este manual y, a continuación, indica que el presente producto no puede consérvelo para futuras consultas ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de ADVERTENCIA...
Tome desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF Sobre la grabación para videocámaras y ofrece una calidad Antes de comenzar a grabar, pruebe las equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Si el disco está muy sucio, límpielo con de la grabación y la reproducción, se un paño suave humedecido ligeramente recomienda usar discos Sony o discos con agua y séquelo con un paño seco for VIDEO CAMERA de y suave. No utilice disolventes como su DVD Handycam.
Índice Disfrute de la DVD Handycam Operaciones disponibles con la DVD Handycam ........10 Elección de un disco ................13 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......16 Paso 2: Carga de la batería..............17 Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara ..20 Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor......
Página 7
Grabación Para utilizar el zoom Para grabar el sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E) Para utilizar el flash Para grabar en lugares oscuros (NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (excepto con los modelos DCR-DVD403E/DVD803E) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz Para ajustar el enfoque para un motivo que no está...
Página 8
Índice (continuación) Uso de los elementos de configuración Uso de los elementos de configuración ..........52 Elementos de configuración ..............54 AJUSTE CÁM..................56 Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.) AJUSTE FOTO ..................61 Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.) APLIC.IMAGEN ................63 Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales...
Página 9
Copia Conexión a una videograbadora o un televisor ........78 Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD ........79 Grabación de imágenes desde un televisor a una videograbadora o dispositivo de DVD (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) ........80 Tomas para la conexión de dispositivos externos ........81 Utilización de un ordenador (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) Antes de consultar el “Manual de inicio”...
Disfrute con su DVD Handycam Operaciones disponibles con la DVD Handycam La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD de 8 cm. La DVD Handycam le ofrece posibilidades de las que carecen otros medios. Gracias a ellas, es muy fácil grabar y ver las imágenes. Una pantalla VISUAL INDEX que muestra el contenido del disco de un vistazo...
Reproducción del disco grabado en otros dispositivos de DVD Puede reproducir un disco en otros reproductores de DVD o en la unidad de DVD de un ordenador si lo finaliza . También puede crear un menú de DVD que le ayude a encontrar fácilmente la imagen que desee de una lista de miniaturas (pág.
Operaciones disponibles con la DVD Handycam (continuación) Funciones de DVD que difieren de las de una cinta Fácil de grabar y reproducir después las imágenes sin tener que rebobinar Puede comenzar la grabación y visualización de las imágenes grabadas sin tener que rebobinar ni avanzar rápido.
Características puede grabar una vez. Utilice discos Sony o discos con la marca . Dependiendo del sitio donde lo haya adquirido, • el disco tendrá una marca Diferencias en el formato de Nota sobre DVD+RW grabación de los DVD-RW...
Página 14
ordenador y su edición Los discos de DVD grabados con una DVD Handycam de Sony han sido diseñados para que puedan reproducirse en reproductores de DVD, grabadoras de DVD y unidades de DVD de ordenadores. Los DVD-RW grabados con el modo VR deben reproducirse en un reproductor de DVD compatible con ese modo.
Página 15
Cómo elegir un disco El siguiente cuadro le ayudará a elegir el disco que mejor se adapte a sus necesidades. ¿Quiere utilizar el disco varias veces? No, no quiero borrar Sí, quiero utilizar el disco las imágenes que haya varias veces. grabado.
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados (excepto con los modelos DCR-DVD92E/ Asegúrese de que dispone de los siguientes DVD602E) componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes incluidos. DVD-R de 8 cm DMR30 (1) (pág. 13) La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 107) cuando la haya Conecte el adaptador de ca a la instalado en la videocámara. toma DC IN de la videocámara. Cubierta de la toma DC IN Abra la cubierta de la toma DC IN para conectar el adaptador de ca.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Para extraer la batería Tiempo de grabación Deslice el botón de liberación BATT Tiempo aproximado (min.) disponible (batería) en la dirección de la flecha a la vez cuando utiliza una batería completamente que pulsa el botón de bloqueo en el centro cargada.
Página 19
Si graba en las siguientes condiciones: * Con la luz de fondo de la pantalla de cristal Indicación superior: con la luz de fondo líquido encendida. de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación central: con la luz de fondo Acerca de la batería de la pantalla de cristal líquido apagada.
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor Si ajusta el interruptor POWER a • POWER para que se encienda el indicador (Película) o (Imágenes fijas), la tapa correspondiente. del objetivo se abre (excepto con los Cuando utilice la videocámara por primera modelos DCR-DVD92E/DVD602E).
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor La pantalla de cristal líquido El visor Abra la pantalla de cristal líquido Puede ver imágenes utilizando el visor para 90 grados respecto a la videocámara ( evitar agotar la batería o si las imágenes no ...
Paso 5: Utilización de la pantalla táctil La pantalla táctil permite reproducir Cambio del ajuste de idioma las imágenes grabadas (pág. 29, 33) o modificar los ajustes (pág. 52). Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione el área geográfica la fecha y la hora, aparecerá la pantalla que desee con [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda a continuación, pulse la videocámara o deslice el interruptor...
Paso 7: Inserción de un disco Se necesita un disco DVD-R, un DVD-RW o Interruptor OPEN de la cubierta un DVD+RW de 8 cm para grabar (pág. 13). • Elimine el polvo y huellas dactilares del Lente de disco con el paño de limpieza que se captación suministra con la videocámara (pág.
Pulse [Sí] [Sí]. Cierre la cubierta. La videocámara comienza el proceso de reconocimiento del disco insertado. Pulse cuando aparezca Puede que sean necesarios unos segundos [Finalizado.]. para reconocer el disco, dependiendo del tipo de disco y de su estado. Una vez que se haya completado el ...
Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la grabación (DCR-DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD703E/DVD803E) Si graba en el modo 16:9 (panorámico), podrá El formato de pantalla no se puede cambiar • en estos casos: ver imágenes panorámicas de alta resolución. – cuando el interruptor POWER esté Si pretende ver imágenes en un televisor ajustado en (Imagen fija).
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos Manejo de la videocámara con facilidad Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación) Grabación con facilidad Mientras se está en el modo Easy Handycam, las películas [MODO GRAB.], las imágenes fijas [CALIDAD] y [TAM IMAGEN] se guardan con los ajustes predeterminados (pág. 62, 65). ...
Reproducción con facilidad Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para encender el indicador (Reproducir/Editar). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido. Asegúrese de que el indicador EASY se ilumina en azul. De lo contrario, pulse EASY para que se encienda (pág.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación) Preparación de un reproductor de DVD (finalización) para reproducir Con el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta los siguientes elementos de forma automática. Por lo tanto, puede finalizar un disco con facilidad: –...
Pulse la pantalla de cristal líquido y siga estos pasos. Pulse Pulse Pulse FINA- SETUP OK LIZAR Finalizado. Pulse Pulse Pulse No golpee ni agite la videocámara durante la finalización ni desconecte el adaptador de ca. •...
Grabación CUBIERTA DEL PHOTO OBJETIVO Se abre en función del Interruptor ajuste del interruptor POWER POWER. REC START/STOP REC START/STOP Excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para encender el indicador correspondiente. Deslice el interruptor : para grabar películas POWER en la dirección...
Reproducción Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para encender el indicador (Reproducir/Editar). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido. Tipo de disco 6 imágenes anteriores Aparece en la 6 imágenes ficha de la última siguientes imagen que se ha Ficha Películas...
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. No retire el dedo de la palanca del motor • del zoom motorizado , cuando lo utilice. Si lo hiciera, se podría grabar el sonido del movimiento de la palanca. No es posible cambiar la velocidad del zoom •...
• aparece cuando se realiza una grabación Si utiliza el flash en lugares brillantes, por • o una reproducción en modo 5.1ch, sin ejemplo al filmar un motivo a contraluz, embargo, el sonido envolvente de 5.1 canales es posible que no sea efectivo. pasará...
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continuación) Para grabar en modo de espejo ..DCR-DVD403E/DVD803E: Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara ( ) y, a continuación, gírela 180 grados hacia el lado del objetivo ( ...
Nombres de otros componentes Para cancelar, toque [FIN]. y funciones No es posible cambiar la velocidad del zoom • con los botones del zoom del lado de la Micrófono de 4 canales incorporado pantalla de cristal líquido. (DCR-DVD403E/DVD803E) Si conecta un micrófono externo Grabación/reproducción (opcional), éste tendrá...
Verificación/borrado de la última escena (Revisión/Eliminar revisión) Borrado de la última escena Puede comprobar o borrar la última escena grabada. (Eliminar revisión) Sin embargo, no puede eliminarla si: (sólo DVD-RW/DVD+RW) – ha extraído el disco. – ha grabado escenas nuevas. Puede eliminar la escena directamente si no es necesaria.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ( ) indica la página de referencia. Los indicadores no se grabarán durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas P-MENU Energía restante de la batería (aprox.) (37) Tamaño de imagen (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E/ ...
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continuación) ( ) indica la página de referencia Parte central Indicadores en la pantalla de cristal líquido y el visor Indicador Significado NightShot/NightShot Cuando cambia los elementos de configuración durante la grabación o la plus (35) reproducción, los siguientes indicadores Super NightShot/Super...
Mando a distancia (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E) Retire la lámina de aislamiento del mando DATA CODE (pág. 67) a distancia antes de utilizarlo. PHOTO (pág. 28, 32) Lámina de La imagen que aparezca en pantalla al pulsar aislamiento este botón se grabará...
Reproducción de la imagen en un televisor Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca proporcionado (pág. 17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Toma A/V...
Página 43
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.
Cómo hacer que el disco sea compatible para su reproducción en reproductores o dispositivos de DVD (finalización) El proceso de finalización permite reproducir un disco grabado en otros reproductores de DVD (reproductor y grabadora de DVD, etc.) o en la unidad de DVD del ordenador. El procedimiento de finalización depende del tipo de disco.
Pasos de la finalización Paso 1: Preparación de la finalización Realice los pasos siguientes. • La finalización puede tardar desde un minuto a varias horas. Cuanto más corto Coloque la videocámara en una sea el material grabado, más tiempo tarda la finalización en completarse. posición estable.
Cómo hacer que el disco sea compatible para su reproducción en reproductores o dispositivos de DVD (finalización) (continuación) Seleccione uno de los 4 tipos Pulse [VÍDEO FOTOG.]. de patrón con Pulse [SÍ]. Seleccione [NO] si no desea crear un vídeo de fotografías. Pulse Seleccione [SIN MENU] si no desea crear un menú...
Cuando termine de introducir Pulse cuando aparezca caracteres, pulse [Finalizado]. El título del disco cambia al que ha Cuando se utiliza un disco DVD-R/ introducido. DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, parpadea cuando ha terminado la finalización si el interruptor POWER Pulse [FIN]. está...
Reproducción en Reproducción en reproductores un ordenador con de DVD, etc. unidad de DVD • No utilice el adaptador de CD de 8 cm • No utilice el adaptador de CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que esto podría con un DVD de 8 cm, ya que esto podría provocar un fallo de funcionamiento.
La fecha en la que se utilizó por Reproducción de imágenes fijas primera vez el disco aparece en la etiqueta de volumen del disco. Las imágenes fijas guardadas en el disco se muestran en formato JPEG. Por ejemplo: Durante esta operación, debe tener Si el disco se utilizó...
Grabación de escenas adicionales después de finalizar el disco Puede grabar material adicional en los Si utiliza un DVD+RW discos finalizados del tipo DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW siguiendo estos pasos Si ha creado un vídeo de fotografías o un y siempre que quede espacio libre en ellos. menú...
Borrado de todas las imágenes de un disco (Formateo) Mediante el formateo, el disco grabado vuelve a ser utilizable al eliminar todos Encienda la cámara deslizando el los datos grabados en él. La capacidad interruptor POWER hacia abajo. de grabación del disco se recupera al formatearlo.
Uso de los elementos de configuración Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador correspondiente. : opciones para películas Deslice el interruptor POWER manteniendo : opciones para imágenes fijas pulsado el centro del botón verde únicamente si el : ajustes de visualización/edición interruptor POWER está...
Página 53
Pulse [SETUP]. Seleccione el elemento de configuración deseado. Pulse para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse . (El proceso del paso es idéntico al del paso Seleccione el elemento deseado. También puede pulsar el elemento directamente para seleccionarlo. •...
Elementos de Los elementos de configuración disponibles ( ) varían en función de la posición del indicador. configuración Estas funciones están disponibles durante el modo de operación Easy Handycam. Posición del indicador: Reproducir/ Película Imágenes editar fijas AJUSTE CÁM (pág.
Página 55
Posición del indicador: Reproducir/ Película Imágenes editar fijas AJUSTE DISCO (pág. 65) FORMATEAR FINALIZAR ANULAR FINAL TÍTULO DISCO AJUSTE EST. (pág. 65) – – MODO GRAB. – –...
AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/ PLAYAESQUÍ STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca . Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para evitar que las caras de cuando se selecciona el elemento. las personas se vean muy oscuras cuando Consulte la página 52 para obtener estén muy iluminadas o con luz reflejada,...
Página 57
AUTO MEDIC. PUNT. ESPERA El balance de blancos se ajusta de forma automática. EXTERIOR ( El balance de blancos se ajusta según Pulse el punto de la pantalla en el que el brillo del exterior o la luz del día con desea fijar y ajustar la exposición.
Página 58
AJUSTE CÁM (continuación) Para ajustar el enfoque automáticamente, OBTUR. AUTO pulse [AUTO] en el paso Si ajusta el obturador automático en • Resultará más sencillo enfocar el motivo si [ACTIVADO] (ajuste predeterminado), mueve la palanca del zoom motorizado hacia se activa de forma automática para ajustar el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a la velocidad de obturación al grabar en...
Página 59
Para cancelar la configuración, ajuste NORMAL ( ) [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] en BAJO ( [DESACTIVADO.]. Disminuye el nivel del flash. No utilice NightShot/NightShot Plus y • El ajuste volverá a [NORMAL] al desconectar • [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] en lugares la fuente de alimentación de la videocámara luminosos ya que pueden producirse fallos de durante más de 5 minutos.
Página 60
AJUSTE CÁM (continuación) × Pulse [SETUP] AJUSTE CÁM [AUTODISPAR.] El zoom de hasta 20 × se realiza de forma [ACTIVADO] óptica y, a partir de este punto, el zoom de Aparece hasta 800 × se realiza de forma digital. ...
AJUSTE FOTO Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca . Visualización en un televisor de Los indicadores entre paréntesis aparecen pantalla panorámica de 16:9 cuando se selecciona el elemento. Consulte la página 52 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.
Página 62
AJUSTE FOTO (continuación) Número de imágenes fijas que CALIDAD pueden grabarse en un disco (aprox.) MUY ALTA ( 2016× 1152× 640× Graba imágenes fijas con un nivel de 1512 calidad de imagen muy alto. ESTÁNDAR ( 2150 5100 DVD-R 1750 4100 8100...
APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG/PASE DIAPOS., etc.) Desvanecimiento Aumento gradual Los ajustes predeterminados llevan la marca . FUNDIDO BLANCO Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el elemento. Consulte la página 52 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.
APLIC.IMAGEN (continuación) PELIC ANTIG. PASE DIAPOS. Añade un efecto de película antigua a Reproduce todas las imágenes guardadas las imágenes. en un disco en secuencia (presentación de La escena se graba en el modo panorámico. diapositivas). EFECTO IMAG. (efecto de imagen) La secuencia de imágenes fijas se inicia al pulsar [INICIO].
AJUSTE EST. AJUSTE DISCO Ajustes durante la grabación en un Opciones de los discos disco u otros ajustes básicos (FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.) (MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/ VELOC. USB, etc.) Consulte la página 52 para obtener más información sobre cómo Los ajustes predeterminados llevan la marca . seleccionar los elementos de Los indicadores entre paréntesis aparecen configuración.
Página 66
AJUSTE EST. (continuación) Con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E ESTÉREO Reproduce el sonido principal y EST.AMPL. secundario (o sonido estéreo). Graba sonido de 2 canales con mayor presencia. Reproduce el sonido principal o el sonido ESTÉREO del canal izquierdo. Graba sonido estéreo normal. El ajuste regresa a [EST.AMPL.] cuando se •...
Página 67
COLOR LCD VELOC. USB (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con Puede seleccionar la velocidad de transferencia de los datos al ordenador. Alta intensidad Baja intensidad AUTO Envía datos cambiando automáticamente ...
Página 68
AJUSTE EST. (continuación) FECHA/HORA MANDO DIST. (mando a distancia) (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD602E) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia Fecha (pág. 41). Hora Ajústelo en [DESACTIVAR] si desea evitar que •...
HORA/LANGU. (AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/ LANGUAGE, etc.) APAGADO AUTO Los ajustes predeterminados llevan la marca . (Apagado automático) Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el elemento. Consulte la página 52 para obtener 5 min. más información sobre cómo La videocámara se apaga automáticamente seleccionar los elementos de al no utilizarla durante más de 5 minutos,...
Personalización del menú personal Puede añadir los elementos de configuración que desee al menú personal, así como personalizar los ajustes de dicho menú para Cómo eliminar un elemento cada posición del interruptor POWER. de configuración Le resultará de utilidad si añade los elementos de configuración que se utilizan con frecuencia al menú...
Cómo reorganizar los elementos de configuración del menú personal Pulse [CONFIG. P-MENU] [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de configuración deseado, pulse Pulse el elemento de configuración que desee mover. Pulse para mover el elemento de configuración al lugar deseado.
Edición de los datos originales Esta función sólo está disponible con discos La escena seleccionada se marca con DVD-RW (modo VR). un signo . Mantenga pulsada la imagen en “Datos originales” se refiere a los datos la pantalla de cristal líquido para de películas e imágenes fijas grabadas confirmar la imagen.
Página 73
[SÍ]. Pulse la escena que desea dividir. Pulse Comienza la reproducción de la película Una vez que divida la película, no podrá • seleccionada. volver al original. Pulse en el punto en Si se ha agregado la película original a •...
Creación de la Playlist Esta función sólo está disponible con discos DVD-RW (modo VR). Una Playlist es una lista de miniaturas de las imágenes fijas y películas que ha seleccionado. Las escenas originales no cambian aunque las La escena seleccionada se marca con edite o elimine de la Playlist.
(Playlist) [EDIT]. Pulse la ficha Inserte el disco con las películas agregadas en una Playlist. 60min EDIT BORRAR BORRAR TODO (Playlist) Pulse la ficha MOVER DIVIDIR [EDIT]. Pulse [MOVER]. Pulse [BORRAR]. Seleccione la escena que desea Pulse la escena que desea mover. eliminar de la Playlist.
Creación de la Playlist (continuación) División de una película Conversión de todas las de la Playlist imágenes fijas de un disco en un archivo de película (Video de fotografías) Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para Photomovie convierte las imágenes fijas de encender el indicador un disco (formato JPEG) en una película (Reproducir/Editar).
Reproducción de la Playlist Esta función sólo está disponible con discos Puede que Photomovie necesite más tiempo • DVD-RW (modo VR). para crear el vídeo cuando el disco contiene más imágenes. Las imágenes fijas que no son compatibles • Deslice el interruptor POWER con su videocámara, como las que se realizan con una cámara digital y luego se copian a un hacia abajo varias veces para...
Conexión a una videograbadora o un televisor Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca proporcionado (pág. 17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Toma A/V...
Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD Puede copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos Inicie la reproducción en la de grabación, como por ejemplo videocámara y grábela en videograbadoras o grabadoras de DVD. el dispositivo de grabación. Después de copiarlas a una video grabadora con HDD (unidad de disco duro), puede Para obtener más información, consulte...
Grabación de imágenes desde un televisor a una videograbadora o dispositivo de DVD (excepto con los modelos DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) Puede grabar imágenes o programas de Pulse [SET] para cambiar el modo de • grabación o ajustar el volumen. televisión desde una videograbadora o Pulse [SET] ...
Tomas para la conexión de dispositivos externos Tire hacia Active Interface Shoe arriba de la Active Interface Shoe suministra la cubierta de energía a los accesorios opcionales, la zapata. como la antorcha de vídeo, el flash o el micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER en la videocámara.
Antes de consultar el “Manual de inicio” en el ordenador Cuando instale el software Picture Package El CD-ROM (suministrado) incluye • el siguiente software: en un ordenador con Windows desde el – Controlador USB CD-ROM suministrado, podrá realizar – Picture Package Ver.1.8 las siguientes operaciones al conectar la –...
Instalación del software Sistema de sonido: tarjeta de sonido estéreo Debe instalar el software en un ordenador de 16 bits y altavoces estéreo. Windows para poder editar los videos e Memoria: 128 MB o más (256 MB o más imágenes fijas grabados. Sólo será necesario recomendado).
Página 84
Instalación del software (continuación) Haga clic en [Install]. Seleccione la ubicación en la que desea guardar el software y haga En función del sistema operativo del clic en [Next]. ordenador, aparecerá un mensaje para notificarle que el “Manual de inicio” no se puede instalar automáticamente con InstallShield Wizard.
Página 85
En función del ordenador, es posible Haga clic en [Finish]. que esta pantalla no aparezca. En ese caso, vaya directamente al paso 12. Asegúrese de que ha seleccionado [Yes, I want to restart my computer now.] y, a Haga clic en [Next] y siga las continuación, haga clic en [Finish].
La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por contradicción u otro tipo de una licencia o...
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no funciona aún estando encendida.
• desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor Sony. Es posible que la batería esté dañada. La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
Página 89
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. Desconecte la alimentación y el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva • a conectarlo. Pantalla de cristal líquido y visor Aparece una imagen desconocida en la pantalla. La videocámara está...
Solución de problemas (continuación) Disco No se puede retirar el disco. Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada • correctamente (pág. 17). Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág. 17). •...
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija. Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 68). • El flash externo (opcional) no funciona. La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente. • El tiempo de grabación actual para la película es inferior al tiempo de grabación aproximado que se calculaba.
Solución de problemas (continuación) Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, aparece una franja vertical. Esto ocurre cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se trata de •...
Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente. Seleccione un modo de mando a distancia diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o • cubra el sensor del mismo con un papel negro. Reproducción de un disco en la videocámara No se puede reproducir un disco.
Solución de problemas (continuación) “ ” se indica en una imagen del menú DVD. Puede haber fallado la carga de datos cuando se fi nalizaba el disco. Para un disco DVD-RW • (modo VIDEO)/DVD+RW cuando prepara el disco para una grabación adicional (pág. 50) y vuelve a crear el menú...
Página 95
No se puede utilizar [BAL. BLANCOS]. No puede utilizar [BAL. BLANCOS] junto con: • – NightShot/NightShot plus – [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] No se puede utilizar [ENFOQ. PUNT.]. No se puede utilizar [ENFOQ. PUNT.] junto con [PROGRAMA AE]. • No puede utilizar [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS].
Solución de problemas (continuación) No se puede utilizar [PELIC ANTIG] junto con: • – [PROGRAMA AE] – [EFECTO IMAG.] – [SELEC.PANOR.] (DCR-DVD92E/DVD602E/DVD653E) No se puede utilizar [EFECTO IMAG.]. No se puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto con [PEL. ANT.]. • No se puede ver [MONITOR AMB.]. No se puede ver [MONITOR AMB.] porque no está...
Página 97
Las imágenes de dispositivos conectados no se pueden ampliar ni reducir. No se puede ampliar ni reducir la entrada de otro dispositivo a la videocámara. • No se oye el sonido durante la reproducción de un disco. Si conecta sólo la clavija de S vídeo del dispositivo no habrá salida de audio. Conecte las •...
4 Haga clic en [Device Manager]. Se abre la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes], y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
4 Haga clic en [Device Manager]. Se abre la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes], y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
Página 100
Solución de problemas (continuación) [No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB] o [Imposible cancelar Easy Handycam con USB conectado.] aparece en la pantalla de la videocámara. Cuando el cable USB está conectado, no se puede iniciar ni cancelar el funcionamiento de •...
Indíquele el código de 5 caracteres que varias veces, póngase en contacto con comienza con la letra “E”. su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. 100-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos)
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) Descripción de los mensajes Retire el disco de advertencia Parpadeo rápido Se ha insertado un disco no reconocible. • Si en la pantalla aparecen mensajes, siga El disco está completamente grabado. las instrucciones que aparecen. •...
Número de escena lleno Error de acceso Borre las escenas innecesarias (pág. 72). • Se ha producido un problema mientras • se escribía/cargaba los datos hacia/ desde el disco. Disco lleno No se puede grabar Borre las escenas innecesarias (pág. 72). •...
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) No válido durante el funcionamiento Recuperando datos Evite de Easy Handycam (pág. 27) posibles vibraciones La videocámara intenta recuperar los • Imposible grabar en modo Easy datos automáticamente si la escritura de datos no se realizó de forma Handycam (pág.
Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Sistema Utilizado en Puede utilizar la videocámara en cualquier NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, país o región con el adaptador de ca Centroamérica, Chile, Colombia, suministrado dentro de un rango de ca de Ecuador, Guayana, Jamaica, entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación) Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en HORA/LANGU.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías El uso frecuente de la pantalla de cristal líquido • o de las funciones de reproducción, avance “InfoLITHIUM” (serie P). rápido o rebobinado conlleva que la batería La videocámara funciona solamente con se agote con mayor rapidez.
Página 108
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” (continuación) Cómo guardar la batería Si no se utiliza la batería durante un • período prolongado de tiempo, cargue la batería completamente y descárguela con la videocámara una vez al año para mantener el correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o • líquido, desconéctela y haga que sea revisada por tiene lugar en el objetivo de la cámara. un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Evite un manejo brusco, desmontar, modificar, •...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Traslada la videocámara de una pista de esquí a Deslice el interruptor POWER hacia • un lugar calentado por un equipo de calefacción. abajo para encender el indicador (Reproducir/Editar). Traslada la videocámara de un automóvil o una •...
Sobre la lente de captación Para cargar la batería recargable preinstalada • No toque la lente de dentro de la cubierta. Mantenga la cubierta del disco cerrada, excepto La videocámara contiene una pila cuando inserte y retire el disco, para evitar que recargable preinstalada para conservar la entre polvo.
Página 112
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Uso de la correa de la Colocación de empuñadura como una la bandolera correa para la muñeca Esta correa resulta útil para transportar la Coloque la bandolera en el cierre videocámara. correspondiente. Abra el cierre de la almohadilla () y retírelo del anillo (). Almohadilla Mueva la almohadilla hacia la derecha () y vuelva a colocar el...
Especificaciones Sistema DCR-DVD403E/DVD803E 5,9 mm (tipo 1/3) CCD (dispositivo de acoplamiento Formato MPEG2/JPEG (Imágenes fijas) por descarga) compresión Bruto: de video Aprox. 3 310 000 píxeles Formato de DCR-DVD92E/DVD602E Efectivos (películas): compresión Dolby Digital 2 canales Aprox. 2 048 000 píxeles de audio Dolby Digital Stereo Creator Efectivo (imágenes fijas):...
Especificaciones (continuación) Batería recargable DCR-DVD202E/DVD203E/ DVD703E: NP-FP50:DCR-DVD92E/DVD202E/ 3,0 W DVD203E/DVD602E/DVD653E/ DCR-DVD403E/DVD803E: 4,3 W DVD703E Temperatura de De 0 °C a + 40 °C Voltaje de salida cc de 8,4 V funcionamiento máximo Temperatura de De -20 °C a + 60 °C Voltaje de salida cc de 7,2 V almacenamiento Capacidad...
Índice alfabético Active Interface Shoe... 81 Cable de alimentación..17 Editar........72 Adaptador de ca ....17 Cable de conexión de A/V ...42, 78 EFECTOS DIG (efectos digitales) ....63 AJ LCD/VISOR ....66 Cable S VIDEO....42, 78 EFECTOS IMAGEN AJUSTE (Idioma) ....
Página 118
Índice (continuación) Imagen original Modo Easy Handycam ..27 Playlist Dividir......72 MODO FLASH....58 AÑADIR....... 74 Eliminar ......72 MODO GRAB..... 65 Borrar......74 Indicador CHG (carga) ..17 MONITOR AMB....66 DIVIDIR....... 76 Indicador REC ....37, 68 MOSAICO ......
Los logotipos DVD-R, DVD-RW y DVD+RW • Trípode ......... 36 son marcas comerciales registradas. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de • Sony Corporation. UNA PULS......57 Picture Package es una marca comercial de • Sony Corporation. USB 1.1......67, 83 Microsoft, Windows y Windows Media son USB 2.0......
Leia isto primeiro Antes de utilizar a câmara, leia este manual Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser até ao fim e guarde-o para consultas futuras. tratadocomo resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha AVISO destinado aresíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
A exposição do ecrã LCD, do visor • conjuntamente pela Carl Zeiss, na electrónico ou da objectiva à luz solar Alemanha, e pela Sony Corporation, directa durante longos períodos de tempo que pode reproduzir imagens da mais alta poderá provocar o mau funcionamento da qualidade.
• e, em seguida, limpe com um pano macio da gravação/reprodução, recomendamos seco. Não utilize solventes ou agentes que utilize apenas discos da Sony ou com o abrasivos, produtos de limpeza destinados símbolo for VIDEO CAMERA a discos de vinil ou pulverizadores anti- na DVD Handycam.
Página 124
Índice Desfrute a sua DVD Handycam Funcionalidades da DVD Handycam............10 Escolher um disco ...................13 Preparativos Passo 1: Verificar os itens fornecidos ............16 Passo 2: Carregar a bateria recarregável..........17 Passo 3: Ligar e segurar a câmara de vídeo...........20 Passo 4: Regular o ecrã LCD e o visor electrónico.........21 Passo 5: Utilizar o painel digital...............22 Passo 6: Acertar a data e a hora.............23 Passo 7: Inserir um disco ................24...
Página 125
Gravação Para utilizar o zoom Para gravar som com mais presença (surround 5.1 ch) (Excepto para DCR-DVD92E/DVD602E) Para utilizar o flash Para gravar em locais escuros (NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (Excepto para DCR-DVD403E/DVD803E) Para regular a exposição para motivos em contraluz Para regular a focagem para um motivo descentrado Para fixar a exposição para o motivo seleccionado Para gravar no modo de espelho...
Página 126
Índice (continuação) Utilizar as opções de Configuração Utilizar as opções de configuração ............52 Opções de configuração .................54 PROG. CÂMARA ................56 Programações para adaptar a câmara de vídeo às condições de gravação (EXPOSIÇÃO/EQ. BRANCO/STEADYSHOT, etc.) PROG.FIXA ..................61 Programações para imagens fixas (BURST/QUALID./TAM.
Página 127
Copiar Ligar a câmara a um videogravador ou televisor........78 Copiar para dispositivos de VCR/DVD ............79 Gravar imagens de um televisor ou dispositivo de VCR/DVD (Excepto para DCR-DVD92E/DVD202E/ DVD602E).......80 Tomadas para ligação a equipamentos externos........81 Utilizar um computador (Excepto para DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos”...
Desfrute a sua DVD Handycam Funcionalidades da DVD Handycam A DVD Handycam grava imagens num DVD de 8 cm Pode utilizar a DVD Handycam de diversos modos diferentes de qualquer outro dispositivo de suporte. Estas funcionalidades proporcionam uma gravação e visualização de imagens mais fácil.
Página 129
Reproduzir o disco gravado em outros dispositivos de DVD Pode reproduzir um disco em outros leitores de DVD ou na unidade de DVD do computador se o finalizar . Pode também criar um menu DVD que o ajude a localizar rapidamente a imagem pretendida, a partir de uma lista de miniaturas (p.30, 44).
Funcionalidades da DVD Handycam (continuação) Funções de DVD diferentes das funções características em dispositivos de suporte em cassete Fácil de gravar e de reproduzir as gravações sem necessitar de rebobinar Pode iniciar a gravação e ver as imagens gravadas sem necessitar de rebobinar ou avançar rapidamente. As imagens são guardas automaticamente no espaço livre do disco.
Funções gravado uma vez. cheio, desde que o formate Utilize discos Sony ou com o símbolo . Dependendo do lugar de compra, o disco terá a • marca Diferenças do formato de Nota sobre discos DVD+RW gravação em DVD-RWs...
Página 132
o computador e editá-las Os DVDs gravados com a DVD Handycam da Sony são concebidos para reprodução em leitores de DVD, gravadores de DVD e unidades de DVD em computadores. DVD-RWs gravados em modo VR deverão ser reproduzidos em equipamento de reprodução de DVD que suporte o modo VR. Não são dadas quaisquer garantias relativamente à...
Página 133
Como seleccionar um disco A figura abaixo ajuda-o a seleccionar o disco mais indicado para a finalidade pretendida. Pretende utilizar o disco repetidamente? Não. Não pretendo apagar Sim. Pretendo utilizar um as imagens depois de as disco repetidamente. gravar. Que pretende fazer com o disco depois de o gravar? Pretendo editar o disco, Pretendo reproduzir o disco por exemplo, apagar ou...
Passo 1: Verificar os itens fornecidos Pano de limpeza (1) Verifique se a câmara de vídeo vem acompanhada dos itens indicados abaixo. Correia de transporte a tiracolo (1) (p.113) O número em parêntesis indica o número do item fornecido. DVD-R DMR30 de 8 cm (1) (p.13) (Excepto para DCR-DVD92E/DVD602E) Tampa da base (1) (p.81) (Excepto para DCR-DVD403E/DVD803E)
Passo 2: Carregar a bateria recarregável Pode carregar a bateria depois de instalar a bateria recarregável “InfoLITHIUM” Ligue o transformador de CA à (série P) (p.107) na câmara de vídeo. tomada DC IN da câmara de vídeo. Tampa da tomada DC IN Abra a tampa da tomada DC IN para ligar o transformador de CA.
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (continuação) Para retirar a bateria recarregável Tempo de gravação Deslize o botão de libertação BATT na O tempo aproximado (min.) disponível direcção da seta, premindo a patilha de utilizando uma bateria completamente projecção no centro do botão de libertação carregada.
Página 137
Se gravar nas seguintes condições: Com a luz de fundo do LCD acesa. Linha de cima: com a luz de fundo do LCD acesa. Sobre a bateria recarregável Linha do meio: com a luz de fundo do LCD apagada. Antes de mudar a bateria, deslize o interruptor •...
Passo 3: Ligar e segurar a câmara de vídeo Para iniciar a gravação ou reprodução, Quando coloca o interruptor POWER • na posição (Filme) ou (Fixa), deslize o interruptor POWER para acender a tampa da objectiva abre (Excepto para o respectivo indicador luminoso. DCR-DVD92E/DVD602E).
Passo 4: Regular o ecrã LCD e o visor electrónico O ecrã LCD O visor electrónico Abra o ecrã LCD 90 graus em relação à Pode ver imagens através do visor câmara de vídeo ( ) e, em seguida, rode-o electrónico para poupar a carga da bateria ...
Passo 5: Utilizar o painel digital Pode reproduzir imagens gravadas Alterar a programação (p.29, 33) ou alterar as programações de idioma (p.52) através do painel digital. Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma Toque nos botões que aparecem especificado.
Passo 6: Acertar a data e a hora Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não Seleccione a área geográfica acertar a data e a hora, o ecrã [ACERT. geográfica pretendida com RELÓG.] será...
Passo 7: Inserir um disco Patilha OPEN da É necessário um novo DVD-R, DVD-RW tampa do disco ou DVD+RW de 8 cm para gravação (p.13). • Limpe o pó e as dedadas no disco utilizando o pano fornecido com Lente de a sua câmara de vídeo (p.5).
Página 143
Toque em [SIM] [SIM]. Feche a tampa do disco. A câmara de vídeo inicia o Toque em quando aparecer reconhecimento do disco inserido. Poderá demorar algum tempo a [Terminado.]. reconhecer o disco dependendo Quando a formatação terminar, poderá do tipo e condição do disco. iniciar a gravação no DVD-RW ou no ...
Passo 8: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem de gravação (DCR-DVD202E/ DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E) Gravando no modo 16:9 (alargado), pode Não é possível alterar o formato nos • seguintes casos: obter imagens de grande angular e alta – quando o interruptor POWER está resolução.
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas Utilizar a câmara de vídeo com facilidade Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automaticamente ajustadas pelo que não tem de fazer inúmeras programações. Dado que ficam apenas disponíveis as funções básicas e que o tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização, até...
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas (continuação) Gravar com facilidade Durante o modo Easy Handycam, os Filmes [MODO GRV], Imagens fixas [QUALIDADE] e [DIM.IMAGEM] são gravados com as predefinições (p.62, 65). Faça deslizar o interruptor POWER várias vezes para acender o indicador luminoso (Filme) ou...
Reproduzir com facilidade Faça deslizar o interruptor POWER várias vezes para acender o indicador luminoso (Play/Edit). O ecrã VISUAL INDEX surge no ecrã LCD. Certifique-se de que o indicador luminoso EASY se acende com uma luz azul. Caso contrário, prima EASY para o acender (p.27). Ecrã...
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas (continuação) Preparar para reprodução num leitor de DVD (finalização) Com o modo Easy Handycam, a DVD Handycam configura as seguintes opções automaticamente. Como tal, pode finalizar um disco facilmente. –...
Página 149
Toque no ecrã LCD nos seguintes passos. Toque em Toque em Toque em FINA- SETUP OK LIZAR Finalizado. Toque em Toque em Toque em • Não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações e não desligue o transformador de CA durante a finalização.
Gravação TAMPA DA OBJECTIVA PHOTO Abre consoante a programação Interruptor do interruptor POWER POWER. REC START/STOP REC START/STOP Excepto para DCR-DVD92E/DVD602E Deslize o interruptor POWER para baixo repetidamente, para acender o respectivo indicador luminoso. Faça deslizar o interruptor : Para gravar filmes POWER na direcção : Para gravar imagens fixas...
Reprodução Faça deslizar o interruptor POWER várias vezes, para acender o indicador luminoso (Play/Edit). O ecrã VISUAL INDEX surge no ecrã LCD. Tipo de disco 6 imagens anteriores Surge com a imagem em cada um dos separadores Próximas 6 imagens que foi reproduzido em Separador Filme último lugar.
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. • Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico , durante o funcionamento. Se o fizer, o som do selector a mover-se pode ficar gravado. • Não é possível alterar a velocidade do zoom ...
• Se utilizar o flash em locais com muita luz • O símbolo (insert icon here) surge como, por exemplo, ao filmar um motivo durante a gravação ou reprodução em modo em contraluz, o flash pode não ser eficaz. 5.1ch, no entanto o som surround 5.1ch será convertido para 2ch na saída da camâra de •...
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. (continuação) Para gravar no modo de espelho..DCR-DVD403E/DVD803E: Abra o ecrã LCD num ângulo de 90 graus em relação à câmara ( ) e rode-o 180 graus na direcção da objectiva ( ...
Outros nomes de peças e funções Para cancelar, toque em [FIM]. • Não é possível alterar a velocidade do zoom com Microfone 4ch incorporado os botões de zoom ao lado do ecrã LCD. (DCR-DVD403E/DVD803E) Quando um microfoneexterior Gravação/reprodução (opcional) está...
Verificar/apagar a última cena (Rever/Rever eliminando) Pode verificar ou apagar a última cena Apagar a última cena gravada. (Rever eliminando) No entanto, não a poderá apagar caso: (apenas DVD-RW/DVD+RW) – tenha ejectado o disco. – tenha gravado cenas novas. Se não necessitar da cena marcada, pode apagá-la no momento.
Indicadores apresentados durante a gravação/reprodução ( ) é uma página de referência. Os indicadores que aparecem durante a gravação não fi cam gravados. Gravar filmes Gravar imagens fixas GRAVAR P-MENU P-MENU Carga residual da bateria (aprox.) (37) Tamanho da imagem (Excepto para ...
Indicadores apresentados durante a gravação/reprodução (continuação) ( ) é uma página de referência Centro Indicadores no ecrã LCD e no visor electrónico Indicador Significado NightShot/NightShot plus (35) Quando pode alterar as opções de configuração ou durante a gravação Super NightShot/Super ou reprodução, os seguintes indicadores NightShot plus (59) são apresentados.
Página 159
Telecomando (Excepto para DCR-DVD92E/DVD602E) Antes de utilizar o telecomando, retire DATA CODE (p.67) a folha isoladora. PHOTO (p.28, 32) Se carregar neste botão, a imagem que Folha isoladora aparece no ecrã é gravada como imagem fixa. SCAN/SLOW (p.29, 33) ...
Reproduzir a imagem num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada da parede, utilizando o transformador de CA para tal (p.17). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que quer ligar. (Amarela) (Branca) (Ver- Tomada melha) S VIDEO VIDEO AUDIO Videogravadores...
Se o televisor for mono (se o televisor tiver apenas uma tomada de entrada de áudio) Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à...
Página 162
Tornar o disco compatível para reprodução em leitores ou unidades de DVD (finalização) A finalização permite reproduzir o disco gravado em outros leitores de DVD (leitor DVD/ gravadores DVD, etc.) ou na unidade de DVD do seu computador. O procedimento de finalização depende do tipo de disco.
Passos para finalizar Passo 1: preparar para finalizar Siga os passos abaixo. • A finalização pode demorar entre um Coloque a câmara de vídeo minuto e algumas horas. Quanto menor numa posição estável. Ligue o for a quantidade de material gravado no disco, mais tempo demorará...
Tornar o disco compatível para reprodução em leitores de DVD ou unidade de DVD (finalização) (continuação) Seleccione um dos 4 padrões Toque em [FILME FOTO]. disponíveis com Toque em [SIM]. Seleccione [NÃO] se não desejar criar um filme foto. Toque em Seleccione [SEM MENU] se não desejar criar um menu do DVD.
Página 165
Quando terminar a introdução Toque em quando aparecer de caracteres toque em [Terminado]. O título do disco muda para o que Se utilizar um DVD-R/DVD-RW pisca acabou de introduzir. (modo VIDEO)/DVD+RW, depois da finalização estar concluída se o interruptor POWER estiver definido Toque em [FIM].
Reproduzir um disco Reproduzir um disco num em leitores de DVD, etc. computador com unidade de DVD instalada • Não utilize o adaptador de 8 cm de CDs para os DVDs de 8 cm, pois isto pode causar uma avaria. •...
Na etiqueta do volume do disco Reprodução de imagens fixas é gravada a data em que o disco foi utilizado pela primeira vez. As imagens fixas guardadas no disco são visualizadas no formato JPEG. <p.ex.> Visto que utiliza os dados originais Se o disco tiver sido utilizado pela primeira contidos no disco, deve ter atenção para vez às 18h00 do dia 1 de Janeiro de 2005:...
Gravar cenas adicionais após a finalização do disco Se tiver espaço para isso, pode gravar Se utilizar um DVD+RW material adicional em DVD-RWs (modo VIDEO)/DVD+RWs finalizados, seguindo Se tiver criado um filme fotos ou um os passos abaixo. menu do DVD na finalização (p.44) é Se utilizar um DVD-RW (modo VR) necessário executar os seguintes passos.
Apagar todas as cenas no disco (Formatação) A formatação elimina todos os dados gravados no disco, ficando este como novo Ligue a câmara deslizando o e podendo ser reutilizado. A formatação interruptor POWER para baixo. permite recuperar a capacidade de gravação do disco.
Utilizar as opções de configuração Deslize o interruptor POWER para baixo para acender o respectivo indicador luminoso. : Configurações para filmes Apenas faça deslizar o interruptor POWER : Configurações para imagens fixas carregando em simultâneo no botão verde quando o : Configurações para visualização/montagem interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG).
Página 171
Toque em [SETUP]. Seleccione a opção de configuração desejada. Toque em para seleccionar a opção e depois em . (O procedimento no passo é igual ao do passo Seleccione a opção desejada. Também pode tocar directamente na opção para a seleccionar. •...
Opções de As opções de configuração disponíveis ( ) variam consoante a posição do indicador luminoso. configuração *Estas funções estão disponíveis no modo Easy Handycam. Posição do indicador luminoso: Play/Edit Filme Fixa PROG. CÂMARA (p.56) – PROGRAMAR EA –...
Página 173
Posição do indicador luminoso: Play/Edit Filme Fixa PROG. DISCO (p.65) FORMATAR* FINALIZAR* ANUL.FINALIZ TÍTULO DISCO PROG.STAND. (p.65) – – MODO GRV. – – VOLUME* – – ...
PROG.CÂMARA Programações para adaptar a câmara de vídeo às condições de gravação (EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/ PRAIA&SKI* ( STEADYSHOT, etc.) As programações predefinidas estão marcadas com . Os indicadores entre parêntesis aparecem Seleccione esta opção para impedir que quando as opções são seleccionadas. a cara das pessoas fique escura quando Consulte a página 52 para obter estiver exposta a uma luz forte ou...
Página 175
AUTO MED.LUZ ESPERA A câmara regula automaticamente o equilíbrio do branco. EXTERIOR ( O equilíbrio do branco é regulado e Toque no ponto onde deseja fixar e regular ajustado à luminosidade do ambiente a exposição no ecrã. exterior ou consoante a luz do dia com Aparece lâmpadas fluorescentes.
Página 176
PROG.CÂM. (continuação) Para regular a focagem automaticamente, OBTUR.AUTO toque em [AUTO] no passo Se programar esta opção para [ON] É mais fácil focar o motivo se mover o • (a configuração predefinida), o obturador selector de zoom eléctrico para a posição T electrónico é...
Página 177
NORMAL ( ) Para cancelar esta configuração, defina [SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS] BAIXO ( para [DESLIGAR]. Diminui o nível do flash. Não utilize as funções NightShot/NightShot • Plus e [SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS] em Se retirar a fonte de alimentação da câmara •...
Página 178
PROG.CÂMARA (continuação) × Toque em [SETUP] PROG.CÂM. [TEMP.AUTO] Um zoom até 20 × é óptico e até 800 × [LIGAR] é digital. Aparece Carregue em REC START/STOP para Para DCR-DVD202E/DVD203E/DVD703E gravar filmes ou em PHOTO para gravar ...
PROG.FIXA Configurações para imagens fixas (BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM, etc.) As programações predefinidas estão Quando visualizadas no ecrã marcadas com . de um televisor de 16:9 Os indicadores entre parêntesis aparecem quando as opções são seleccionadas. Consulte a página 52 para obter mais informações sobre a selecção Quando visualizadas no ecrã...
Página 180
PROG.FIXA (continuação) Nº de imagens fixas que podem QUALIDADE ser gravadas num disco (aprox.) FINA ( 2016× 1152× 640× Grava imagens fixas no nível de qualidade 1512 de imagem fina. STANDARD ( 2150 5100 DVD-R 1750 4100 8100 Grava imagens fixas no nível de qualidade DVD-RW de imagem normal.
APLIC.IMAGEM Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais durante a gravação/reprodução (EFEITO IMAG/EFEITO DID/ APRES.SLIDES, etc.) Desaparecimento Aparecimento gradual gradual As programações predefinidas estão FADER BRANCO marcadas com . Os indicadores entre parêntesis aparecem quando as opções são seleccionadas. Consulte a página 52 para obter mais informações sobre a selecção das opções de configuração.
Página 182
APLIC.IMAGEM (continuação) FILME ANT. • Pode repetir a apresentação de slides tocando Acrescenta um efeito de filme às imagens. A predefinição é [LIGAR] (repetir apresentação A cena é gravada no MODO 16:9. de slides). EFEITO IMAG (Efeito de imagem) MODO DEMO Pode adicionar efeitos especiais a uma A predefinição é...
PROG.STAND. PROG.DISCO Programações durante a gravação Configuração de discos de um disco ou outras configurações (FORMATAR/FINALIZAR/ANUL. básicas FINALIZ., etc.) (MODO GRV/PROG. LCD/VE/ Consulte a página 52 para obter VELOC. USB, etc.) mais informações sobre a selecção das opções de configuração. As programações predefinidas estão marcadas com ...
Página 184
PROG.STAND. (continuação) Para DCR-DVD92E/DVD602E ESTÉREO Reproduz com som principal e secundário ESTÉR. ALARG. (ou som estéreo). Grava 2 canais de som com mais presença. ESTÉREO Reproduz com som principal ou o som Grava som estéreo normal. do canal esquerdo. Se retirar a fonte de alimentação da câmara •...
Página 185
COR LCD VELOC. USB (Excepto para DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E) Pode regular a cor do ecrã LCD com Pode seleccionar a velocidade de transferência de dados utilizada para transferir dados para o seu computador. Baixa intensidade Alta intensidade AUTO LUZ VISOR Transfere os dados alterando automaticamente Pode regular a luminosidade do visor entre Hi-Speed USB (USB 2.0) e a velocidade...
Página 186
PROG.STAND. (continuação) DATA/HORA TELECOMANDO (telecomando) (Excepto para DCR-DVD92E/ DVD602E) A opção predefinida é [LIGAR] de modo a poder utilizar o telecomando (p.41). Data Seleccione [DESLIGAR] para impedir que a • Hora câmara de vídeo responda a um sinal enviado pelo telecomando de outro equipamento.
HORA/LANGU. (ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/ LANGUAGE, etc.) DESLIG. AUTO As programações predefinidas estão marcadas com . (Desligar automaticamente) Os indicadores entre parêntesis aparecem 5 min quando as opções estão seleccionadas. Consulte a página 52 para obter A câmara de vídeo desliga-se mais informações sobre a selecção automaticamente se estiver cerca das opções de configuração.
Personalizar o menu pessoal Pode adicionar opções de configuração ao Apagar uma opção Menu pessoal e personalizar as configurações de configuração desse menu para cada posição do interruptor POWER. Isto é útil se adicionar as opções de configuração que utiliza com mais frequência ...
Página 189
Ordenar as opções de configuração visualizadas no Menu pessoal Toque em [CONFIG P.MENU] [ORDENAR]. Se não aparecer a opção de configuração desejada, toque Toque na opção de configuração que quer mover. Toque em para mover a opção de configuração para onde desejar.
Editar os dados originais A cena seleccionada é marcada com Esta função só está disponível para DVD-RWs (modo VR). Carregue sem soltar na imagem no ecrã LCD para confirmar a imagem. Toque “Dados originais” refere-se aos filmes para voltar ao ecrã anterior. gravados e aos dados de imagens fixas Pode seleccionar vários filmes e imagens •...
Página 191
Se o filme for adicionado à lista de reprodução, • a divisão do filme não afecta o mesmo na lista Toque na cena que quer dividir. de reprodução. A reprodução do filme seleccionado começa. Toque em no ponto em que quer dividir o filme em cenas.
Criar a lista de reprodução Esta função só está disponível para DVD-RWs (modo VR). A lista de reprodução é uma lista que apresenta miniaturas das imagens fixas que foram seleccionadas. As cenas originais A cena seleccionada é marcada com . não são modificadas mesmo que edite ou Carregue sem soltar na imagem no ecrã...
Página 193
Toque no separador (Lista de Introduza o disco com filmes reprodução) [EDIT]. adicionados a uma lista de reprodução. 60min EDIT ELIM. ELIM. TUDO Toque no separador (Lista DIVIDIR MOVER de reprodução) [EDIT]. Toque em [MOVER]. Toque em [ELIM.]. Seleccione a cena que quer mover.
Criar a lista de reprodução (continuação) Dividir um filme na lista [SIM]. Toque em de reprodução As cenas originais não são modificadas mesmo • que divida as cenas da lista de reprodução. Faça deslizar o interruptor POWER várias vezes, para Conversão de todas as imagens acender o indicador luminoso fixas num disco para um...
Reproduzir a lista de reprodução Esta função só está disponível para DVD-RWs Criar um filme foto pode ser cada vez mais • (modo VR). demorado à medida que gravar mais imagens fixas no disco. As imagens fixas que não são compatíveis •...
Ligar a câmara a um videogravador ou televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada da parede, utilizando o transformador de CA para tal (p.17). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que quer ligar. (Ver- (Amarela) (Branca) Tomada melha) S VIDEO VIDEO...
Copiar para dispositivos de VCR/DVD Pode copiar imagens reproduzidas na câmara de vídeo para outros dispositivos Introduza o disco gravado na de gravação como, por exemplo, câmara de vídeo. videogravadores ou gravadores de DVD. Depois de as copiar para um videogravador HDD (hard disc drive), pode desfrutar Inicie a reprodução na câmara das imagens guardadas no disco rígido...
Gravar imagens de um televisor ou dispositivo de VCR/DVD (Excepto para DCR-DVD92E/ DVD202E/DVD602E) Pode gravar imagens ou programas de TV a Toque em [SET] para alterar • partir de um videogravador ou televisor para o modo de gravação ou ajustar o volume. um disco, utilizando a câmara de vídeo.
Tomadas para ligação a equipamentos externos Levante a Active Interface Shoe tampa da base. A Active Interface Shoe fornece energia aos acessórios opcionais como, por exemplo, um iluminador de vídeo, um flash ou um microfone. Pode ligar ou desligar o acessório através do selector POWER da câmara de vídeo.
Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos” no computador Quando instalar o software Picture Package O CD-ROM (fornecido) inclui o seguinte • num computador Windows a partir do software. CD-ROM fornecido, pode efectuar as – Controlador USB seguintes operações ligando a câmara –...
Instalar software Sistema de som: Placa de som de 16 bits Para poder editar as imagens fixas e os vídeos e colunas estéreo que gravou, tem de instalar o software num Memória: 128 MB ou mais (256 MB ou computador Windows. Só tem de fazer esta mais recomendado) instalação na primeira vez.
Página 202
Instalar software (continuação) Clique em [Install]. Seleccione o local onde quer Dependendo do sistema operativo do guardar o software e depois computador, aparece uma mensagem clique em [Next]. indicando que o “Guia dos primeiros passos” não pode ser instalado automaticamente com o InstallShield Wizard.
Página 203
Consoante o computador, este ecrã Clique em [Finish]. pode não aparecer. Se isso acontecer, vá para o passo 12. Verifique se assinalou [Yes, I want to restart my Clique em [Next] e siga as computer now.] e depois instruções do ecrã para instalar clique em [Finish].
– Se a versão HTML do “Guia dos primeiros passos” não for instalada automaticamente. ou aprovação dos respectivos proprietários. A licença do Picture Package concedida pela Sony Corporation não deverá ser interpretada como conferindo, por implicação, interdição ou de outro modo, qualquer licença ou direito de utilizar...
Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresenta abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, retire a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. Operações gerais/Easy Handycam A câmara de vídeo não funciona, mesmo quando está...
Coloque a bateria recarregável correctamente na câmara de vídeo (p.17). Se o problema • persistir, retire o transformador CA da tomada de parede e contacte o agente Sony. A bateria recarregável pode estar danificada. A câmara desliga-se frequentemente, apesar do indicador de carga residual da bateria recarregável indicar que a bateria ainda tem carga suficiente.
Página 207
Ocorre um problema quando a câmara de vídeo está ligada ao transformador de CA. Desligue a câmara de vídeo e retire o transformador de CA da tomada de parede. • De seguida, volte a ligá-lo. Ecrã LCD/visor electrónico Aparece uma imagem desconhecida no ecrã. A câmara de vídeo está...
Página 208
Resolução de problemas (continuação) Disco O disco não pode ser retirado. Verifique se a fonte de alimentação (bateria recarregável ou transformador de CA) • está bem ligada (p.17). Retire a bateria recarregável da câmara de vídeo e volte a colocá-la (p.17). •...
O flash externo (opcional) não funciona. O flash não está ligado ou não está correctamente instalado. • O tempo real de gravação de filmes é inferior ao tempo aproximado de gravação esperado. Quando grava objectos que se movimentam muito depressa, o tempo disponível para •...
Página 210
Resolução de problemas (continuação) Se filmar um motivo muito brilhante, aparece uma barra vertical. Este fenómeno chama-se efeito de mancha. Não se trata de uma avaria. • Aparecem no ecrã pequenos pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes. Os pontos aparecem se estiver a gravar em [SUPER NS], [SUPER NSPLUS] •...
Página 211
Reprodução de discos na sua câmara de vídeo Não consegue reproduzir um disco. Deslize o interruptor POWER várias vezes para baixo de modo a acender (Play/Edit). • Verifique a compatibilidade do disco (p.13). • Insira um disco com o lado de gravação virado para a câmara de vídeo (p.24). •...
Resolução de problemas (continuação) A reprodução para por momentos entre as cenas. Conforme o dispositivo de DVD que utilizar, a imagem pode parar por instantes entre as cenas. • A reprodução não avança para para a cena anterior quando carrega em . Se a reprodução cruzar 2 títulos feitos automaticamente pela câmara de vídeo quando •...
Página 213
Não consegue utilizar [FOCO PONTO]. Não pode utilizar [FOCO PONTO] em conjunto com [PROGRAMAR EA]. • Não pode utilizar [SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS]. O interruptor NIGHTSHOT ou NIGHTSHOT PLUS não está definido em LIGAR: • Não pode utilizar [SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS] em conjunto com: •...
Resolução de problemas (continuação) Não consegue utilizar [EFEITO IMAG]. Não pode utilizar [EFEITO IMAG] em conjunto com [FILME ANT.]: • Não consegue ver [MONITOR SUR.]. Não pode ver o [MONITOR SUR.] porque não está a gravar em som surround 5.1ch •...
Página 215
Não se ouve qualquer som na reprodução de um disco. Não poderá ouvir qualquer som se ligar um dispositivo apenas através de uma ligação • S-video Ligue também as fichas branca e vermelha do cabo A/V (p.78). Se utilizar o cabo A/V não consegue copiar correctamente. Defina [VISUALIZAÇÃO] em [LCD] (p.68).
Página 216
3 Clique no separador [Hardware]. 4 Clique em [Device Manager]. Aparece a janela [Device Manager]. 5 Verifique se aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] em [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] em [Storage volumes] e respectivamente [USB Mass Storage Device] em [Universal Serial Bus controllers].
Página 217
3 Clique no separador [Hardware]. 4 Clique em [Device Manager]. Aparece a janela [Device Manager]. 5 Verifique se aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] em [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] em [Storage volumes] e respectivamente [USB Mass Storage Device] em [Universal Serial Bus controllers].
Página 218
Resolução de problemas (continuação) [Não iniciar modo Easy Handycam usando USB] ou [Não pode cancelar o modo Easy Handycam com o USB ligado.] aparece no ecrã da câmara de vídeo. Não pode iniciar ou cancelar as operações no modo Easy Handycam com o cabo USB •...
Ocorreu uma avaria que não consegue • resolver. Entre em contacto com Indicadores de aviso o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado da Sony. Se aparecerem indicadores no ecrã LCD ou Forneça-lhes o código de 5 dígitos, no visor electrónico, verifique o seguinte.
Indicadores e mensagens de aviso (continuação) O disco está cheio. • Descrição das mensagens Pode ter ocorrido um erro na unidade • de aviso de disco da sua câmara de vídeo. (Aviso do nível de carga Se aparecerem mensagens no ecrã, siga as instruções.
Página 221
Erro de formato Área de filmes do disco cheia Não pode gravar filmes O disco foi gravado num código de • formato diferente da câmara de vídeo. Apague as cenas que não necessita • Se formatar o disco poderá ser possível (p.72).
Página 222
Indicadores e mensagens de aviso (continuação) Easy Handycam Não pode dividir Não pode dividir imagens fixas • Não pode iniciar o modo Easy convertidas em filme na lista de Handycam (p.27) reprodução. Não pode dividir um filme que • Não pode cancelar o modo Easy seja muito curto.
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Fonte de alimentação Sistema Utilizado em Pode utilizar a câmara de vídeo em NTSC Ilhas Bahamas, Bolívia, Canadá, todos os países/regiões utilizando o América Central, Chile, transformador de CA fornecido com Colômbia, Equador, Guiana, a câmara, com uma tensão de 100 V Jamaica, Japão, Coreia, México, a 240 V CA, 50/60 Hz.
Página 224
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro (continuação) Acerto simples do relógio de acordo com a diferença horária Se utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a hora local, programando um fuso horário. Programar [PROG.ÁREA] e [HR. VERÃO] no HORA/LANGU.
A bateria recarregável “InfoLITHIUM” Esta câmara de vídeo é compatível com A utilização frequente do ecrã LCD ou das • funções de reprodução, avanço rápido ou uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” reverter descarrega a bateria recarregável mais (série P). depressa. Recomenda-se que utilize uma bateria A câmara de vídeo só...
A bateria recarregável “InfoLITHIUM” (continuação) Como guardar a bateria Se a bateria não for utilizada durante muito • tempo, carregue-a totalmente e descarregue-a utilizando a câmara de vídeo uma vez por ano para a manter a funcionar correctamente. Para guardar a bateria, retire-a da câmara de vídeo e coloque-a num local seco e fresco.
Se deixar cair um objecto sólido ou líquido da câmara. • dentro da câmara de vídeo, desligue-a e mande- a verificar por um agente Sony antes de voltar Se houver condensação de humidade a utilizá-la. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a por Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a...
Página 228
Manutenção e precauções (continuação) Transportar a câmara de vídeo de uma pista de Deslize o interruptor POWER para baixo • esqui para um local aquecido por um aquecedor. de modo a acender o indicador luminoso (Play/Edit). Transportar a câmara de vídeo de um automóvel •...
Na lente de leitura Para carregar a pilha recarregável pré-instalada Não toque na lente dentro da tampa do disco. • Mantenha a tampa do disco fechada excepto A câmara de vídeo tem uma pilha quando inserir e remover o disco, de forma recarregável pré-instalada que mantém a manter o pó...
Página 230
Remote Commander pode diminuir ou o Remote Commander pode não funcionar bem. Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio CR2025 da Sony. Se utilizar outro tipo de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
Utilizar a correia Colocar a correia de como uma pega transporte a tiracolo para o pulso Pode inserir a correia de transporte a tiracolo no respectivo gancho. Este acessório é útil para transportar a câmara de vídeo. Abra o gancho e o fecho da almofada () e retire do aro ().
Tempo de carga ....18 são marcas comerciais. Tempo de gravação ....18 “InfoLITHIUM” é uma marca comercial • da Sony Corporation. Título do disco ....46, 65 Picture Package é uma marca comercial • Tomada (USB) ..... 81 da Sony Corporation.
Página 240
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...