Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

by
by
P P o o r r s s e e r r v v i i c c i i o o o o
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
r r e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n , , n n o o d d e e v v u u e e l l v v a a
obra durante la vida del comprador original a partir de la fecha de compra original, con las
e e s s t t a a u u n n i i d d a a d d a a l l
siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de
d d i i s s t t r r i i b b u u i i d d o o r r . . P P ó ó n n g g a a s s e e e e n n
mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a con-
sumidores y no a distribuidores.
c c o o n n t t a a c c t t o o c c o o n n R R e e l l a a c c i i o o n n e e s s
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
c c o o n n e e l l C C o o n n s s u u m m i i d d o o r r d d e e
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
H H o o M M e e d d i i c c s s p p o o r r e e l l : :
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
C C o o r r r r e e o o : :
Commerce Township, MI 48390
H H o o M M e e d d i i c c s s , , I I n n c c . .
No se aceptarán pagos contra entrega.
S S e e r r v v i i c c e e C C e e n n t t e e r r
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
D D e e p p t t . . 1 1 6 6 8 8
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
3 3 0 0 0 0 0 0 P P o o n n t t i i a a c c T T r r a a i i l l
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas.
C C o o m m m m e e r r c c e e T T o o w w n n s s h h i i p p , ,
La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión
M M I I 4 4 8 8 3 3 9 9 0 0
de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía,
caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
C C o o r r r r e e o o e e l l e e c c t t r r ó ó n n i i c c o o : :
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
c c s s e e r r v v i i c c e e @ @ h h o o m m e e d d i i c c s s . . c c o o m m
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto
está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición,
sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
T T e e l l é é f f o o n n o o : :
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
1 1 - - 8 8 0 0 0 0 - - 4 4 6 6 6 6 - - 3 3 3 3 4 4 2 2
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
H H o o r r a a r r i i o o c c o o m m e e r r c c i i a a l l : :
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
8 8 : : 3 3 0 0 a a m m a a 5 5 p p m m H H o o r r a a
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
d d e e l l E E s s t t e e
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
D D e e l l u u n n e e s s a a v v i i e e r r n n e e s s
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
Distribuido por
MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
HoMedics para
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
Walgreen Co.,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Deerfield, IL
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
60015-4616
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de
las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por
HoMedics, Inc.
escrito de HoMedics.
3000 Pontiac Trail,
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
Commerce Township,
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
MI 48390
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una
Impreso en China
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca
GARANTÍA L L IMITADA D D E P P OR V V IDA
registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
Ultra-Deluxe Automatic
Blood Pressure Monitor
El manual en español
empieza en la página 34
IB-518729
by
lifetime
limited warranty
518729

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics Walgreens 518729

  • Página 1 P P o o r r s s e e r r v v i i c c i i o o o o HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de r r e e p p a a r r a a c c i i ó...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ... . .25 Important Product Notices and Safety Instructions ......3 Recalibration Service .
  • Página 3: Important Product Notices And Safety

    • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • Electromagnetic interference: The device contains sensi- tive electronic components. Avoid strong IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of INSTRUCTIONS the device (e.g.
  • Página 4: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE Categories for Blood Pressure Levels in Adults Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery Stage 2 Hypertension >160 >100 walls while blood flows through the arteries. The Stage 1 Hypertension 140~159 90~99...
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE Air Tube and Connector MONITOR WORKS This monitor uses Smart Measure™ Technology to LCD Display detect your blood pressure. With one touch of a but- ton, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery.
  • Página 6: Display Explanations

    Display Symbols: DISPLAY EXPLANATIONS User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. User 3: Appears when the monitor is operated by User 3. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
  • Página 7: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Note: It is recommended that you use batteries only Replace the batteries in pairs. Use only 1.5V AA alka- for travelling or when it is not possible to use the line batteries.
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE ARM CUFF 1. To adjust the date/time, press the Set button Very Important: Proper cuff size is critical to accurate located on the side of the monitor. measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9"–13"...
  • Página 9 7. Pull the end of the cuff so that it tightens 2. Plug the cuff tube into the left side of the unit. evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm.
  • Página 10: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE 1. Press the User Select Button to choose User 1, User 2, or User 3. Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition After the user number is selected, press the and other factors.
  • Página 11: Risk Category Indicator

    4. Once your systolic pressure is determined, the monitor Note: will begin deflating to measure your diastolic pressure. 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off. 2.
  • Página 12: Using The Memory Function

    USING THE MEMORY FUNCTION Memory Modes This monitor features an advanced memory mode to provide you with a variety of options for reviewing Displays average of last three readings. your measurement history, including AM/PM Averaging. Reviewing your morning (AM) and night- Allows user to toggle through all readings stored in memory, beginning with the most time (PM) blood pressures can provide important...
  • Página 13: Clearing Values From Memory

    To choose the memory information to be displayed: To use the memory function: 1. Press and hold the “MEM” button 1. Press the User-Select button. for 3 seconds. Release the button when the “MEMORY SELECT” box begins flashing on the display. 2.
  • Página 14: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    If users have any blood pressure address below with check or money order in the amount concerns, please consult a physician. of $10 payable to HoMedics, Inc. for recalibration service • Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will and shipping & handling: deflate automatically for safety reasons.
  • Página 15: Care, Maintenance & Cleaning

    If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (con- tact information can be found on the warranty page). 6. Do not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit.
  • Página 16: Potential For Electromagnetic Interference

    Recalibration alert. display more information. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be...
  • Página 17: Specifications

    HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in M M e e a a s s u u r r e e m m e e n n t t...
  • Página 18 P P r r i i n n t t e e d d i i n n C C h h i i n n a a 518729 ©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Smart Measure™ is a trademark of HoMedics Inc.
  • Página 19 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..... . .61 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad .
  • Página 20: Avisos Importantes Del Producto E Instrucciones

    • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas).
  • Página 21: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes Etapa 2 de hipertensión >160 >100 de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99...
  • Página 22: Cómo Funciona Este Monitor De Presión

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA DE PRESIÓN SANGUÍNEA Tubo de aire y conector Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través Pantalla LCD de la arteria.
  • Página 23: Explicaciones De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Usuario 3: aparece cuando el Usuario 3 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas.
  • Página 24: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, tienda. Reemplace las pilas en pares. Solo use pilas alcalinas AA o cuando no sea posible usar el adaptador de CA.
  • Página 25: Procedimiento De Configuración

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN USO DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set que se encuentra en el lado del monitor. Este monitor está...
  • Página 26 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. 7. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo. Presione el cierre de gancho y aro para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que 2 dedos quepan entre el Introduzca el enchufe aquí...
  • Página 27: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 1. Presione el botón de Selección de usuario para Notas importantes: elegir Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3. • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. •...
  • Página 28: Indicador De Categoría De Riesgo

    4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor Nota: empieza a desinflarse para medir la presión diastólica. 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad.
  • Página 29: Uso De La Función De Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA Modos de memoria Este monitor está equipado con un modo de Muestra un promedio de las últimas tres lecturas. memoria avanzado que permite una variedad de opciones para revisar el historial de sus mediciones, Le permite al usuario de alternar entre las lecturas incluyendo el Promedio AM/PM.
  • Página 30 Para seleccionar la información 3. Una vez que el modo de memoria en memoria que desea ver: deseado aparece en el recuadro “MEMORY SELECT” en la pantalla: 1. Presione y sostenga el botón “MEM” por 3 segundos. Suelte el No presione ningún botón botón cuando el recuadro durante tres segundos y el “MEORY SELECT”...
  • Página 31: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    Para usar la función de memoria: CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón “User-Select” 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir (selección de usuario). Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3. 2. Mantenga presionado los botones de fecha y 2.
  • Página 32: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones

    • Los resultados de las mediciones que los usuarios el monto de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio de reciben son únicamente para referencia. Si los usuarios recalibración, porte y manejo:...
  • Página 33: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Página 34: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones Tanto el dispositivo como el brazalete están con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar diseñados para proporcionar protección especial ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información contra choques eléctricos.

Tabla de contenido