Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

by
P P o o r r s s e e r r v v i i c c i i o o o o
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el
país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones
r r e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n , ,
o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél
n n o o d d e e v v u u e e l l v v a a e e s s t t a a
para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
u u n n i i d d a a d d a a l l d d i i s s t t r r i i b b u u i i d d o o r r . .
productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta
P P ó ó n n g g a a s s e e e e n n c c o o n n t t a a c c t t o o
garantía.
c c o o n n R R e e l l a a c c i i o o n n e e s s c c o o n n
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO
e e l l C C o o n n s s u u m m i i d d o o r r d d e e
HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
H H o o M M e e d d i i c c s s p p o o r r e e l l : :
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
C C o o r r r r e e o o : :
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
H H o o M M e e d d i i c c s s , , I I n n c c . .
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O
CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO
S S e e r r v v i i c c e e C C e e n n t t e e r r
DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
D D e e p p t t . . 1 1 6 6 8 8
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
3 3 0 0 0 0 0 0 P P o o n n t t i i a a c c T T r r a a i i l l
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
C C o o m m m m e e r r c c e e T T o o w w n n s s h h i i p p , ,
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
M M I I 4 4 8 8 3 3 9 9 0 0
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la
C C o o r r r r e e o o e e l l e e c c t t r r ó ó n n i i c c o o : :
venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de
c c s s e e r r v v i i c c e e @ @
las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
h h o o m m e e d d i i c c s s . . c c o o m m
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
T T e e l l é é f f o o n n o o : :
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
1 1 - - 8 8 0 0 0 0 - - 4 4 6 6 6 6 - - 3 3 3 3 4 4 2 2
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
H H o o r r a a r r i i o o c c o o m m e e r r c c i i a a l l : :
exclusiones no se apliquen en su caso.
8 8 : : 3 3 0 0 a a m m a a 5 5 p p m m
Por más información con respecto a nuestra línea de
H H o o r r a a d d e e l l E E s s t t e e
productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
D D e e l l u u n n e e s s a a v v i i e e r r n n e e s s
Distribuido por
HoMedics para
Walgreen Company,
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos
Deerfield, IL 60015-4616
los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y
sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registrada
HoMedics, Inc.
de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
garantía limitada
Impreso en China
de por vida
Blood Pressure Monitor
derechos.
El manual en
IB-518728
español
empieza en la
página 36
by
Automatic Wrist
lifetime
limited warranty
518728

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics Walgreens 518728

  • Página 1 HoMedics. T T e e l l é é f f o o n n o o : : Esta garantía le proporciona derechos legales específicos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ..26 Important Product Notices and Safety Instructions ....3 Recalibration Service ... .27 About Blood Pressure .
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    medications without the advice of your physician or healthcare professional. • This product is not suitable for people with arrythmias. This device may have IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND difficulty determining the proper blood SAFETY INSTRUCTIONS pressure for individuals with diabetes, poor circulation of blood, kidney When using your blood pressure monitor, problems or for users who have...
  • Página 4: About Blood Pressure

    • Use blood pressure monitor only for its ABOUT BLOOD PRESSURE intended use. What is Blood Pressure? • Do not wrap the cuff around body parts Blood pressure is the pressure exerted on other than your wrist. the artery walls while blood flows through •...
  • Página 5: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD This monitor comes equipped with a Risk Category Indicator to visually indicate the The U.S.Department of Health and assumed risk level of each reading based upon Human Services and the National these standards. See page 22 for more informa- Institutes of Health have developed a tion on this feature.
  • Página 6: Name/Function Of Each Part

    display your systolic pressure, diastolic pressure, NAME/FUNCTION OF EACH PART and pulse readings. LCD Display Based upon your measurement results, the moni- Battery tor's Risk Category Indicator will alert you if your Cover reading falls into the pre-hypertension, stage 1 hypertension, or stage 2 hypertension categories.
  • Página 7: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Systolic Pressure Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Memory Average: Displays average of last 3 readings Diastolic...
  • Página 8: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES 4. Replace the cover by inserting it back 1. The battery cover is into place. located along the top side of the monitor. Replace the batteries if: Remove battery cover 1. The weak battery by pressing in on sides symbol appears in and pulling away from the display.
  • Página 9: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown 1. To adjust the date/time, press the Set button Fig. A located on the side of the monitor. The display will in Fig. A. show a blinking number showing the month.
  • Página 10: Correct Measurement Posture

    CORRECT MEASURE- MEASUREMENT PROCEDURE MENT POSTURE Important Notes: Fig. A • Position the monitor at the same level as your 1. Place your elbow on a table heart during measurement to ensure accurate so that the cuff is at the same readings.
  • Página 11 1. Press the User Select Button to 3. After all symbols disappear, the display choose User 1 or User 2. will show “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement. The cuff START will then begin deflating as measurement STOP...
  • Página 12: Risk Category Indicator

    4. When the measurement is completed, the RISK CATEGORY INDICATOR cuff wil deflate entirely and systolic pressure, The U.S. Department of Health and diastolic pressure and pulse will be shown Human Services and the National simultaneously on the LCD screen. The Institutes of Health have developed a measurement is then automatically stored blood pressure standard, classifying blood...
  • Página 13: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY 4. The monitor will first display the calculated This monitor can be used by two individuals. average applied to the last 3 memories Each user can store up to 60 measurements. (“AVG. 3”). 1. Press the User-Select button. START STOP 2.
  • Página 14: Clearing Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR User 1 or User 2. BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable START STOP environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. 2.
  • Página 15: Recalibration Service

    $10 payable safety reasons. to HoMedics, Inc. for recalibration service • This product is not suitable for people and shipping & handling: with arrhythmias.
  • Página 16 If you have any problems with or used outside of these temperature this device, please contact HoMedics and humidity ranges: Consumer Relations (contact informa- • Storage Environment • Operation Environment...
  • Página 17: Potential For Electromagnetic Interference

    Refer to page 27 for display more information. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassem- ble or attempt to repair the unit by yourself. Contact infor- mation for HoMedics Consumer Relations Department can...
  • Página 18: Specifications

    Pulse: 40~199 beats/minute HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in H H o o M M e e d d i i c c s s C C o o n n s s u u m m e e r r...
  • Página 19 . . c c o o m m altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics. This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional P P h h o o n n e e : : rights which may vary from country to country.
  • Página 20 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores de la memoria ..... .61 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ..39 Cómo borrar los valores de la memoria .
  • Página 21: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con diabetes, mala circulación, AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía.
  • Página 22: Sobre La Presión Sanguínea

    • No coloque el brazalete en otra parte de su SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA cuerpo que no sea la muñeca. ¿Qué es la presión sanguínea? • Esta unidad está diseñada para usarla en La presión sanguínea es la presión que se ejerce en mediciones de la presión sanguínea y del pulso las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por en adultos.
  • Página 23: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA a estos estándares. Vea la página 60 para obtener más información sobre esta característica. El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado Es importante que consulte con su médico una norma para la presión sanguínea que identifica regularmente.
  • Página 24: Nombre/Función De Cada Pieza

    En base a los resultados de la medición, el Indicador de NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Categoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las categorías deprehipertensión, etapa Pantalla LCD 1 de hipertensión, o etapa 2 de hipertensión. Vea la página 60 para obtener más información sobre Tapa de las pilas...
  • Página 25: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Presión sistólica Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
  • Página 26: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE 4. Vuelva a colocar la tapa, LAS PILAS insertándola nuevamente 1. La tapa del compartimiento en su lugar. de las pilas está ubicada sobre el lado superior del Reemplace las pilas si: monitor. Retire la cubierta de 1. El símbolo de pilas bajas las pilas presionando hacia aparece en la pantalla.
  • Página 27: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN APLICACIÓN DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set tenga en la muñeca, etc., antes de que se encuentra en el lado del monitor. colocar el monitor para la muñeca.
  • Página 28: Postura Correcta Para La Medición

    4. A fin de asegurar mediciones POSTURA CORRECTA precisas, ajuste la tira con PARA LA MEDICIÓN velcro en forma segura 1. Coloque el codo sobre una Fig. A alrededor de su muñeca para mesa de modo que el que no haya espacio entre el brazalete quede al mismo brazalete y la muñeca, como nivel que su corazón, como...
  • Página 29: Procedimiento De Medición

    3. Coloque la palma de la mano PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN hacia arriba. Notas importantes: Fig. C • Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón 4. Siéntese derecho en una silla durante la medición para asegurar lecturas y respire profundamente precisas.
  • Página 30 1. Presione el botón de Selección de usuario para 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla elegir Usuario 1 o Usuario 2. mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la START STOP...
  • Página 31: Indicador De Categoría De Riesgo

    4. Cuando la medición esté completa, el brazalete INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las El U.S. Department of Health and Human lecturas de presión sistólica, presión diastólica Services y el National Institutes of Health han y pulso en la pantalla LCD.
  • Página 32: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 4. El monitor mostrará primero el promedio Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. calculado aplicado a las últimas 3 memorias Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. (“AVG. 3”). 1. Presione el botón de Selección de usuario. START STOP 2.
  • Página 33: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS LA MEMORIA MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. Presione el botón de Selección de usuario • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las para elegir Usuario 1 o Usuario 2. medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
  • Página 34: Servicio De Recalibración

    $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al servicio de recalibración, porte y manejo: suelo).
  • Página 35: Potencial De Interferencia Con

    Recalibración. Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 36: Especificaciones

    . . HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de Presión: ±3 mmHg...

Tabla de contenido