EINHELL RT-TS 2031 U Manual De Instrucciones
EINHELL RT-TS 2031 U Manual De Instrucciones

EINHELL RT-TS 2031 U Manual De Instrucciones

Sierra circular de mesa
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:54 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2031 U
Art.-Nr.: 43.071.53
I.-Nr.: 01017
RT-TS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RT-TS 2031 U

  • Página 1 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:54 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada 2031 U Art.-Nr.: 43.071.53 I.-Nr.: 01017...
  • Página 2 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:54 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:54 Seite 3 21 16...
  • Página 4 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 4 7 23 24 24 29 3 18/19 A(1x) B(2x) C(46x) E(2x) D(4x) F(2x)
  • Página 5 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 7...
  • Página 8 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 8 45°...
  • Página 9 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 9...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 10 24 Streben Achtung! 25 Gummifüße Beim Benutzen von Geräten müssen einige 26 Motor Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 27 Flügelschrauben Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 28 Metallwinkel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 29 Tischstützen deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 34 Schlüssel auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 35 Gegenhalter...
  • Página 11: Technische Daten

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 11 der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 5. Technische Daten Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern Leistung P S1 1200 W S6 20% 2000 W und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
  • Página 12 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 12 6. Vor Inbetriebnahme (18) mit jeweils 2 Schrauben montieren (Abb. 15). Achtung: Griffe (16) müssen beweglich bleiben Säge auspacken und auf eventuelle Transport- und selbstständig einklappen! (Abb. 15) beschädigungen überprüfen Die beiden Flügelschrauben (27) für die Klemm- Die Maschine muß...
  • Página 13 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 13 abgesenkt werden. 8. Bedienung 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 21) 8.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 11) Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht Säge eingeschaltet werden. erhöhte Verletzungsgefahr.
  • Página 14 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 14 8.4. Queranschlag (Abb. 28) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Universalanschlag (7) in die Führungsschiene Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (39) schieben. (5) durchschieben. Klemmschraube (12) lockern. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) Universalanschlag (7) drehen, bis der Pfeil auf liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in das gewünschte Winkelmaß...
  • Página 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 15 10. Austausch der 12. Lagerung Netzanschlussleitung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 16 24 Montants Attention ! 25 Pieds en caoutchouc Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 26 Moteur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 27 Vis à oreilles blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 17 utilisées. Il est interdit dʼutiliser des lames dʼacier à 5. Caractéristiques techniques coupe très rapide et des meules tronçonneuses de tous types. Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz Le respect des consignes de sécurité, du mode Puissance P S1 1200 W S6 20% 2000 W dʼemploi et des remarques de service dans le mode...
  • Página 18 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 18 etc. Retirez le blocage de transport (fig. 16). Avant dʼactionner lʼinterrupteur Marche/Arrêt, sʼassurer que la lame de scie est correctement 7.2 Montage de la rallonge de table (fig. 17-18) montée et que les pièces mobiles sont souples. Vissez légèrement la table rallonge (10) sur le Avant le raccordement de la machine, vérifier petit côté...
  • Página 19: Butée Parallèle

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 19 Le montage dʼune nouvelle insertion de table 8.0. Commande sʼeffectue dans lʼordre inverse. 8.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/11) 7.6 Réglez le coin à refendre (fig. 20/21/22) En appuyant sur la touche .I., la scie peut être Attention ! Tirez la fiche de contact mise en circuit.
  • Página 20 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 20 8.4. Butée transversale (fig. 28) uniquement jusquʼà lʼarrête de devant du capot Poussez la butée universelle (7) dans la barre de protection. de guidage (39). Pousser la pièce à usiner toujours jusquʼà la fin Desserrez la vis de serrage (12). du coin à...
  • Página 21: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 21 transversale (7) jusquʼà ce que la pièce à usiner Vous trouverez les prix et informations actuelles à soit complètement coupée. lʼadresse www.isc-gmbh.info Mettez la scie à nouveau hors service. Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque la lame est à...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 22 25 Appoggi di gomma Attenzione! 26 Motore Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 27 Viti ad alette avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 3.
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 23 Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza 5. Caratteristiche tecniche nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per lʼuso contenute nelle istruzioni per Motore a corrente alternata 230 V ~ 50Hz lʼuso rientra nellʼuso corretto. Potenza P S1 1200 W S6 20% 2000 W Numero di giri in folle n...
  • Página 24 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 24 regolarmente montate tutte le coperture ed i gancio utensili (9) lateralmente su una gamba dispositivi di sicurezza. anteriore. (Fig. 15) La lama deve potersi muovere liberamente. Livellate il basamento e serrate saldamente tutte In caso di legno già lavorato, controllate che non le viti.
  • Página 25: Guida Parallela

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 25 7.6. Impostazione del cuneo (Fig. 20/21/22) 8. Uso Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente 8.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1/11) Impostate la lama (4) sulla max. profondità di La sega può venire inserita premendo il pulsante taglio, portarla in posizione 0°...
  • Página 26 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 26 8.4. Guida trasversale (Fig. 28) Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla Infilate la guida universale (7) nella barra di fine del cuneo (5). guida (39). Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) Allentate la vite di serraggio (12).
  • Página 27: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 27 Eliminate lo scarto di taglio solo quando la lama 12. Conservazione è ferma. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non 10. Sostituzione del cavo di accessibile ai bambini.
  • Página 28: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 28 22 Houder voor wielen Let op! 23 Geleiderail voor dwarsaanslag Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele 24 Verstijvingsprofielen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 25 Rubbervoeten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 26 Motor daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 27 Vleugelschroeven zorgvuldig door.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 29 van welke soort dan ook is verboden. 5. Technische gegevens Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze Wisselstroommotor 230 V ~ 50Hz gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het Vermogen P S1 1200 W S6 20% 2000 watt reglementaire gebruik.
  • Página 30: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 30 6. Vóór ingebruikneming zaagtafel (1) vastmaken. (Fig. 14) Schuifhandgrepen (16) op de voorste standbenen (18) telkens met 2 schroeven Zaag uitpakken en controleren op eventueel monteren (fig. 15). voorhanden zijnde transportbeschadigingen. Let op! De handgrepen (16) moeten bewegelijk De machine moet worden opgesteld zodat ze blijven en vanzelf naar binnen klappen! (Fig.
  • Página 31 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 31 aangesloten. (Fig. 10) Spouwmes (5) alsmede de zaagbladafdekking De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. (2) opnieuw monteren en afstellen (zie 7.4., 7.5) LET OP! De zaagbladafdekking (2) dient op Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar het te zagen goed te worden verlaagd voordat behoren werken voordat u opnieuw met de zaag u begint te zagen.
  • Página 32 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 32 naar achteren verloopt. werkstuk leggen en het werkstuk langs de Nodige snijbreedte afstellen: parallelaanslag (7) het zaagblad (4) in schuiven. Vleugelschroeven (38) losdraaien en aanslagrail Zijdelingse geleiding met de linker of rechter (37) vooruitschuiven tot de imaginaire 45° lijn hand (naargelang de positie van de wordt geraakt.
  • Página 33: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 33 Zaag weer uitzetten. Zaagafval pas verwijderen Actuele prijzen en info vindt u terug op de webpagina als het zaagblad stilstaat. www.isc-gmbh.info 10. Vervangen van de netaansluitkabel 12. Opbergen Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt Bewaar het toestel en de accessoires op een beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 34 23 Riel guía para el tope transversal ¡Atención! 24 Barras Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 25 Tacos de goma de medidas de seguridad para evitar lesiones o 26 Motor daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 27 Tornillos de orejetas este manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
  • Página 35: Características Técnicas

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 35 Sólo está permitido utilizar hojas de sierra 5. Características técnicas adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se prohibe el uso de cualquier tipo de Motor de corriente alterna 230 V ~ 50Hz muela de tronzar y de hojas de sierra HSS.
  • Página 36: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 36 6. Antes de la puesta en marcha la pata delantera con 2 tornillos (fig. 13). Fijar el soporte para la manguera de aspiración (21) con 2 tornillos (B) a la parte posterior de la Desembale la sierra circular de mesa y mesa para sierra (1).
  • Página 37 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 37 moverse sin problemas. 7.7. Cambio de la hoja de la sierra (fig. 24) Fije la manguera de aspiración (13) al adaptador Atención! Desenchufar el cable de la red. para la aspiración (14) y al empalme de Ajustar la hoja de la sierra (4) a la máx.
  • Página 38: Tope En Paralelo

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 38 8.3. Tope en paralelo 9. Servicio 8.3.1. Altura de tope (fig. 26/27) ¡Atención! El tope en paralelo (7) suministrado dispone de Le recomendamos que realice un corte de dos superficies guía elevadas. prueba después de cada reajuste para Según el espesor de los materiales a cortar, comprobar las medidas ajustadas.
  • Página 39: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 39 9.1.3. Corte de piezas muy finas (fig. 44) 11. Mantenimiento, limpieza y pedido Es imprescindible utilizar una pieza de empuje de piezas de repuesto para practicar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
  • Página 40: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 40 13. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 41: Instruções De Segurança

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 41 23 Barra-guia para guia transversal Atenção! 24 Travessas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 25 Pés de borracha algumas medidas de segurança para prevenir 26 Motor ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 27 Parafusos de orelhas atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança.
  • Página 42: Dados Técnicos

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 42 usar quaisquer discos de serra HSS ou discos de 5. Dados técnicos corte. De uma utilização adequada também fazem parte o Motor de corrente alternada: 230 V ~ 50Hz respeito pelas instruções de segurança, assim como Potência P S1 1200 W S6 20% 2000 W pelas instruções de montagem e pelas indicações de...
  • Página 43: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 43 6. Antes da colocação em (21) à parte de trás da mesa de serra (1) com 2 parafusos (B). (fig. 14) funcionamento Monte os punhos de transporte (16) às pernas dianteiras (18) com a ajuda de respectivamente Desembale a serra e verifique se apresenta 2 parafusos (fig.
  • Página 44 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 44 adaptador de aspiração (14) e à tubuladura de puxe-o para fora por cima. aspiração da protecção do disco de serra (2). Antes de colocar o novo flange do disco de Ligue um dispositivo de aspiração adequado à serra, limpe cuidadosamente o respectivo flange.
  • Página 45 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 45 pretendida e fixe com os parafusos de orelhas 9.1. Efectuar cortes longitudinais (fig. 29) (27). Significa que a peça é cortada no sentido longitudinal. 8.3.3 Ajustar o comprimento da barra de encosto Um canto da peça a trabalhar é premido contra a (fig.
  • Página 46: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 46 a trabalhar (ver 9.1.2. e 9.1.3.) partes em plástico. Mantenha a função de tracção da unidade da 9.2. Efectuar cortes transversais (fig. 33). serra limpa e lubrifique-a regularmente. Ajuste a guia transversal (7) para o ângulo desejado.
  • Página 47 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 47 Schaltplan...
  • Página 48: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 2031 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 49 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 50 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 51 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 52 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 53 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 53...
  • Página 54: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Página 55 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 56 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Página 57: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 58: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 59 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 60 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK2__ 07.08.14 13:55 Seite 60 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Este manual también es adecuado para:

43.071.53

Tabla de contenido