Página 5
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Página 7
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Página 8
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier zurück gleiten lassen. Das Sägeblatt (12) muss Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. in der Führungsrolle (10) sitzen (Bild 5). Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der Schneiden von Holz Aufnahme sitzt.
Página 9
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 9 Bei Gehrungsschnitten kann der Adapter für 6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 12/Pos. 8) Spanabsaugung (6) nicht verwendet werden. Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die Stecken Sie den Saugschlauch ihres stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (6).
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 10 das Sägeblatt aus. 8.2 Kohlebürsten Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer 6.7 Aussägen von Bereichen (Bild 14) Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Página 11
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Página 12
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 12 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 13 Les valeurs totales des vibrations (somme des butée dans le logement de lame de scie (14) vecteurs de trois directions) ont été déterminées (figure 4). La denture de la lame de scie doit être conformément à...
Página 14
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 14 sécurité à ce propos. Position 1-2 = faible nombre de courses (pour Montez l’adaptateur (6) comme indiqué en figure l’acier) 8. L’adaptateur (6) doit s’encliqueter de façon audible, de façon qu’il soit bien encastré dans le Position 3-4 = nombre de courses moyen (pour patin (7).
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 15 Utilisez exclusivement des lames de scie en un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair excellent état. Remplacez immédiatement les comprimé à basse pression. lames émoussées, gauchies ou fendues. Nous recommandons de nettoyer lʼappareil Placez le pied de la scie à...
Página 16
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 18 Per tagliare il legno 5.3 Montaggio della guida parallela (Fig. 6/Pos. Valore emissione vibrazioni a = 5,573 m/s La guida parallela (11) permette di eseguire tagli Incertezza K = 1,5 m/s paralleli. Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul Per tagliare la lamiera pattino della sega (7).
Página 19
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 19 5.6 Supporto per lame (Fig. 9/Pos. 4) Mettete il commutatore di movimento pendolare (8) in Sul seghetto alternativo si trova un supporto per lame una delle seguenti posizioni: (4). Tale supporto può essere staccato Posizione 0 = Nessun movimento pendolare dall’apparecchio.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 20 6.8 Esecuzione di tagli paralleli 8.3 Manutenzione Montate la guida parallela e regolatela in modo Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre corrispondente (vedi punto 5.3). parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Osservate le avvertenze nel punto 6.6. Eseguite il taglio come rappresentato nella figura 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si...
Página 21
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 21 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 22
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 22 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruikmaking van het overeenkomstige zaagblad.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 23 Snijden van hout 5.3 Montage van de parallelaanslag (fig. 6, pos. Trillingsemissiewaarde a = 5,573 m/s De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren van Onzekerheid K = 1,5 m/s parallelle sneden mogelijk. Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich Snijden van metaalplaat aan de zaagschoen (7) bevinden los.
Página 24
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 24 5.6 Houder voor zaagbladen (fig. 9, pos. 4) afgesteld. Op de decoupeerzaag bevindt zich een houder voor U kan de snijsnelheid, de snijcapaciteit en het zaagbladen (4). Deze houder kan van de machine snijpatroon aanpassen aan het te bewerken stuk.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 25 dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste 8.3 Onderhoud gebied. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 6.8 Uitvoeren van parallelsneden Parallelaanslag monteren en overeenkomstig 8.4 Bestellen van wisselstukken: afstellen (zie pt.
Página 26
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 26 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 27 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 28 Cortar madera (10) (Fig. 5). Valor de emisión de vibraciones a = 5,573 m/s Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente perfectamente en el alojamiento. Imprecisión K = 1,5 m/s La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo proceso pero en orden contrario.
Página 29
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 29 Insertar el tubo flexible de su aspirador en la 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (Fig. 12/Pos. 8) abertura del adaptador (6). Asegurarse de que En el conmutador para carrera oscilante (8) las conexiones queden bien herméticas.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 30 corte siempre que se desee serrar metal. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, 6.7 Recortar áreas (Fig. 14) ponerse en contacto con un electricista Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora especializado para que compruebe las escobillas dentro del área a recortar.
Página 31
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Página 32
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 32 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 33 Corte de madeira Verifique se a lâmina de serra (12) está bem Valor de emissão de vibração a = 5,573 m/s assente no suporte. Para retirar a lâmina de serra, proceda de forma Incerteza K = 1,5 m/s inversa.
Página 34
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 34 abertura do adaptador (6). Certifique-se de que 6.4 Ajuste do movimento pendular (figura 12/ as ligações do aparelho não deixam passar ar. pos. 8) A intensidade do movimento pendular da lâmina 5.6 Suporte para lâminas de serra (figura 9/pos. de serra (12) pode ser ajustada no comutador para movimento pendular (8) durante o curso.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 35 Aplique uma ligeira pressão sobre a lâmina de 8.2 Escovas de carvão serra. No caso de formação excessiva de faíscas, Quando cortar metal, deve untar a linha de corte mande verificar as escovas de carvão por um com um líquido de arrefecimento adequado.
Página 37
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 38
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 39
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 40
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 41
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 41...
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 44
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 47
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.