Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (76 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL RT-TS 1725/1 U1
Página 1
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:48 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa RT-TS 1725/1 U Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 11041...
Página 2
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:48 Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:48 Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:48 Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:48 Seite 5...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 11 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Austausch der Netzanschlussleitung 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
Página 12
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 12 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 13 Strahlenbelastung führen. Achtung! Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitshinweise zu den Batterien Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Nutzung der Batterien diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter Laser deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 14 2. Gerätebeschreibung ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit 1. Sägetisch Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! 2. Sägeblattschutz Es besteht Verschluckungs- und 3. Absaugschlauch Erstickungsgefahr! 4. Spaltkeil 5. Sägeblatt Originalbetriebsanleitung 6. Tischeinlage Sägetisch mit vormontierten, 7.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 15 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlos-senen Räumen. Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. 5. Technische Daten Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 16 Tragen Sie einen Gehörschutz. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig bewirken. montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Página 17
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 17 festgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) für zwischen Sägetisch (1) und Verbreiterung, lange Stützen (26) für die Oberkante Spaltkeil (4) ca. 10 cm beträgt. Verlängerung) (Bild 13-14). Der Abstand zwischen Sägeblatt (5) und Spaltkeil Die Säge mit dem Untergestell umdrehen und auf (4) soll max.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 18 8. Bedienung 8.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28) Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. 8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann des Sägeblattes (5) montiert werden.
Página 19
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 19 8.6 Queranschlag (Bild 31-32) 8.8 Justieren der Skala am Sägetisch Queranschlag (13) in eine Nut (32) (Bild 28; 34) des Sägetisches schieben. Sicherstellen, dass der Parallelanschlag (7) in Rändelschraube (33) lockern. einer Linie mit dem Sägeblatt (5) verläuft (siehe Queranschlag (13) drehen, bis das gewünschte auch Punkt 9.5) Winkelmaß...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 20 auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen Säge einschalten Sie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigt Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das wird, um die Batterien zu schonen. Werkstück legen und Werkstück am Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub Parallelanschlag (7) entlang in das und Späne blockiert werden.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 21 9.2 Ausführung von Querschnitten 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, (Bild 31, 43) Transport und Ersatzteilbestellung Queranschlag (13) in eine der beiden Nuten (32) des Sägetisches schieben und Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. Netzstecker.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 22 11.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Página 23
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 23 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Etendue de la livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 11.
Página 24
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 24 “AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 25 celle indiquée ici, cela peut entraîner une Attention! exposition dangereuse au rayon ou à l’irradiation. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne jamais ouvrir le module du laser. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 26 2. Description de l’appareil ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants 1. Table de menuisier jouer avec des sacs et des films en plastique et 2.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 27 conforme. Pour les dommages en résultant ou les 5. Données techniques blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz responsable. Puissance P S6 40% 1700 W Veillez au fait que nos appareils, conformément au Vitesse de rotation de marche à...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 28 d’immission, on ne peut déduire avec certitude si des 7. Montage mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer Attention! Retirez la fiche secteur avant tout le niveau d’immission présent sur le moment au poste travail de maintenance, de changement de travail comprennent la durée des effets, la sorte de d’équipement et de montage de la scie circulaire.
Página 29
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 29 Ajustez horizontalement les rallonges de table en (2) (voir 8.3) largeur et en longueur avec la table de sciage (1). Faites sortir l’insertion de table (6) (cf. 8.4) Ensuite, vissez à fond toutes les vis. Desserrez la vis de fixation (30).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 30 8. Commande droit de la lame de scie (5). Placez la butée parallèle (12) d’en haut sur le rail de guidage pour butée parallèle (figure 26). 8.1. Interrupteur Marche/Arrêt Le rail de guidage pour butée parallèle (12) (figure 22/pos.
Página 31
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 31 est tournée vers l’angle réglé. parallèle (7) corresponde à la ligne zéro de Resserrez la vis moletée (33) à fond. l’échelle (j). Lors de la coupe de pièces importantes, on peut Resserrez la vis (q). rallonger la butée transversale (13) avec le rail de butée (e) de la butée parallèle (7) (figure 32).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 32 piles qui s’écoule peut endommager l’appareil. Bloquez les pièces longues pour les empêcher Ne déposez pas les piles sur des radiateurs et ne de basculer à la fin de la coupe ! (p. ex. supports les exposez pas au soleil pendant un temps de déroulage, etc.) prolongé...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 33 jusqu’à ce que la pièce à usiner soit 11.4 Stockage complètement divisée. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un Mettez la scie à nouveau hors service. Enlevez endroit sombre, au sec et à l’abri du gel qui doit être les sciures de bois uniquement lorsque la lame inaccessible aux enfants.
Página 34
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 34 Les piles comprennent des matériaux polluant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement. Envoyez vos piles usées à...
Página 35
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 35 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Utilizzo 9. Esercizio 10. Sostituzione del cavo di alimentazione 11.
Página 36
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 36 “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso” Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate occhiali protettivi.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 37 Avvertenze di sicurezza per le batterie Attenzione! Utilizzo delle batterie Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Accertatevi che l’interruttore laser (35) sia in misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi posizione “0” prima di inserire le batterie. leggete attentamente queste istruzioni per L’inserimento delle batterie con il laser attivato l’uso/avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 38 13. Battuta trasversale Barra di battuta 14. Ampliamento del tavolo Battuta trasversale 15. Prolunga del piano di lavoro Ampliamento del piano di lavoro (2x) 16. Adattatore di aspirazione Prolunga del piano di lavoro 17. Spintore Spintore 18.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 39 avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per Modalità operativa S6 l’uso rientra nell’uso corretto. Durata nominale esercizio/durata nominale pausa (4 min. ON/6 min. OFF) Le persone che usano l’apparecchio e che si Per non surriscaldare eccessivamente il motore, la occupano della manutenzione devono conoscere sega circolare deve essere utilizzata nel modo l’apparecchio e gli eventuali pericoli.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 40 6. Prima della messa in esercizio Avvitate ai fori nelle gambe posteriori gli appoggi (24) con rispettivamente 2 viti a testa esagonale (c), rosette (a) e dadi (b). (Fig. 9) Prima di inserire la spina nella presa di corrente Attenzione! assicuratevi che i dati sulla targhetta di Entrambi gli appoggi devono essere fissati...
Página 41
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 41 7.4 Sostituzione insert (Fig. 17-18) (vedi 8.3, 8.4). In caso di usura o danneggiamento si deve Prima di continuare a lavorare con la sega si deve sostituire l’insert (6), altrimenti sussiste un verificare che i dispositivi di protezione maggiore pericolo di lesioni.
Página 42
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 42 8.4.3 Larghezza di taglio (Fig. 26 -28) 8.6 Battuta trasversale (Fig. 31-32) Nell’eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si Spingete la battuta trasversale (13) in una deve usare la battuta parallela (7). scanalatura (32) del piano di lavoro. La battuta parallela dovrebbe essere montata sul Allentate la vite zigrinata (33).
Página 43
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 43 vedi anche punto 9.4). potrebbe danneggiare l’apparecchio. Allentate di ca. 2 giri la vite (q) con la quale la Non appoggiate le batterie su caloriferi e non scala (j; k) è stata montata alla barra di guida esponetele a lungo a irraggiamento solare (12).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 44 9.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta (Fig. 40) tagliato. I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una Spegnete di nuovo la sega. Togliete i trucioli solo larghezza inferiore ai 120 mm devono essere quando la lama è...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 45 11.4 Conservazione Inviate batterie usate alla iSC GmbH, Eschenstraße 6 Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non garantire uno smaltimento appropriato.
Página 46
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 46 Inhoudsopgave: 1. Inleiding 2. Veiligheidsinstructies 3. Beschrijving van het toestel 4. Leveringsomvang 5. Reglementair gebruik 6. Technische gegevens 7. Vóór ingebruikneming 8. Montage 9. Bediening 10. Bedrijf 11. Vervangen van de netaansluitkabel 12. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 13.
Página 47
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 47 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 48 gevaarlijke straling of stralingsexpositie. Let op! Lasermodule nooit openen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Veiligheidsinstructies voor de batterijen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gebruik van de batterijen daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Vergewis u er zich van dat de schakelaar laser zorgvuldig door.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 50 Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen (HM 5. Technische gegevens of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt. Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijpschijven van Wisselstroommotor 230-240 V ~ 50Hz welke soort dan ook is verboden. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede van de montage- Vermogen P S6 40% 1700 watt...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 51 voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Factoren die het 7. Montage momenteel op de werkvloer voorhanden zijnde immissiepeil kunnen beïnvloeden zijn o.a. de duur Let op! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en van de geluidsinwerking, de karakteristieke montagewerkzaamheden telkens de netstekker gesteldheid van de werkruimte, andere uit het stopcontact.
Página 52
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 52 Vervolgens alle schroeven goed aanhalen. 7.6 Monteren / verwisselen van zaagblad (fig. 21) Let op! Netstekker uit het stopcontact 7.3 Zaagbladafdekking monteren / demonteren verwijderen en veiligheidshandschoenen (fig. 2, 15-16) dragen. Vóór de eerste montage moeten de batterijen van Zaagbladafdekking (2) demonteren (zie 8.3).
Página 53
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 53 83. Hoekafstelling (fig. 22) 8.4.4 Aanslaglengte afstellen (fig. 29) Vastzetgreep (9) losdraaien Om te voorkommen dat het te snijden goed Door draaien van de handgreep de gewenste vastklemt kan de aanslagrail (e) in lengterichting hoekmaat op de schaal instellen. worden verschoven.
Página 54
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 54 8.7 Justeren van de schaal van de dwarsaanslag schroeven vastgemaakte bevestigingsplaten weg (fig. 33) te draaien zodat ze de batterijvakafdekking (37) Een 90° aanslaghoek tegen het zaagblad (5) niet meer blokkeren. Klap dan de leggen. batterijvakafdekking (37) omhoog.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 55 9. Bedrijf Schuifhout niet bij de leveringsomvang begrepen! (Verkrijgbaar in de desbetreffende gespecialiseerde handel). Versleten Let op !! schuifstok tijdig vervangen. Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een proefsnede uit te voeren om de afgestelde 9.1.3 Uitvoeren van schuine sneden afmetingen te controleren.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 56 11. Reiniging, onderhoud, opbergen, Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info transport en bestellen van wisselstukken 12. Verwijdering en recyclage Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Página 57
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 57 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Montaje 8. Manejo 9. Servicio 10. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 11.
Página 58
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 58 “AVISO: leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 59 instrucciones se podría producir una exposición ¡Atención! peligrosa a las radiaciones. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Jamás abrir el módulo láser. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Instrucciones de seguridad para las pilas este manual de instrucciones/advertencias de Utilización de las pilas...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 60 2. Descripción del aparato Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 1. Mesa para sierra ATENCIÓN 2. Protección para la hoja de la sierra ¡El aparato y el material de embalaje no son un 3.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 61 Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos 5. Características técnicas para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el Motor de corriente alterna 230-240 V ~ 50Hz fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo;...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 62 no tomar precauciones adicionales. Los factores que 7. Montaje pueden influir en el nivel de inmisión actual existente en un lugar de trabajo son: la duración de las ¡Atención! Desenchufar la máquina antes de operaciones, las características particulares del proceder a la realización de cualquier tarea de recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por mantenimiento, reequipamiento y de montaje en...
Página 63
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 63 A continuación, apretar todos los tornillos. alcanzar una distancia de aprox. 10 cm entre la mesa para sierra (1) y la cuña abridora del canto 7.3 Montar/desmontar la protección para la hoja superior (4). de la sierra (fig 2, 15-16) La distancia entre la hoja de la sierra (5) y la cuña Antes del primer montaje es preciso introducir las abridora (4) debe ser de máx.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 64 8. Manejo hallan 2 escalas (j/k) que indican la distancia entre la guía de corte (e) y la hoja de sierra (5) (fig. 27). 8.1. Interruptor ON/OFF (fig. 22/pos. 11) Seleccionar la escala adecuada dependiendo de La sierra se conecta presionando la tecla verde si la guía de corte (e) para trabajar material “I”.
Página 65
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 65 Para prolongar el tope transversal (13) con la guía extiende formando una línea y sale por el orificio de corte (e) es preciso extraer del tope en de salida correspondiente. La línea puede paralelo (7) el riel guía (h) y las tuercas de utilizarse como marcación óptica de la línea de mariposa (f) con arandelas.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 66 9. Funcionamiento (fig. 41) Es imprescindible utilizar una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas ¡Atención! muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 Recomendamos que se realice un corte de prueba después de cada reajuste para Es preferible utilizar entonces la superficie guía comprobar las medidas ajustadas.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 67 10. Cambiar el cable de conexión a la No utilizar nunca los dispositivos de protección para manejar o transportar el aparato. red eléctrica 11.6 Pedido de piezas de repuesto Cuando el cable de conexión a la red de este aparato A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es esté...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1725/1 U (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2014/35/EU Notified Body No.: 0197...
Página 69
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 70
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 71
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 71 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 72
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 72 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
Página 73
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 73...
Página 74
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 74...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 76
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 77
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 77 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 79
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK2__ 20.11.15 06:49 Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.