EINHELL RT-SM 305 L Manual De Instrucciones
EINHELL RT-SM 305 L Manual De Instrucciones

EINHELL RT-SM 305 L Manual De Instrucciones

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Mode d'emploi d'origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso originali
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra de tracción, oscilante y para cortar
ingletes
Manual de instruções original
O
Serra de tracção, corte transversal e meia-
esquadria
Art.-Nr.: 43.007.00
28.03.2012
14:43 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11032
305 L
RT-SM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RT-SM 305 L

  • Página 1 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:43 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Página 2 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:43 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:43 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:43 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 6 K, I...
  • Página 7 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 7 K, I K, I...
  • Página 8 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 8...
  • Página 9 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 9...
  • Página 10 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 10...
  • Página 11 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 11...
  • Página 12 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 12...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 13 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Entsorgung Batterien...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 14 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 15: Lieferumfang

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 15 2.2 Untergestell (Bild 4) Es dürfen nur für die Maschine geeignete A. Standfüße Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von B. Seitenteil Trennscheiben aller Art ist untersagt. C. Zwischenstrebe D. Eckversteifung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung E.
  • Página 16: Technische Daten

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 16 5. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Leistung: 1800 Watt Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Betriebsart: Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Página 17 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 17 6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) 4. Seitenteile (B) an jeder Verbindungsstelle mit 3 Zum Verstellen des Drehtisches (17) den Schrauben (L), Beilagscheiben (K) und Muttern Feststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um (I) mit den Zwischenstreben (C) verschrauben den Drehtisch (17) zu entriegeln.
  • Página 18: Betrieb

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 18 und Drehtisch (17) anlegen. mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit Gegenmutter (36) lockern und Justierschraube leichtem Druck nach unten bewegen, bis das (38) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat. Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90°...
  • Página 19 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 19 Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben 7.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 38-41) durchführen. Netzstecker ziehen! Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° und durch den Sicherungsbolzen (27) in dieser (Bild 1–3, 34) Position arretieren.
  • Página 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 20 7.9 Betrieb Laser (Bild 43–45/Pos. 21) 8. Austausch der Netzanschlussleitung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (42) in Stellung „I“, um den Laser (21) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte...
  • Página 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 21 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 22 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 22 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 23 pendant une période prolongée, il est préférable Attention ! d’en retirer les batteries. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des augmenter la puissance.
  • Página 24: Volume De Livraison (Figure 1,5)

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 24 2.2 Support (figure 4) sociétés industrielles, tout comme pour toute activité A. Pieds équivalente. B. Pièce latérale C. Entretoise intermédiaire Employez uniquement des lames de scie D. Renfort d’angle appropriées pour la machine. Il est interdit dʼutiliser E.
  • Página 25: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 25 Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gauche Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Largeur de la scie à 90° 310 x 65 mm Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Largeur de la scie à 45° 220 x 65 mm Adaptez votre façon de travailler à...
  • Página 26 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 26 encranter le levier de l’échelle des degrés. entretoises intermédiaires (C) (figure 13). Visser En appuyant légèrement sur la tête de la machine les entretoises transversales inférieures (E) avec (4) vers le bas et en retirant simultanément le à...
  • Página 27 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 27 Serrez à nouveau le contre-écrou (36) pour fixer l’avant et baissez-la ensuite à l’aide de la poignée ce réglage. (1) d’un mouvement régulier avec une légère Contrôlez finalement la position du pointeur (20) pression. Poussez à présent la tête de machine sur l’échelle (19).
  • Página 28 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 28 7.4 Coupe d’onglet 0° - 45° et table tournante 0°- 7.7 Remplacement de la lame de scie 45° (fig. 1 – 3, 34) (figure 1, 38 - 41) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible Tirez la fiche de contact! d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Página 29: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 29 7.9 Service laser (figure 43 – 45/pos. 21) 8. Remplacement de la ligne de Mise en circuit: Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt raccordement réseau du laser (42) en position „I“, pour mettre le laser (21) en circuit.
  • Página 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 30 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 31 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 31 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 32 piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie. Attenzione! Non è consentito eseguire modifiche al laser per Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse aumentarne il rendimento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 33: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 33 2.2 Basamento (Fig. 4) Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio A. Gambe appositamente realizzati per la sega. È vietato lʼuso B. Parte laterale di qualsiasi tipo di disco troncatore. Lʼosservanza C. Rinforzo intermedio delle avvertenze sulla sicurezza, nonché...
  • Página 34: Generalità

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 34 Larghezza di taglio per 2 x 45° Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. (taglio obliquo doppio) 220 x 35 mm Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Peso 15 kg Rischi residui Classe del laser Anche se questo elettroutensile viene utilizzato Lunghezza dʼonda del laser 650 nm...
  • Página 35 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 35 sfilando il perno di sicurezza (27) dal supporto del (B) (Fig. 16). Inserite un rinforzo d’angolo (D) in motore si sblocca la sega dalla posizione ciascuna cavità della parte laterale (B). Tenete inferiore. Ruotate il perno di sicurezza (27) di 90° presente che i rinforzi d’angolo (D) vanno bene prima di mollarlo in modo che la sega rimanga solo rispettivamente su un lato del basamento, e...
  • Página 36 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 36 6.5 Regolazione di precisione della battuta per Al termine dell’operazione di taglio riportate la tagli obliqui a 45° (Fig. 1, 26, 29 - 30) testa della macchina (4) di nuovo nella posizione Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. superiore di riposo e mollate l’interruttore di Svitate la vite di fissaggio (22) e con l’impugnatura ON/OFF (2).
  • Página 37 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 37 alla barra di guida (taglio obliquo doppio). per viti (P) sulla vite flangiata (39). Smontate eventualmente il dispositivo di Premete con forza sul bloccaggio dell’albero della serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del sega (5) e ruotate lentamente la vite flangiata (39) piano fisso di lavoro della sega (18).
  • Página 38: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 38 giusta polarità delle batterie. Richiudete il comparto Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno batterie. asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi 7.10 Trasporto (Fig. 1 - 3) potrebbero danneggiare le parti in plastica Serrate la manopola di arresto (14) per bloccare il dellʼapparecchio.
  • Página 39 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 39...
  • Página 40 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 40 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Gebruik 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Página 41: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 41 Het is niet toegestaan veranderingen aan de Let op! laser uit te voeren teneinde het vermogen van de Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele laser te verhogen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 42: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 42 3. Omvang van de levering (fig. 1, 5) Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten hiermee vertrouwd en van mogelijke gevaren op de hoogte zijn. Bovendien Trek-, afkort- en verstekzaag moeten de geldende voorschriften ter voorkoming Spaninrichting (8) van ongevallen strikt worden opgevolgd.
  • Página 43: Geluid En Vibratie

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 43 Geluid en vibratie gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren volgens EN 61029. wordt gehanteerd en onderhouden.
  • Página 44 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 44 monteren, overeenkomstige vastzetschroef (30) dwarsverstijvingen (E, F) in de overeenkomstige aanhalen (fig. 6). uitsparingen op het zijgedeelte (B) en De tweede bevestigingsbeugel voor rolsteun (10) tussenverstijving (C) zitten (fig. 20). aan de overkant van de zaag monteren en 9.
  • Página 45: Gebruik

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 45 7. Gebruik 22,5°, 30°, 45° en 60° waar u de grendelstandhendel kunt laten vastklikken. De vastzetgreep (14) opnieuw aanhalen om de 7.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1-3, 31) draaitafel (17) te fixeren. Bij snijbreedten tot ca.
  • Página 46 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 46 schroef (34) in- of uit te draaien en haal daarna 7.8 Opbergvak voor reservezaagblad de kartelmoer op de schroef (34) terug aan. (fig. 42, pos. 28) Controleer de afstelling aan de hand van een De zaag is voorzien van een opbergvak (28) voor een proefsnede.
  • Página 47: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 47 8. Vervangen van de netaansluitkabel 10. Afvalverwijdering en recyclage Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt De machine bevindt zich in een verpakking om beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de transportschade te voorkomen. Deze verpakking is dienst na verkoop of een overeenkomstig een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te...
  • Página 48 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 48 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 49 Si la sierra oscilante deja de utilizarse por un ¡Atención! espacio prolongado de tiempo, se deberían Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una retirar las pilas. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o No se permite realizar modificaciones en el láser daños.
  • Página 50: Volumen De Entrega (Fig. 1, 5)

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 50 2.2 Soporte inferior (fig. 4) Sólo pueden utilizarse discos adecuados para esta A. Patas de apoyo sierra. Está prohibido utilizar en ella cualquier tipo de B. Parte lateral discos para amoladoras. C. Travesaño intermedio Las instrucciones de seguridad, así...
  • Página 51: Ruido Y Vibración

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 51 Riesgos residuales Longitud de onda láser 650 nm Incluso si esta herramienta se utiliza ≤ 1 mW Potencia láser adecuadamente, siempre existen Consumo eléctrico riesgos residuales. En función de la estructura y módulo láser 2x1,5 V Micro (AAA) del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:...
  • Página 52 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 52 desbloquear la sierra. introducir un refuerzo angular (D) en la Girar hacia arriba el cabezal de la máquina (4) concavidad de la pieza lateral (B). Tener en hasta que se enclave la palanca (3). cuenta que cada uno de los refuerzos angulares El dispositivo de sujeción (8) se puede montar (D) solo caben en un lateral del soporte inferior,...
  • Página 53: Funcionamiento

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 53 El ángulo tope no se incluye en el volumen bajarla completamente de forma homogénea. A de entrega. continuación desplazar lenta y homogéneamente el cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta 6.5 Ajuste de precisión del tope para un corte de que la hoja de la sierra (7) haya cortado ingletes de 45°...
  • Página 54 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 54 7.4 Corte de ingletes 0°-45° y mesa giratoria 0°- 7.7 Cambiar la hoja de la sierra (fig 1, 38 - 41) 45° (fig 1 – 3, 34) ¡Desenchufar el aparato! Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de Girar hacia arriba el cabezal de la máquina (4) y ingletes hacia la izquierda de 0°...
  • Página 55: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 55 7.9 Funcionamiento en modo láser (fig. 43 – 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de 45/pos. 21) piezas de repuesto Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser (42) en la posición “I” para conectar el láser (21). Aparece Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo una línea de láser en la pieza a trabajar, esta línea de limpieza.
  • Página 56: Eliminar Las Pilas

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 56 11. Eliminar las pilas Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas usadas a ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
  • Página 57 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 57 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
  • Página 58: Instruções De Segurança

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 58 aumentar a sua potência. Atenção! O fabricante não assume qualquer responsabilidade Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas por danos causados pela inobservância das algumas medidas de segurança para prevenir instruções de segurança. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
  • Página 59: Utilização Adequada

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 59 F. Travessas transversais superiores As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas com ela e conhecer os eventuais perigos. 3. Material a fornecer (figura 1, 5) Além disso, devem ser estritamente respeitadas as normas para prevenção de acidentes actualmente em vigor.
  • Página 60: Ruído E Vibração

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 60 Ruído e vibração 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada Os valores de ruído e de vibração foram apurados durante um longo período de tempo ou se não for de acordo com a EN 61029.
  • Página 61 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 61 sobre um dos estribos de fixação (10) e monte-o representado nas figuras 18 - 19. na bancada da serra fixa (18), apertando o 8. Encaixe ambas as metades da substrutura, de respectivo parafuso de aperto (30) (figura 6). forma a que as travessas transversais superiores Monte o segundo estribo de fixação para o apoio e as inferiores (E, F) assentem nas respectivas...
  • Página 62 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 62 O esquadro de encosto não está incluído no 7.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de 0°- material a fornecer. 45° (figuras 1-3, 32) Com a serra de corte transversal podem ser executados cortes transversais a 0° - 52° para a 7.
  • Página 63 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 63 7.2). e retire o flange exterior (40). Volte a apertar o punho de retenção (14) para Retire o disco de serra (7) do flange interior e fixar a mesa rotativa. remova-o por baixo. Solte o parafuso de aperto (22) e incline a Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação cabeça da máquina (4) para a esquerda com o (39), o flange exterior (40) e o flange interior.
  • Página 64: Escovas De Carvão

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 64 7.10 Transporte (fig. 1 - 3) detergentes ou solventes; estes podem corroer Aperte o punho de retenção (14) para bloquear a as peças de plástico do aparelho. Certifique-se mesa rotativa (17) de que não entra água para o interior do aparel Accione a alavanca de desbloqueio (3), pressione a cabeça da máquina (4) para baixo e fixe-a com o pino de retenção (27).
  • Página 65 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:44 Uhr Seite 65...
  • Página 66: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RT-SM 305 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 67 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 68 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 68 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 69 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 69 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,315 Ohm nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Página 70 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 70 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 71 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 72 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 72...
  • Página 73 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 73...
  • Página 74: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 74 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 75 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 75 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 76 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 76 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 77: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 77 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 78: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 78 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 79 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 80 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 28.03.2012 14:45 Uhr Seite 80 EH 03/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.007.00

Tabla de contenido