Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (76 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL RT-TS 920
Página 1
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco. Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de mesa Art.-Nr.: 43.407.32 I.-Nr.: 01029...
Página 2
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5...
Página 3
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 3...
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 7 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tischkreissäge deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Winkelanschlag damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Ringschlüssel (30)
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 8 Werkstückteilen. Leerlauf Sägeblattbrüche. Schalldruckpegel L pA 93,2 dB(A) Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- Unsicherheit K pA 3 dB teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Schallleistungspegel L WA 106,2 dB(A) Gehörschutzes. Unsicherheit K WA 3 dB Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- stäuben bei Verwendung in geschlossenen...
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 9 7. Montage 8. Bedienung 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 11a,11b) Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- Durch Drücken des grünen Tasters “I” arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu kann die Säge eingeschaltet werden. Vor ziehen.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 10 Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) Absaugkanäle. kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden. 9.1 Schneiden schmaler Werkstücke Feststellgriff (15) wieder festziehen. (Breite kleiner 120 mm) (Abb. 12) Den Parallelanschlag (7) entsprechend der 8.4 Queranschlag (Abb.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 11 10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Página 12
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 12 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 13 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lame de scie dotée de métal dur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Butée parallèle blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Scie circulaire à...
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 14 Toucher la lame de scie en fonctionnement Bruit et vibration (blessure coupante). Rebond de piéces et de leurs éléments. Les valeurs de bruit et de vibration ont été Ruptures de lame de scie. déterminées conformément à la norme EN 61029. Expulsion de pièces de métal dur erronées de la lame de scie.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 15 7. Montage 7.4 Changement de lʼinsertion de table (fig. 4) Attention : débranchez la fiche de contact ! Retirez les six vis (23). Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout Retirez (cf. 7.3) le capot de protection de la lame travail de maintenance, de changement de scie (2) d’équipement et de montage de la scie circulaire...
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 16 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) 8.6. Protection contre les surcharges (fig. 1) Le moteur de cet appareil est protégé contre la Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être surcharge par un interrupteur de surcharge (18).
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 17 9.3 Coupes transversales (fig. 9) 12. Mise au rebut et recyclage Poussez la butée transversale (14) dans la rainure(a) de la table de menuisier et réglez la Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant cote dʼangle désirée (voir 8.4).
Página 18
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 18 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 19 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lama riportata in metallo duro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Arresto parallelo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Sega circolare da banco informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 20 parti difettose della lama circolare in metallo duro Rumore e vibrazioni che vengono scagliate allʼingiro danni allʼudito per non aver usato le cuffie I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati protettive necessarie secondo la norma EN 61029.
Página 21
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 21 7. Montaggio 8. Funzionamento Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa Svolgete il cavo di rete dal supporto e inserite la spina di corrente prima di eseguire qualsiasi in una presa adatta. operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.
Página 22
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 22 Serrate le due manopole a crociera (12) per 9. Esercizio fissare la guida parallela (7). Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare 8.3 Regolazione dellʼangolo (Fig. 1,10) un taglio di prova per controllare le misure Allentate la manopola di arresto (15) impostate.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 23 libero che viene tagliato. Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a quando il pezzo da lavorare sia completamente tagliato. Spegnete di nuovo la sega. 10. Manutenzione Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.
Página 24
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 24 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Montage 8. Bediening 9. Bedrijf 10. Onderhoud 11. Bestellen van wisselstukken 12.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 25 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Van hardmetaal voorzien zaagblad veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Parallelaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Schuifstok daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Tafelcirkelzaag zorgvuldig door.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 26 Wegslingeren van beschadigde hardmetaaldelen Draag een gehoorbeschermer. van het zaagblad. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen van houtstof die schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 27 De montage van het nieuwe zaagblad gebeurt in Tegen de richting van de wijzers van de klok in: omgekeerde volgorde. grotere snijdiepte Let op! Draairichting in acht nemen (zie pijl op het zaagblad). Met de wijzers van de klok mee: kleinere snijdiepte 7.2 Afstelling van de spleetspie (fig.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 28 Bij het op maat snijden van vrij grote einde van de spleetspie (5). werkstukdelen kan de dwarsaanslag (14) met de Let op ! Bij korte werkstukken moet de aanslagrail (25) van de parallelaanslag (7) schuifstok reeds worden gebruikt als u begint te worden verlengd snijden.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 29 11. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden : Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 12.
Página 30
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 30 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Montaje 8. Manejo 9. Funcionamiento 10.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 31 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tope (para el movimiento) en paralelo daños.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 32 Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes. Usar protección para los oídos. Rotura de la hoja de la sierra. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el Proyección de partículas del revestimiento de oído.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 33 rotación de la hoja de la sierra (4). 8. Manejo Retirar la brida exterior y extraer de la brida interior la antigua hoja de la sierra (4) 8.1 Conexión, desconexión (fig. 11a, 11b) desplazándola en diagonal hacia abajo. Presionando la tecla verde “I”...
Página 34
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 34 8.3 Ajuste del ángulo (fig. 1, 10) 9. Servicio Aflojar la empuñadura de sujeción (15) Desplazando los dos tornillos de fijación (16) se Le recomendamos que realice un corte de podrá ajustar la hoja de sierra (4) a la medida prueba después de cada reajuste para angular deseada (véase la escala graduada comprobar las medidas ajustadas.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 35 Atención: Sujetar firmemente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nunca dejar suelta aquella pieza que se vaya a cortar. Desplazar siempre hacia adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada por completo.
Página 36
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 36 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Montagem 8. Operação 9. Funcionamento 10. Manutenção 11. Encomenda de peças sobressalentes 12.
Página 37
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 37 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Disco de serra com pastilhas de metal duro algumas medidas de segurança para prevenir Guia paralela ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Pau para empurrar atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 38 caso de utilização imprópria. Ruído e vibração Quebras do disco de serra. Projecção de fragmentos de metal duro Os valores de ruído e de vibração foram apurados defeituosos do disco de serra. de acordo com a EN 61029. Danos auditivos devido à...
Página 39
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 39 7. Montagem A montagem do novo elemento de inserção da bancada é realizada na sequência inversa. Atenção! Antes de efectuar trabalhos de 7.5 Ligar o dispositivo de aspiração de pó manutenção e reequipamento na serra circular Ligue um dispositivo de aspiração de pó...
Página 40
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 40 8.2.3 Largura do corte (fig. 8) 9. Operação Para efectuar cortes longitudinais tem que usar a guia paralela (7). Depois de cada ajuste aconselhamos que faça Desloque a guia paralela (7) para o lado direito um corte de ensaio para verificar as medidas ou esquerdo da mesa da serra (1).
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 41 Empurre sempre a guia transversal (14) até a peça a trabalhar estar totalmente cortada. Desligue novamente a serra. 10. Manutenção Atenção! Deve retirar a ficha de alimentação antes de efectuar trabalhos de manutenção e reequipamento na serra circular de bancada.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 920 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
Página 43
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 44
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 45
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 47
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 48
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung_RT-TS 920_SPK2__ 08.11.13 07:20 Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.