Página 1
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 1 ® Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa 1825 U Art.-Nr.: 43.406.48 I.-Nr.: 01029 RT-TS...
Página 2
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 4 3-5 mm...
Página 5
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 5 45°...
Página 6
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 6...
Página 7
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 7...
Página 8
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 8...
Página 9
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 9 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Tischkreissäge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hartmetallbestücktes Sägeblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Queranschlag deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Schiebestock auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Página 10
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 10 Veränderungen an der Maschine schließen eine Geräusch und Vibration Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können chend EN 61029 ermittelt. bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Página 11
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 11 1. Lungenschäden, falls keine geeignete 7.2 Tischverbreitung und -Verlängerung Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz 7.2.1 Verlängerungstisch (Abb. 19/20) getragen wird. Tischverlängerung (36) am Sägetisch (1) mittels der Sechskantschrauben und Muttern locker befestigen.
Página 12
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 12 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 7) Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Schnittiefe Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht Im Uhrzeigersinn: kleinere erhöhte Verletzungsgefahr. Schnittiefe Sägeblattschutz (2) abnehmen Die 2 Senkkopfschrauben (34) entfernen. 8.3.
Página 13
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 13 8.4. Queranschlag (Abb. 9) Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 8.3.) Queranschlag (14) in die Nut (49) des Säge- Säge einschalten tisches schieben. Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Rändelschraube (32) lockern.
Página 14
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 14 9.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 27) Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten des Sägetisches (1) schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt.
Página 15
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 15 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter scie circulaire à table certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lame de scie garnie de métal dur blessures et dommages. Veuillez donc lire butée parallèle attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de butée transversale...
Página 16
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 16 responsabilité si lʼappareil est utilisé Valeurs des émissions de bruit professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité Les valeurs de bruit et de vibration ont été équivalente. déterminées conformément à la norme EN 61029 Service Marche à...
Página 17
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 17 poussière adéquat n’est porté. 7.2.1 Table rallonge (fig. 19/20) 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit Fixez légèrement la rallonge de table (36) à la approprié n’est porté. table de sciage (1) à lʼaide des vis à tête hexagonale et des écrous.
Página 18
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 18 La distance entre la lame de scie (4) et le coin à 8.2 Profondeur de coupe (fig. 4) refendre (5) doit être de 3 à 5 mm. En tournant la manivelle à main (8), la lame de Resserrer à...
Página 19
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 19 Régler la largeur de coupe nécessaire la table de sciage (1). - Desserrer les vis moletées (26) et pousser le Le capot de protection de la lame de scie (2) doit rail de butée (25) vers lʼavant jusquʼà ce que la toujours être rabaissé...
Página 20
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 20 9.1.4. Coupes en biais (fig. 16/26) 10.0. Maintenance Les coupes en biais sont principalement exécutées en utilisant la butée parallèle (7). Attention ! Retirer la fiche secteur. Régler la lame de scie (4) sur la cote dʼangle La poussière et les salissures doivent être désirée.
Página 21
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 21 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sega circolare da banco avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Lama riportata in metallo duro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Guida parallela lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Página 22
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 22 corretto non si possono escludere completamente correlazione tra livelli di emissione e di immissione, determinati fattori di rischio residuo. Visto il da essi non si può stabilire esattamente se siano funzionamento e la struttura dellʼelettro-utensile si necessarie ulteriori precauzioni.
Página 23
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 23 accertatevi che la lama sia montata 7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) correttamente e che le parti mobili possano Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo muoversi liberamente. tale che la vite passi attraverso il foro (44) del Prima di inserire la spina nella presa di corrente cuneo.
Página 24
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 24 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia Il passaggio alla superficie di guida superiore dalla flangia interna sfilandola obliquamente deve avvenire in modo analogo. verso il basso. Prima del montaggio della nuova lama pulite 8.3.2.
Página 25
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 25 9.0. Esercizio in basso della guida parallela. Lo spintore non è compreso tra gli elementi forniti! Attenzione!! (Reperibile presso i rivenditori specializzati) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un Sostituite tempestivamente uno spintore taglio di prova per verificare le misure impostate. consumato.
Página 26
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 26 11.0. Ordinazione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info...
Página 27
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 27 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele Tafelcirkelzaag veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Van hardmetaal voorzien zaagblad lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Parallelaanslag daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Dwarsaanslag zorgvuldig door.
Página 28
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 28 Veranderingen aan de machine sluiten een een correlatie bestaat tussen emissie- en aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit immissieniveaus kan er niet zeker uit worden voortvloeiende schade helemaal uit. opgemaakt of al dan niet bijkomende Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde voorzorgsmaatregelen vereist zijn.
Página 29
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 29 onderdelen gemakkelijk bewegen. 7.3 Zaagbladafdekking monteren / demonteren Controleer of de gegevens vermeld op het (fig. 3). kenplaatje overeenkomen met de gegevens van Zaagbladafdekking (2) op de spleetspie (5) het stroomnet alvorens de machine aan te plaatsen zodat de schroef het gat (44) van de sluiten.
Página 30
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 30 schuin naar beneden van de binnenste flens Het afstellen op het hoog geleidevlak dient aftrekken. analoog te worden uitgevoerd. Zaagbladflenzen zorgvuldig schoonmaken 8.3.2. Snijbreedte alvorens het nieuwe zaagblad te monteren Tijdens het in de lengte snijden van houten Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde stukken moet de parallelaanslag (7) worden weer monteren en aanhalen...
Página 31
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 31 9.0. Bedrijf Daarbij gebruikt u best het laag geleidevlak van de parallelaanslag. Schuifhout niet bij de levering begrepen ! Let op !! (Verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel) Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een Versleten schuifhout tijdig vervangen.
Página 32
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 32 11.0. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info...
Página 33
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 33 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Sierra circular de mesa de medidas de seguridad para evitar lesiones o Hoja de la sierra con revestimiento de metal daños.
Página 34
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 34 o talleres, así como actividades similares. Régiman Funcionamiento sin carga El fabricante no se hace responsable de los cambios Nivel de presión realizados en la máquina por parte del operario, ni acústica LPA 104,5 dB(A) 95,5 dB(A) de los daños que se puedan derivar por este motivo.
Página 35
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 35 6. Antes de la puesta en marcha 7.2 Ensanche y extensión de mesa 7.2.1 Mesa de extensión (fig. 19/20) Desembale la sierra circular de mesa y Fije ligeramente la extensión de mesa (36) a la compruebe si existen daños eventuales mesa para sierra (1) mediante los tornillos ocasionados durante el transporte.
Página 36
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 36 7.4.1. Ajuste para cortes máximos (fig. 6/7/8) 8.0. Manejo Tirar de la cuña abridora (5) hacia arriba hasta alcanzar una distancia aprox. de 10 cm entre la 8.1. Interruptor ON/OFF (fig. 4) mesa para sierra (1) y la cuña abridora del canto La sierra se conecta presionando la tecla verde superior.
Página 37
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 37 aspiradora. Comprobar y limpiar periódicamente puede inmovilizar el tope en paralelo en la posición deseada. los canales de aspiración. 8.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 10) 9.1. Ejecución de cortes longitudinales (fig. 23) Para evitar que se atasque el material a cortar, Aquí...
Página 38
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 38 9.1.4. Ejecución de cortes oblicuos (fig. 16/26) 11.0. Pedido de piezas de repuesto Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). A la hora de realizar un pedido de piezas de Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida repuesto, es preciso que indique los siguientes angular deseada.
Página 39
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1825 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products...
Página 40
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 41
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 42
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 43
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 44
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 45
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 45 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 46
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 47
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 48
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2_- 26.09.13 11:24 Seite 48 EH 09/2013 (02)