Página 1
BM 77 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use .............21 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............39 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ..........58 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............77 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ............96 RU Прибор...
Probado con éxito en mujeres embarazadas en el marco de un indicaciones. estudio clínico (Tempestas, Instituto de investigación médica, Les saluda cordialmente Cloppenburg, Alemania). Su equipo Beurer...
El aparato advierte al usuario, si detecta trastornos del ritmo Corriente continua cardíaco. Eliminación de residuos según la Directiva Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. europea sobre residuos de aparatos eléctri- Adicionalmente, este tensiómetro está provisto de un indicador cos y electrónicos (WEEE).
Página 60
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños inclui- Indicaciones para la aplicación dos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o • Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile tensión siempre a la misma hora del día.
Página 61
• Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No coloque Indicaciones para la manipulación de pilas el brazalete en otras zonas del cuerpo. • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente de la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque alimentación.
Página 62
• El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el aparato. deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto funciona- • El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados miento del aparato.
3. Descripción del aparato Indicaciones en la pantalla: 1. Fecha / hora 2. Presión sistólica 1. Brazalete 3. Presión diastólica 2. Tubo flexible del brazalete 4. Pulso medido 3. Conector del brazalete 5. Símbolo de pulso 4. Conexión para el bloque de alimentación y la interfaz USB 6.
• Coloque cuatro pilas de tipo cargas de la rúbrica Service en www.beurer.com. 1,5 V AAA (alcalinas tipo LR03). Requisitos del sistema para el software para PC “ beurer Compruebe que las pilas se HealthManager” hayan colocado según la po- laridad correcta indicada.
Página 65
Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas El indicador del mes parpadea en la pantalla. correctamente. • Seleccione con las teclas de memoriza- • Estos símbolos se encuentran en pilas que ción M1/M2 el mes deseado y confirme contienen sustancias tóxicas: con la tecla de inicio/parada Pb = la pila contiene plomo,...
Funcionamiento con la fuente de alimentación quede a unos 2 ó 3 centímetros más arriba de la flexura del codo y de la arteria. También puede utilizar este aparato con una fuente de alimen- El tubo de goma debe quedar tación.
Página 67
Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos brazos Medición de la presión sanguínea es conveniente consultar al médico en qué brazo debe reali- Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- zarse la medición. te y colóquese en la postura en la que desea realizar la Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete medición.
“Meine Geräte” (Mis dispositivos) de la aplicación co que controla el corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o “ beurer HealthManager”. La aplicación “ beurer prematuros del corazón, pulso lento o demasiado rápido) pue- HealthManager” debe estar activada para realizar la den deberse, entre otros, a cardiopatías, edad, predisposición...
Página 69
se durante la medición. Si aparece frecuentemente el símbolo Rango de los Sístole Diástole Medida , sírvase consultar a su médico. Los diagnósticos y tra- valores de la (en mmHg) (en mmHg) tamientos propios a base de los resultados de las mediciones tensión arterial pueden ser peligrosos.
Página 70
Este aparato determina de forma automática, durante la me- Repita la medición después de al menos 5 minutos de relajación dición de la presión sanguínea, si existe falta de calma en la y calma. Póngase en un lugar suficientemente cómodo y tran- circulación o no.
erróneos. Los resultados de las mediciones de la presión san- Si está activado el Bluetooth (el símbolo se muestra ® guínea en los cuales se determinó la existencia de calma en la en la pantalla), los datos medidos se transferirán auto- circulación son de especial confianza.
En la pantalla se visualiza PC. Inicie la transferencia de datos en el software de PC “ beurer HealthManager”. Durante la transferencia de datos se visualiza una animación en la pantalla. Si la fig. 1 fig. 2 transferencia se ejecuta con éxito, se...
“ beurer HealthManager”. HealthManager” 9. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete Añada el dispositivo BM 77 en la opción "Einste- • Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un llungen/Meine Geräte" (Ajustes/Mis dispositivos) paño ligeramente humedecido.
• En ningún caso se deben sumergir en agua la unidad ni el brazalete, ya que puede penetrar líquido en ellos y dañarlos. N.º de modelo BM 77 • Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se deben colocar Tipo BM 75 objetos pesados sobre ellos.
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compar- • Garantizamos que este producto cumple la Directiva euro- timento de las pilas. pea RED 2014/53/UE. Póngase en contacto con kd@beurer. de para obtener más información al respecto, como por Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos ejemplo la declaración de conformidad CE.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: Polaridad de la conexión de tensión continua 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía Aislamiento de protección / Clase de protec- vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de...