Página 1
MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1323 Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............13 PREPARACIÓN PARA LA CARGA .................... 14 UBICACIÓN DEL CARGADOR ....................14 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ................15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ... 15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ...
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – daños de cualquier otra forma; hágalo Este manual contiene instrucciones revisar por una persona capacitada que operativas y de seguridad de importancia. efectúe reparaciones. 1.2 Este cargador no está destinado para ser 1.9 No desarme el cargador;...
relojes al trabajar con una batería de límites están diseñados para entregar una plomo-ácido. Una batería de plomo- protección razonable contra interferencias ácido puede producir una corriente de dañinas en una instalación residencial. cortocircuito lo suficientemente elevada Este equipo genera, utiliza y puede irradiar como para soldar un anillo o provocar energía de radiofrecuencia y, de no ser efectos similares sobre el metal,...
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí. cargador a la posición de “apagado”...
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a no se recomienda y no debe ser utilizado un uso en un circuito con tensión nominal Estados Unidos. de 120 V. El enchufe se debe conectar 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN a un tomacorriente adecuadamente El uso de una extensión no se...
VELOCIDAD DE CARGA serán más delgadas y poseerán una El cargador se ajusta automáticamente la composición de materiales algo diferente. corriente de carga, basado en el tamaño Las baterías regulares no se deben utilizar de la batería, con el fin de cargar la batería en aplicaciones de ciclo profundo.
Página 18
TIEMPOS DE CARGA MANTENIENDO UNA BATERÍA El SC1323 carga y mantiene las baterías TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas) LA BATERÍA APLICACIÓN de 6 y 12 voltios.
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO el cargador automáticamente cambiará DE INACTIVIDAD de probador a cargador si la batería está Si no se presiona un botón dentro de los conectada. En ese caso, el cargador se 30 segundos después de que el cargador ajustará...
Página 20
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se enciende Tomacorriente de C.A. fuera Controle la posible presencia incluso al estar bien de funcionamiento. de fusibles abiertos o conectado. disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Revise el cable de extensión para cable y enchufe suelta.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...