Página 1
MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1324 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............13 PREPARACIÓN PARA LA CARGA .................... 14 UBICACIÓN DEL CARGADOR ....................14 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ................14 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ... 15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ...
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
ácido puede producir una corriente de aplicación de un motor de arranque. No cortocircuito lo suficientemente elevada utilice este cargador de batería para cargar como para soldar un anillo o provocar baterías de pila seca que por lo general efectos similares sobre el metal, se utilizan con artefactos domésticos.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA POSITIVO (ROJO) del cargador de PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA descarga a tierra de la batería. Conecte BATERÍA.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a adaptador no es permitido en el Canada. un uso en un circuito con tensión nominal El uso de un enchufe como adaptador de 120 V y posee un enchufe con descarga no se recomienda y no debe ser utilizado a tierra.
INDICADORES LED LED PINZAS INVERTIDAS/ (Amarillo/naranja) encendido: BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) El cargador está conectado y la parpadea: Las conexiones están batería está recibiendo alimentación. inversas. LED CARGADO/MANTENIMIENTO LED PINZAS INVERTIDAS/ (verde) encendido: La carga de la BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) bateria está completa y que el encendido: El cargador ha cargador cambió...
Página 18
NOTA: Si el voltaje de la batería es 6. Si el motor no arranca, utilice el ajuste inferior a 12,7, el cargador entrará 40A Impulsar por 5 minutos antes automaticamente en modo Impulsar para de darle arranque nuevamente. agregar energía de manera rápida a la 7.
MODO DE MANTENIMIENTO MANTENIENDO UNA BATERÍA (MONITOREO A MODO DE FLOTE) El SL1324 carga y mantiene las baterías Cuando la luz LED Cargado/ de 12 voltios, manteniéndolas a carga Mantenimiento (verde) está completa. encendido, quiere decir que pasó al NOTA: La tecnología de modo de modo de mantenimiento.
Página 20
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sin inicio al arrancar Consumo mayor a 200 El tiempo de arranque varía según el motor. amperios. la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de 200 amperios, el tiempo de arranque podría ser menor a 5 segundos. No espera 3 minutos (180 Cuando parpadea el LED de arranque segundos) entre los arranques.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________ Street Address _______________________________________________________...