Dräger Alcotest 7000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alcotest 7000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Dräger Alcotest
7000
Instructions for use
enUS · es
WARNING
To properly use this product, read and
comply with these instructions for use.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Alcotest 7000

  • Página 1 ® Dräger Alcotest 7000 Instructions for use enUS · es WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Página 2 enUS Instructions for use ........6 Instrucciones de uso ....... . 29 ®...
  • Página 3 Download www.draeger.com/ifu...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Contents ® Dräger Alcotest 7000 Safety information ......Conventions in this document ....Meaning of the warning notes.
  • Página 7 Contents Disposal........Technical data....... . . Order list .
  • Página 8: Safety Information

    Safety information Safety information – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
  • Página 9: Conventions In This Document

    Conventions in this document Conventions in this document Meaning of the warning notes The following warning notes are used in this document to notify users of possible dangers. The meanings of the warning notes are defined as follows: Alert icon Signal word Classification of warning WARNING...
  • Página 10: Description

    Description Description Product overview See Figure 1 on the fold-out page: Breath alcohol testing device USB-C port Wrist strap button (set value, open context menu) Display Mouthpiece Brightness sensor LEDs button (load menu; set value) button (turn the device on or off; confirm input) 11 Mouthpiece receptacle/funnel receptacle 12 Funnel Intended use...
  • Página 11: Use

    Starting the device for the first time 4.1.1 Attaching the wrist strap Use the wrist strap (3) to secure the device to the wrist (see Figure 1 on the fold-out page). 1. Thread the fastening lug of the wrist strap through the hole in the casing and open up the loop.
  • Página 12: Menu

    ● Measurement module All settings can be altered at any time via the menu. Menu To access the menu: ● Press the button. To access the context menu: ● Press the button. To navigate to the menu or to configure the settings: 1.
  • Página 13: Preparations For Use

    Preparations for use 1. Ensure that the rechargeable battery is charged or that the batteries (for battery-operated devices) have been inserted. 2. Press the button for 2 seconds to turn on the device.  A self-test is carried out. When the device is ready for measuring: Wait for the display to indicate that the device is ready (see the fold-out page, Figure 2: A).
  • Página 14: Breath Sample

    Breath sample 4.6.1 Taking an automatic breath sample Use a new mouthpiece for each measurement. Do not expose the sensor to high alcohol concentrations, e.g. by rinsing the mouth with alcoholic drinks with a high alcohol proof shortly before the measurement. Doing so shortens the life span of the sensor.
  • Página 15 Three types of results are possible. ● No alcohol detected (see the fold-out page, Figure 2: D). In addition, the green LED lights up. The device is ready for use again after 2 seconds. ● Low level of alcohol detected (see the fold-out page, Figure 2: E). In addition, the yellow LEDs light up.
  • Página 16: Breath Sampling With The Funnel

    To take a passive breath sample: 1. Hold the ready device without the mouthpiece in the air to be analyzed. 2. Briefly press the button to start the measurement.  If alcohol is detected, the message ALCOHOL is displayed and the red LED lights up. ...
  • Página 17: Turning Off The Device

    CAUTION Incorrect measurement results If multiple samples are taken over a short period of time, there is a risk of condensation building up inside the funnel and entering the device. ► Replace the funnel if condensation or drops are visible. Before taking the breath sample, ensure that the correct measuring mode has been selected.
  • Página 18: Removing The Mouthpiece

    Removing the mouthpiece ● Push the mouthpiece out of the mouthpiece receptacle in an upward motion and dispose of it (see Figure 1 on the fold-out page). 4.10 Removing the funnel ● Hold the funnel using the grip areas on its sides, pull it out of the device in an upward motion and dispose of it.
  • Página 19: Date And Time

    ® Turns the Bluetooth feature on or off. Displays coupled and last used printers. Searches for available printers and removes printers. Bluetooth ON/OFF: ® ● Select Bluetooth On or Off with the button. ● Press to confirm. Recent devices: ● Select the printer using the buttons.
  • Página 20: Automatic Shutdown

    4.11.6 Display Adjusts the brightness of the display screen. ● Adjust the brightness using the buttons. ● Press to confirm. 4.11.7 Sounds Turns the sounds on or off. ● Turn the sounds on or off using the buttons. ● Press to confirm.
  • Página 21: Software Version

    4.11.11 Automatically switch to next test Sets whether the device automatically switches to the next test after a breath sample. The default setting requires confirmation with the button before there is a switch to the next measurement. The setting can be used for both measurement results. ●...
  • Página 22: Gps (Global Positioning System, Optional)

    1. Connect the USB-C cable to the USB-C port of the device and the USB port of a PC or laptop.  The Alcotest 7000 drive appears on the PC/laptop. 2. Select the Datalog directory on the Alcotest 7000 drive. 3. Select the Datalog file in the Datalog directory. 4. Select Copy.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 6. Select Save. ✓ The file is saved. Troubleshooting An error message is displayed in the event of a device malfunction. The number below the message is for service purposes. If the error persists even after turning the device off and on multiple times, contact authorized personnel, such as DrägerService.
  • Página 24: Maintenance

    Maintenance Error/Message Cause Remedy Sampling interrupted. Irregular exhalation, Take the breath sam- abrupt cessation or ple again after press- inhalation. ing the button. If necessary, take a manual or passive breath sample. Error number. Device error. Turn the device off and then back on.
  • Página 25: Cleaning

    Storage Cleaning Clean the device using an alcohol-based cleaning agent. To clean the device: 1. Apply the cleaning agent to a disposable cloth and wipe the device. Do not apply cleaning agent directly to the device. Make sure that no liquid enters the gas inlet. 2.
  • Página 26: Technical Data

    Disposal Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For infor- mation please contact the national marketing organisations and Dräger. Batteries must not be disposed of as household waste.
  • Página 27 Disposal Sampling Minimum volume of ≥1.2 L (default setting) breath Breath flow >10 L/min (default setting) Breath duration >1.6 s (default setting) Measurement accuracy Standard deviation of repeatability using standard alcohol <0.10 g/210 L 0.0042 g/210 L ≥0.10 g/210 L 1.7 % of the measured value Up to 1.00 ‰...
  • Página 28: Order List

    Order list Order list Designation and description Order no. Mouthpiece with exhalation non-return valve (100 6811055 pieces) Mouthpiece with exhalation non-return valve (250 6811060 pieces) Mouthpiece with exhalation non-return valve (1000 6811065 pieces) Mouthpiece without exhalation non-return valve (100 6810690 pieces) Mouthpiece without exhalation non-return valve (250 6810825...
  • Página 29 Índice de contenidos Índice de contenidos ® Dräger Alcotest 7000 Información relativa a la seguridad ....Convenciones en este documento ....Significado de las advertencias .
  • Página 30 Índice de contenidos Eliminación ........Características técnicas......Lista de referencias .
  • Página 31: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
  • Página 32: Convenciones En Este Documento

    Convenciones en este documento Convenciones en este documento Significado de las advertencias En este documento se utilizan las siguientes advertencias para alertar al usuario de los posibles peligros. El significado de las advertencias se define a continuación: Símbolo de Palabra indica- Clasificación de la advertencia advertencia dora...
  • Página 33: Descripción

    Descripción Descripción Vista general del producto Véase la página desplegable, figura 1: Aparato de comprobación del alcohol en el aire espirado Conexión USB-C Correa para muñeca Tecla (ajustar valor, abrir menú de contexto) Pantalla Boquilla Sensor de brillo Tecla (abrir el menú; ajustar valor) 10 Tecla (conectar/desconectar el dispositivo;...
  • Página 34: Uso

    Primera puesta en marcha 4.1.1 Colocar la correa para muñeca Para fijar el dispositivo a la muñeca, se debe emplear la correa para muñeca (3) (véase la página desplegable, figura 1). 1. Pasar la lengüeta de fijación de la correa para muñeca a través del orificio en la carcasa y formar el lazo.
  • Página 35: Menú

    Todos los ajustes pueden modificarse posteriormente a través del menú. Menú Para abrir el menú: ● Pulsar la tecla Para abrir el menú de contexto: ● Pulsar la tecla Para navegar en el menú o realizar ajustes: 1. Pulsar la tecla 2.
  • Página 36: Preparativos Para Su Uso

    ● Las corrientes de aire y las condiciones climáticas, como el viento, la humedad y el polvo, pueden falsear el resultado de la medición cuando se usa el embudo. ● El precinto no debe estar dañado. Preparativos para su uso 1.
  • Página 37: Prueba De Alcoholemia

    El modo de medición se mantendrá configurado hasta que se cambie en el menú o hasta que se reinicie el aparato. Tras el reinicio, quedará configurado el modo de medición con boquilla. Prueba de alcoholemia 4.6.1 Tomar una muestra de aire espirado automática Utilizar una boquilla nueva para cada medición.
  • Página 38: Tomar Una Muestra De Aire Espirado Manual (Opcional)

    4.6.1.1 Leer el resultado de medición Los siguientes ajustes dependen de la configuración. Los umbrales de alcohol preconfigurados determinan cuándo se ilumina la indicación amarilla o roja. Hay tres tipos de resultados posibles. ● No se ha detectado alcohol (véase la página desplegable, figura 2: D).
  • Página 39: Tomar Una Muestra De Aire Espirado Pasiva (Opcional)

    2. Si, tras comenzar la muestra de aire espirado, aparece el círculo de progreso, presionar brevemente la tecla  En la indicación del resultado se muestra también MANUAL. 4.6.3 Tomar una muestra de aire espirado pasiva (opcional) Para la toma de muestras pasiva, el operador del aparato la activa manualmente.
  • Página 40: Muestra De Aire Espirado Con Embudo

    Muestra de aire espirado con embudo 4.7.1 Tomar una muestra de aire espirado PRECAUCIÓN Higiene ► No tocar la parte superior del embudo. ► Mantener una distancia mínima de unos 2-3 cm con el objeto que se desea comprobar o con la persona sometida a la prueba. ►...
  • Página 41: Leer El Resultado De Medición

    3. La persona sometida a la prueba debe soplar entonces, de manera uniforme y continuada, a una determinada distancia del embudo.  La suficiencia del flujo de aire espirado se indica por medio de una señal acústica continua.  Mientras se toma la muestra, en la pantalla aparece un círculo que indica el progreso en forma de porcentaje, que se va llenando lentamente (véase la página desplegable, figura 2: B, ...
  • Página 42: Elementos De Menú

    4.11 Elementos de menú El menú (consulte "Menú", página 35) contiene los siguientes elementos: 4.11.1 Resultados de la prueba Indica todos los resultados guardados junto al modo de medición, la unidad de medida, la fecha y la hora, así como el número de la muestra y la indicación de si la toma se realizó...
  • Página 43: Fecha Y Hora

    Bluetooth ON/OFF: ® ● Seleccionar Encender y apagar Bluetooth con la tecla ● Confirmar con la tecla Equipos recientes: ● Seleccionar la impresora con la tecla ● Confirmar con la tecla ®  Se establece la conexión por Bluetooth con la impresora. La impresora aparece en el menú.
  • Página 44: Indicación

    4.11.6 Indicación Permite ajustar el brillo del indicador de la pantalla. ● Ajustar el brillo con la tecla ● Confirmar con la tecla 4.11.7 Sonido Enciende o apaga el sonido. ● Encender o apagar el sonido con la tecla ● Confirmar con la tecla 4.11.8 Idioma Permite ajustar el idioma.
  • Página 45: Pasar Automáticamente A La Siguiente Prueba

    4.11.11 Pasar automáticamente a la siguiente prueba Permite ajustar si, después de una muestra de aire espirado, se pasa automáticamente a la siguiente prueba. Está preconfigurado que no se pase a la siguiente medición hasta que se haya confirmado con la tecla .
  • Página 46: Gps (Sistema De Posicionamiento Global) (Opcional)

    1. Conectar el cable USB-C al puerto USB-C del dispositivo y al puerto USB de un PC o portátil.  En el PC/portátil aparece la unidad Alcotest 7000. 2. En la unidad Alcotest 7000, seleccionar el directorio Datalog. ® Dräger Alcotest...
  • Página 47: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías 3. En el directorio Datalog, seleccionar el archivo Datalog. 4. Seleccionar Copiar. 5. Seleccionar la unidad y el directorio deseados para exportar el archivo. 6. Seleccionar Guardar. ✓ Se guardará el archivo. Eliminación de averías En caso de mal funcionamiento del aparato, se muestra un mensaje de error.
  • Página 48: Mantenimiento

    Mantenimiento Error / mensaje Causa Solución Volumen insuficiente. Volumen de la mues- Repetir la muestra de [solo en muestra de tra de aire espirado aire espirado después aire espirado con insuficiente. de pulsar la tecla boquilla] Si es necesario, reali- zar una muestra de aire espirado manual o pasiva.
  • Página 49: Carga De La Batería

    Mantenimiento Carga de la batería ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras y descarga eléctrica! Si el dispositivo no se usa con una fuente de alimentación aprobada por Dräger, el usuario puede sufrir quemaduras y descargas eléctricas al cargar la batería. ► Utilizar únicamente la fuente de alimentación indicada en la lista de referencias.
  • Página 50: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento ● No almacenar el dispositivo permanentemente en su embalaje de envío. AVISO ¡Peligro de daños al equipo! La fuga de los ácidos contenidos en las pilas puede provocar daños en el equipo. ► Extraer las pilas cuando el dispositivo no se vaya a utilizar durante un prolongado espacio de tiempo.
  • Página 51: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Principio de medición Sensor electroquímico Rango de medición Concentración de alco- De 0,00 a 0,60 g/210 L (masa de hol en el aire espirado etanol por volumen mínimo a 34 °C (93,2 °F) y 1013 hPa) Concentración de alco- De 0,00 a 0,60 % (masa de etanol hol en la sangre...
  • Página 52 Características técnicas <0,10 g/210 L 0,0042 g/210 L ≥ 0,10 g/210 L 1,7 % del valor medido hasta 1,00 ‰ 0,017 ‰ o ≥ 1,00 ‰ 1,7 % del valor medido depende de qué valor es el más ele- vado Tiempo de espera para la operatividad de medición tras una medición previa con: 0,05 g/210 L 20 s...
  • Página 53: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias Denominación y descripción Referencia Boquilla con válvula antirretorno de exhalación (100 6811055 unidades) Boquilla con válvula antirretorno de exhalación (250 6811060 unidades) Boquilla con válvula antirretorno de exhalación (1000 6811065 unidades) Boquilla sin válvula antirretorno de exhalación (100 uni- 6810690 dades) Boquilla sin válvula antirretorno de exhalación (250 uni-...
  • Página 54 Manufacturer Draeger Inc. Dräger Safety AG & Co. KGaA 7256 S. Sam Houston W. Parkway Revalstraße 1 Suite 100 D-23560 Lübeck Houston, Tx 77085 USA Germany +1 346-802-6111 +49 451 8 82-0 9300090 – 4754.591 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 01 –...

Tabla de contenido