Dräger Alcotest 5820 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alcotest 5820:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dräger Alcotest 5820
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use.
The user must fully understand and strictly observe the instructions.
Use the product only for the purposes specified in the Intended use
section of this document.
i
Instructions for use
enUS
3
Notice d'utilisation
fr
18
Instrucciones de uso
es
33
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dräger Alcotest 5820

  • Página 1 3 Notice d’utilisation 18 Instrucciones de uso 33 Dräger Alcotest 5820 WARNING Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use...
  • Página 2 For description of device parts, please voir « Description », page 4 Pour obtenir une description des pièces, voir « Description », page 19 00133580.eps Para la descripción de las piezas del aparato, consulte voir « Descripción », page 34...
  • Página 3: For Your Safety

    For your safety For your safety General safety notes Before using this product, carefully read the Instructions for Use.  Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand  and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Página 4: Typographical Conventions

    Description Typographical conventions This symbol indicates information which facilitates the use of the product. Description Product overview Breath-alcohol-analyzer button (switch instrument on/off; confirm inputs) button (open menu; set value) LEDs Mouthpiece receptacle (configurable: right or left) Display button (set value) USB connection (Important: Not for charging the device, for Service only) Wrist strap...
  • Página 5: Initial Start-Up

    WARNING Small parts of the device can come loose and be swallowed. ► Keep the device out of reach of children under the age of 3. Prerequisites The instrument is factory-calibrated when delivered. If the calibration date has exceeded12 months, the instrument should be adjusted, e.g. by DrägerService.
  • Página 6: Carrying Out An Automatic Breath Test

    Carrying out an automatic breath test A new mouthpiece must be inserted for each new person who provides a breath test. Do not allow any high alcohol concentrations on the sensor, e.g. by rinsing the mouth with a high proof alcohol shortly before the measurement, as this will shorten the service life of the sensor.
  • Página 7: Performing A Manual Breath Test (Optional)

    In case of a positive alcohol test, the measured alcohol level will be displayed. To perform a new measurement, press the button. After the sensor‘s short recovery time, (see "Technical data" on page 15) READY will be displayed and the device is ready to use again.
  • Página 8: Switching Off The Instrument

    Switching off the Instrument The instrument will switch off after pressing the button for approx. 3 seconds. A switch-off count down will be shown as well. If the display is off, stop pressing the button. Otherwise the device will be switched on again.
  • Página 9 The following table provides an overview of the menu options and how to use them: Interaction Menu option Description instruction Option to leave the press to leave Measuring  menu and to go back to the menu and the READY screen to prepare for perform a test.
  • Página 10 Interaction Menu option Description instruction The display contrast press to enter Contrast  can be adjusted within the menu 5 levels. change the setting  by pressing press  confirm Any acoustic signals of press to enter Speaker  the device can be the menu turned off or to a change the setting...
  • Página 11 Interaction Menu option Description instruction Option for service Login technicians only. Do not enter this submenu. Device can be Hold the button for Switch off  switched off. 4 seconds to switch off the device. An error message is displayed in the event of an instrument fault. The number that appears below the message is used for service functions.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Fault / message Cause Remedy Instrument cannot Battery empty. Replace the battery. be switched on. Volume too low / Test subject is blowing Blow more strongly and sample invalid. intermittently or not without interruptions hard enough. into the mouthpiece. Volume too large Measuring range Repeat breath test.
  • Página 13: Replacing The Battery

    Maintenance Maintenance Dräger recommends a device calibration every 12 month, because of the sensor drift the uncertainty of measurement increases over time. Instrument calibration and maintenance should only be carried out by authorized persons, e.g. DrägerService. The last 30 days before next adjustment / service is needed, a day count down will be shown as information in the display after switching on the device.
  • Página 14 Maintenance Cleaning Do not immerse in fluids and avoid contact of fluids with the electrical receptacles. Do not use any cleaning agents containing alcohol, solvents or substances containing citrus. Wipe down the instrument with a disposable cloth.
  • Página 15: Technical Data

    Technical data Technical data Measuring principle Electrochemical sensor Measuring range Breath alcohol concentration 0.000 to 0.500 g/210L Blood alcohol concentration 0.000 to 0.500% BAC Small values will be shown as 0.000 to 0.0063 g/210L 0.000 Ethanol mass per blood volume or mass at 20°C/ 68 °F and 1013 hPa. For the above data, a conversion factor of 2100 is used for breath and blood alcohol concentration data.
  • Página 16 Technical data Measurement accuracy Standard deviation of the repeatability with ethyl alcohol standard Up to 0.50 mg/L 0.008 mg/L ≥0.50 mg/L 1.7% of the measured value up to 0.100 % BAC 0.0017 % BAC or ≥ 0.100 % BAC 1.7% of the measured value whichever value is higher Sensitivity drift Typically 0.4 % of the measured value per month...
  • Página 17 Technical data Interface USB, 2.0 fullspeed (for service only) Protection class IP 54 CE markings Electromagnetic compatibility (Directive 2014/30/EU). Configuration possible, see name plate Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant  de l'utiliser. Veuillez respecter exactement les instructions de la notice  d'utilisation. L'utilisateur devra parfaitement comprendre ces instructions et les exécuter très précisément. Le produit ne peut être utilisé...
  • Página 19: Conventions Typographiques

    Description Conventions typographiques Ce symbole précède une information destinée à faciliter l'utilisation de l'appareil. Description Aperçu du produit Éthylotest respiratoire Bouton (marche / arrêt, confirmation de saisie) Bouton (ouverture de menu, définition de valeur) Emplacement pour embout buccal (configurable : à droite ou à...
  • Página 20: Conditions D'utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT Les petits composants de l'appareil peuvent se détacher et être avalés. ► Tenez l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 3 ans. Conditions d'utilisation L'appareil est livré calibré en usine. Si le dernier calibrage remonte à plus de 12 mois, l'appareil devrait être recalibré, par ex.
  • Página 21 Utilisation Prélèvement automatique d'un échantillon d'haleine Un nouvel embout buccal doit être utilisé pour chaque personne soumise à un prélèvement. Veuillez ne pas appliquer de concentration élevée en alcool sur le capteur, par ex. en se lavant la bouche à l'aide d'un alcool très concentré, juste avant de réaliser la mesure.
  • Página 22 Utilisation Si le test est positif, la mesure du taux d’alcoolémie s’affiche. Pour préparer une nouvelle mesure, appuyez sur le bouton Après une brève récupération du capteur, (voir la section Caractéristiques techniques page 30), l'éran affiche READY et l’appareil est nouveau prêt à l’emploi. Prélèvement manuel d'un échantillon d'haleine (en option) Vous pouvez effectuer le prélèvement manuellement si la personne...
  • Página 23: Arrêt De L'appareil

    Utilisation Arrêt de l'appareil Appuyez sur le bouton pendant env. 3 secondes, l’appareil s'arrêtera. Un compte à rebours s’affiche jusqu’à l’arrêt. Si l’écran est éteint, cessez d’appuyer sur la touche. À défaut, l’appareil se remettrait en marche. L'appareil s'arrêtera automatiquement au bout de 4 minutes d’inactivité.
  • Página 24 Utilisation Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des options et de leur utilisation : Option de menu Description Instruction Option permettant de Appuyez sur pour Mesure  quitter le menu et de quitter le menu et se revenir à l’écran READY préparer pour la pour effectuer un mesure...
  • Página 25 Utilisation Option de menu Description Instruction Le contraste de l’écran Appuyez sur pour Contraste  peut être ajusté selon accéder au menu 5 niveaux. Modifiez le réglage  en appuyant sur Appuyez sur pour  confirmer Les signaux sonores de Appuyez sur pour Haut-parleur...
  • Página 26 Utilisation Option de menu Description Instruction Réservée aux Connexion techniciens de service. Ne touchez pas aux options de ce menu. Pour arrêter l'appareil. Maintenez la touche Arrêt  enfoncée pendant 4 secondes pour arrêter l'appareil. En cas de défaut de l'appareil, le système affiche un message d'erreur. Le numéro apparaissant sous le message est destiné...
  • Página 27 Dépannage Dépannage Défaut / Message Cause Solution Impossible de Pile usagée. Remplacer la pile. mettre l'appareil sous tension. Volume trop faible / La personne testée Veuillez souffler plus fort échantillon non ne souffle pas et sans interruption dans valable. suffisamment fort ou l'embout buccal.
  • Página 28: Remplacement De La Pile

    Maintenance Maintenance Dräger recommande le calibrage de l’appareil tous les 12 mois en raison de la dérive du capteur. L’incertitude des mesures augmente au fil des mois. Réservez les interventions de calibrage et de maintenance à des personnes autorisées, par ex. DrägerService. Au cours des 30 jours précédant l’entretien / réglage suivant, un compte à...
  • Página 29 Maintenance Nettoyage Ne plongez pas l'appareil dans du liquide, empêchez les raccords électriques d'entrer en contact avec des liquides. N'utilisez pas de détergents à base d'alcool, de solvants ou de substances contenant d'agrumes. Veuillez essuyer l'appareil avec un chiffon à usage unique.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Principe de mesure Capteur électrochimique Plage de mesure Concentration d'alcool dans 0,000 à 0,500 g / 210 L l'haleine Concentration d'alcool dans 0,000 à 0,500 % BAC le sang Les valeurs faibles s'affichent 0,000 à 0,0063 g / 210 L sous la forme 0,000 Masse d'éthanol par volume sanguin à...
  • Página 31 Caractéristiques techniques Précision de mesure Écart par défaut de la reproductibilité avec un étalon d'éthanol Jusqu'à 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % de la valeur mesurée Jusqu'à 0,100 % BAC 0,0017 % BAC ou ≥0,100 % BAC 1,7 % de la valeur mesurée suivant la valeur la plus élevée Dérive de la sensibilité...
  • Página 32 Caractéristiques techniques Interface USB, 2.0 fullspeed (maintenance seulement) Indice de protection IP 54 Sigle CE Compatibilité électromagnétique (directive 2014/30/UE) Configuration possible, voir plaque signalétique Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
  • Página 33: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Por su seguridad Información relativa a la seguridad Antes de utilizar este producto, leer las instrucciones de uso  con atención. Seguir estrictamente las instrucciones de uso. El usuario deberá  entender completamente y observar estrictamente las instrucciones. El producto debe utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso previstos.
  • Página 34: Convenciones Tipográficas

    Descripción ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Convenciones tipográficas Este símbolo identifica información que facilita el uso del producto. Descripción Vista general del producto (véase la página 2) Analizador de alcohol en el aliento Botón (encender / apagar el instrumento;...
  • Página 35: Requisitos Previos

    indicación de una intoxicación etílica. No iniciar medidas terapéuticas, tomando como base los resultados de la medición. ADVERTENCIA Existe la posibilidad de que piezas pequeñas del aparato se suelten y se ingieran. ► Manténgase el aparato lejos del alcance de niños menores de 3 años.
  • Página 36: Primer Encendido

    Primer encendido Cuando el instrumento se enciende por primera vez, se inicia un proceso de configuración rápida con un asistente. Este paso no es necesario para instrumentos preconfigurados. Es posible acceder a los siguientes ajustes a través del asistente: Idioma ...
  • Página 37: Realizar Una Prueba De Aliento Automática

    Realizar una prueba de aliento automática Introducir una boquilla nueva por cada nueva persona que realice la prueba. No dejar que accedan concentraciones elevadas de alcohol al sensor, p. ej., enjuagando la boca con alcohol de alta graduación poco antes de la medición, puesto que esto reducirá la vida útil del sensor.
  • Página 38: Realizar Una Prueba De Aliento Manual (Opcional)

    9. El tono continuo desaparece posteriormente, dando una señal de que el sujeto de la prueba puede dejar de soplar. El resultado de la prueba, con fecha y hora, se muestra de 5 a 25 segundos después (en función de la temperatura del instrumento y de la concentración medida).
  • Página 39: Apagar El Instrumento

    3. Presionar brevemente el botón para iniciar la medición. El aparato tomará inmediatamente una muestra de la prueba y empezará a analizarla. En la pantalla de resultados, también se muestra PASIVA. Si no se detecta alcohol, aparecerá No alcohol y el LED estará en verde. Si se detecta alcohol, aparecerá...
  • Página 40 Para navegar por la lista de opciones y seleccionar una opción del menú: 1. Presionar los botones para marcar la correspondiente opción del menú con el cursor. 2. Confirmar la opción del menú seleccionada con el botón La siguiente tabla muestra un resumen de las opciones del menú y cómo usarlas: Opción del Instrucción de...
  • Página 41 Opción del Instrucción de Descripción menú interacción Fecha: para ajustar la Presionar para Fecha y hora  fecha acceder al menú Hora: para ajustar la ho- Presionar  para navegar por la Formato de fecha: para lista elegir un formato (aaaa/ Presionar para ...
  • Página 42 Opción del Instrucción de Descripción menú interacción Se puede ajustar el Presionar para Idioma  idioma de la pantalla. acceder al menú Elegir el idioma  presionando Presionar para  confirmar Los resultados de la Presionar para Unidad de  medición se pueden acceder al menú...
  • Página 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Fallo / mensaje Causa Solución El instrumento no Pila gastada. Cambiar la pila. puede encenderse. Volumen La persona está Soplar más fuerte y sin insuficiente / soplando interrupciones en la muestra no válida. intermitentemente o boquilla.
  • Página 44: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Dräger recomienda una calibración del aparato cada 12 meses, ya que debido a la desviación del sensor, la inexactitud de la medición aumenta con el tiempo. La calibración y el mantenimiento del instrumento deben llevarse a cabo solo por personas autorizadas, p.
  • Página 45: Limpieza

    Mantenimiento Limpieza No sumergir el instrumento en líquidos y evitar el contacto con líquidos en las tomas eléctricas. No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol, disolventes o sustancias con cítricos. Limpiar el instrumento con un paño desechable.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Principio de medición Sensor electroquímico Rango de medición Concentración de alcohol en 0,000 a 0,500 g / 210 L el aliento Concentración de alcohol en 0,000 a 0,500 % CAS la sangre Los valores bajos aparecen 0,000 a 0,0063 g / 210 L como 0,000 Masa de etanol por volumen de sangre o masa a 20 °C / 68 °F y...
  • Página 47 Datos técnicos Precisión de medición Desviación estándar de la repetibilidad con estándar de alcohol etílico Hasta 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % del valor medido Hasta 0,100 % CAS 0,0017 % CAS o ≥ 0,100 % CAS 1,7 % del valor medido el valor más alto Desviación de sensibilidad Habitualmente, 0,4 % del valor medido...
  • Página 48 Datos técnicos Índice de protección IP 54 Marcados CE Compatibilidad electromagnética (Directiva 2014/30/CE). Configuración posible, véase la placa de identificación Nota: Este equipo ha sido comprobado y ha demostrado su conformidad con los límites de un aparato digital de clase B, de acuerdo con las normas FCC, parte 15.
  • Página 52 Distributed by Manufactured by Dräger, Inc. Dräger Safety AG & Co. KGaA 3135 Quarry Road Revalstraße 1 Telford, PA 18969 23560 Lübeck, Germany 1.800.437.2437 +49 451 882 0 +49 451 882 20 80 90 33 590 - GA 4754.590 enUS, fr, es ©...

Tabla de contenido