Gemini CDJ-20 Manual De Funcionamiento página 9

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua
(después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del
disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (17) por tercera vez desactiva la
función CONTINUOUS.
TONO: Apretando el PITCH (19) (BOTÓN TONO) se activa el PITCH
CONTROL (21) (CONTROL TONO). El tono del disco compacto
cambiará según la posición del PITCH CONTROL (21).
PITCH BEND BUTTONS
Apretando los botones PITCH BEND (20) se alza el tono
automáticamente a +4% o se baja a –4% con respecto al ajuste
existente del tono. Soltando los botones, vuelve el tono a su
graduación original. Se puede utilizar esta función para igualar la
afinación del tono cuando se mezclan canciones.
CONECTOR DE SALIDA DIGITAL : La conexión de cualquier tipo de
DAT, MD, HARD DRIVE o cualquiera que acepte señales digitales
hacia el conector BNC (2) localizado en el panel posterior de los
transportes, le permite recibir una señal digital del CD. El interruptor
ANTI-SHOCK (1) (ANTI-CHOQUE) debe estar ajustado en 10
segundos (posición izquierda) cuando Ud utiliza el conector de salida
BNC (2) para la salida digital. Para más detalles, véase las
instrucciones sobre CAMBIO DEL AJUSTE DEL BUFFER DE
MEMORIA ANTI-CHOQUE.
CAMBIAR EL AJUSTE DEL BUFFER DE
MEMORIA ANTI-CHOQUE
1. Antes de cambiar el ajuste ANTI-SHOCK (1), primero hace falta
oprimir el botón STOP (16) o cortar la Alimentación del aparato-
POWER (4).
2. Ahora, puede mover el interruptor ANTI-SHOCK (1) a la derecha para
obtener 40 segundos de memoria anti-choque o a la izquierda para
obtener 10 segundos de memoria anti-choque.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Asegúrese de que la VOLTAGE SELECTOR (5), que se encuentra en
el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte el cable de
alimentación y Pulse el POWER (4).
2. Pulse el botón OPEN (22), coloque un disco compacto en el DISC
TRAY (15) y cierre la puerta de la bandeja.
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los BOTONES
TRACK SKIP (10).
4. Pulse el BOTÓN DE PLAY/PAUSE (13) y la unidad comenzará a
reproducir instantáneamente.
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA
1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción,
el PUNTO DE REFERENCIA (CUE POINT), seleccione la pista
correspondiente y luego apriete el pulsador PLAY/PAUSE (13)
(REPRODUCCIÓN/PAUSA) para que la unidad entre en la modalidad
de reproducción (la luz de reproducción/pausa se encenderá). Escuche
el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el
pulsador PLAY/PAUSE (13) para que el aparato entre en la modalidad
de pausa (la luz de reproducción/pausa parpadeará). Mueva el
SEARCH JOG WHEEL (14) o utilice los SEARCH BUTTONS (11)
(PULSADORES DE BÚSQUEDA) para encontrar el sitio exacto de
donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador
PLAY/PAUSE (13) para memorizar el punto de referencia. Apriete el
pulsador CUE (12) para volver al punto de referencia memorizado.
Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (13) y el aparato comenzará
inmediatemente la reproducción desde el sitio seleccionado.
(BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO):
Para utilizar el botón SET CUE (9) y los botones DIRECT ACCESS (6)
para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:
1. Apriete el botón SET CUE (9) (el LED set cue se encenderá). Haga
uso de los botones ACCESO DIRECTO - DIRECT ACCESS (6) para
memorizar el lugar donde Ud quiere que empiece la reproducción, o
sea el PUNTO DE REFERENCIA, seleccionando la pista correcta,
minuto, segundo e segmento. Apriete CUE (12) para establecer el
punto de referencia. Lo puede hacer en cualquiera modalidad, incluso
la MODALIDAD DE REPRODUCCION, de tal forma que puede
establecer el punto de referencia de una pista mientras que se
reproduce otra. Apriete el pulsador CUE (12) otra vez para volver al
punto de referencia memorizado.
2. Para sintonizar (afinar) el punto de referencia, haga la pausa en el
punto de referencia memorizada (el LED del punto de referencia se
enciende y el LED de reproducción/pausa parpadea) y después utilice
el RUEDA DE BÚSQUEDA - SEARCH JOG WHEEL (14) y los
BOTONES DE SEARCH - SEARCH BUTTONS (11) para buscar
segmento por segmento (1/75 de un segundo) hasta donde a Ud. le
gustaría empezar la reproducción (el LED del punto de referencia
parpadea durante la búsqueda). Pulse el BOTÓN DE PLAY/PAUSE
(13) para memorizar el nuevo punto de referencia.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado
correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el
disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc.
Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los
cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.
Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta
rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor.
Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y no
funcionan en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la
unidad a ser reparada, pruebe un disco que funcione correctamente.
Page 8
loading