Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
CD-110
PROFESSIONAL CD PLAYER
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS
English............................................................................Page
Deutsch...........................................................................Page
Español...........................................................................Page
Francais...........................................................................Page
Italiano.............................................................................Page
Page 1
2
4
6
8
10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini CD-110

  • Página 1 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-110 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English................Page Deutsch................Page Español................Page Francais................Page Italiano................Page Page 1...
  • Página 2 LINE OUT DIGITAL...
  • Página 3: Function Descriptions

    Model CD-110 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To from the start of music without any blank space (which exists at the set the proper voltage follow these steps: beginning of every track).
  • Página 4 CUE INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS 1. To start the play at a point other than the beginning of a track, follow GENERAL: these instructions: Type..........Compact Disc Player First choose the track you wish to play, and then press the PLAY/ Disc Type....... Standard Compact discs (12 cm & 8 cm) PAUSE BUTTON (7) so the unit goes into the play mode.
  • Página 5 CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD- Fach zu entfernen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-110 CD Players. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich Laser. DISPLAY: Das DISPLAY (4) zeigt die Spurnummer, den Abspielmodus, Einjährige Garantie für CD Laser.
  • Página 6: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN 1. Sicherstellen, daßder Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (17) ALLGEMEINES: (Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Typ..................CD-Spieler Spannung eingestellt ist. Die Einheit einstöpseln und den Netzschalter POWER (1) einschalten. Damit wird die Einheit CD-Typ......Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm) eingeschaltet.
  • Página 7: Introducción

    Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la música desde el punto de El modelo CD-110 es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con referencia). Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo 115 ó...
  • Página 8: Instrucciones De Punto De Referencia

    INSTRUCCIONES DE MANEJO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Asegúrese de que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado VOLTAJE (17), que se encuentra en el panel posterior, esté en la correctamente (cara escrita hacia arriba).
  • Página 9: Certifications De Sécurité

    (bouton d’insertion) fait passer le CD-110 en mode pause au point d’insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la Le modèle CD-110 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet ou 230 volts.
  • Página 10: Spécifications Techniques

    JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les MD, HARD DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, vérifiez votre numériques dans le connecteur BNC (15) situé...
  • Página 11 é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando posizione della guida. il CD-110 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack JACK D’USCITA DIGITALE: Se si college qualsiasi tip di DAT, MD, di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di...
  • Página 12: Caratteristiche

    Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.
  • Página 13 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 Spain •...

Tabla de contenido