Página 1
OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-240 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English................Page Deutsch................Page Español................Page Francais................Page Italiano................Page Page 1...
Página 3
Congratulations on purchasing a Gemini CD-240 Dual CD Player. This state and 8 cm CDs. Please note, if the CD-240 is in the play mode, the tray of the art professional CD player is backed by a three year warranty, will not open.
Página 4
PITCH CONTROL : Pushing the PITCH CONTROL (17) activates the pitch side will play. The CD player will continue to alternate between the two section of the unit (pitch LED glows red). The pitch of the CD will change sides until you stop it (after the last track of the CD, it goes back to the according to the position of the PITCH SLIDE (14).
Página 5
EINLEITUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-240 Dual CD Players. SCHOCKSICHERER PUFFERSPEICHER : Innerhalb 20 SEKUNDEN Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich SCHOCKFREIER PUFFERSPEICHERUNG speichert jede Seite des Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen CD-Spieler die nächsten 10 Abspielsekunden, um sicherzustellen, dab...
Página 6
CUE/B RETURN (Rücklauf): Die Taste CUE/B RETURN (11) drücken, um speichern. Das Drücken der Taste CUE (15) führt Sie zur gespeicherten zum Anfang der zuvor gesicherten CUE/B des normalen Abspielens Merkstelle zurück. Die Taste PLAY/PAUSE (16) drücken, und die Einheit zurückzukehren.
den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind, daß sie richtig spielt. TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES: Typ..CD-Spieler mit Doppelmechanismus und verdrahteter Fernsteuerung CD-Typ......Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm) Zeitdisplay........abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende Zeit Tonlagenänderung..........±...
Página 8
CERRAR - OPEN/CLOSE (7). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base. compactos de 12 cm y de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CD-240 está No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario. Sírvase en modalidad de reproducción, la bandeja no se puede abrir.
CUE/B EXIT: Después de haber memorizado el punto de referencia, INSTRUCCIONES PARA EL PUNTO DE apretando el pulsador CUE/B (10) en modalidad de reproducción (la luz REFERENCIA amarilla de referencia destella), se repite la sección situada entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador CUE/B (12) Para comenzar la reproducción en un punto distinto al comienzo de la pista, (habrá...
2. Apriete el pulsador ROBO START (1) para activar ROBO START (el pulsador parpadeará). 3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (16) en el lado reproducido para comenzar la reproducción desde el punto de referencia establecido en el otro lado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS •...
Página 11
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR précise en mode PLAY (lecture). Le modèle CD-240 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou CADRAN DE RECHERCHE : Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage.
et le point où la touche CUE/B (10) a été appuyée (il y aura un petit PAUSE (16) de sorte que l’appareil passe en mode pause (la DEL espace entre la fin et le recommencement de la lecture). Appuyez de lecture/pause verte clignotera).
• Si le CD patine, vérifiez que le CD est exempt de pooussières et/ou d’égratignures. Verifiez bien vos disques avant de mettre en cause le lecteur laser. De nombreux CD sont enregistrés avec des normes incompatibles à celles en vigueur. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS : Type......Lecteur de disque compact à...
Página 14
DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY (19) Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto. raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm. Nota bene: se il CD-240 non è Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.
Página 15
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS : Premendo il tasto SINGLE-AUTO 2. Per fissare con precisione il punto di partenza da memorizzare, premere CUE/CONTINUOUS (3), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che il tasto PLAY/PAUSE per portare il lettore nella modalità di riproduzione l’unità...
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.