Enlaces rápidos

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the
vendor. GCI Technologies Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be re-
produced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without
the express written permission of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its authorized agents. GCI
Technologies Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
In the USA: if you experience problems with this unit,
call 732-346-0061 for GCI Technologies
customer service. Do not attempt to return
this equipment to your dealer.
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837, USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
Latin America, Mexico, and Caribbean • GCI Technologies
Miami, FL 33166, USA
Tel: (305) 592-4746 • Fax: (305) 592-4746
UK • GCI Technologies
44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A.
08013 Barcelona, Spain
France • GCI technologies France S.AR.L
2bis, rue Léon Blum, 91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH
Lerchenstraße 14, 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 • Fax: 089 - 319 019 8-18
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.
8320 NW 68 Street
Caspe, 172 - 1º A
Tel: 34 93 436 37 00
Fax: 34 93 347 69 61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini CDMP-1400

  • Página 1 In the USA: if you experience problems with this unit, call 732-346-0061 for GCI Technologies customer service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor.
  • Página 2 CDMP-1400 SINGLE 19” CD/MP3/USB PLAYER w/ LOOP Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch REPEAT...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    en | es | fr | de Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ....................... Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ......................Introduction Introducción Introduction Einleitung ................Connections and System Control Conexiones y Control de sistema Connexions &...
  • Página 5: Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen

    Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von - Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 the manufacturer or have the same characteristics as the qualifiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen.
  • Página 6: Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen

    Diagrams Diagramas | Diagrammes | Darstellungen Front Panel Frontal | Face Avant | Vorne REPEAT REPEAT Back Panel Trasero | Face Arriere | Rückseite Remote Mando A Distancia | Telecommande | Fernbedienung To mixer or amp Hacia la tabla de mezclas o amplificador Vers console de mixage ou amplificateur Zum mixer oder verstärker Diagrams Diagramas • Diagrammes • Darstellungen...
  • Página 7: Introduction | Introducción

    Prior to use, we suggest that you carefully read all the instruc- mit allem Verpackungsmaterial auf, falls das Produkt jemals zu Ihrem Fachhändler oder tions. zu GCI Technologies zurückgesendet werden muss. Felicidades por la compra de su Gemini CDMP-1400 Reproductor Profesional 1U de un Additional contents Lector CD/Mp3/USB. Este reproductor de CD/MP3/USB profesional está amparado por Contenido adicional - Accessoires livrés avec l’appareil - Zusätzlicher Lieferumfang 1 año de garantía.
  • Página 8 Drehregler zur MP3 Suche hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hear- ing adapts. To establish a safe level: - Start your volume control at a low setting. - Slowly -Instant-start & cue with preview / Reproducción instantánea y vista previa de Cue increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Départ de lecture instantané & pré-écoute du point Cue / Sofortstart & Cue mit Vorhören Once you have established a comfortable sound level: - Set the dial and leave it there. -Single & continuous play modes / Modos de reproducción Single y Contínuo Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future.
  • Página 9 monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est Quiet library, soft whispers Biblioteca, susurros suaves en réalité fort et fragilise vos oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre Bibliothèque calme, murmures matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent. Commencez tou- leise Bibliothek, Flüstern jours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement afin d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic qui serait préjudiciable à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplificateur, Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!! 50 Light traffic, normal conversation, quiet office Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plai- Tráfico moderado, conversación normal, oficina tranquila sir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Trafic routier léger, conversation normale, bureau calme Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique vous recom- Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro mandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
  • Página 10: Connections And System Control

    MAIN POWER RECEPTACLE (1): This is a Standard niemals das Gehäuse des Gerätes. 3-prong IEC power connector. Connect the detachable 7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please line cord (included in the box with your CDMP-1400 to the 1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or refer to a qualified technician. power receptacle, and plug the other end of the line cord higher than 95°F/35°C.
  • Página 11 El CDMP-1400 tiene una fuente de alimentación univer- LINE/ REC IN in¬put jacks on your mixer. If you are con- SALIDAS BALANCEADAS XLR (3): La parte trasera de la sal que acepta cualquier voltaje AC desde 100 VAC a 240 necting the CDMP-1400 through a receiver, you can plug unidad también contiene un par de salidas standard de VAC. No necesita de seleccionar interruptores de voltaje. the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS on 3 pin XLR que aceptan un conector hembra XLR. Pin 1 Funcionará virtualmente en cualquier parte del mundo. Es...
  • Página 12 ALIMENTACIÓN(6): Una vez se hayan conectado todos LAUFWERK ZU ZWINGEN. GEWALTEINWIRKUNG BES- through the front of the machine. los cables , el CDMP-1400 puede ser encendido apretan- CHÄDIGT DEN MECHANISMUS) do el botón de POWER. Pulsando el botón de POWER del CDMP-1400 una segunda vez apagará la unidad. ENTRADA XLR DE MICRO (4): En el panel trasero de la...
  • Página 13 FOLDER TRACK SEARCH (9): El control de FOLDER memoria USB. Gire el control hasta que haya encontrado se está utilizando en modo SINGLE, la canción se car- TRACK SEARCH le permite navegar a través de las carpe- la carpeta que quiera explorar (las carpetas serán identifi- gará y el botón PLAY/PAUSE parpadeará indicando que tas o pistas ya sea en modo USB o modo CD. cadas por un signo (+) antes y después de su nombre, por la canción está...
  • Página 14 Durant la lecture d’un morceau, vous pouvez procéder une PREMIERE fois pour revenir sur votre sélection & une tion durch Ordner verwendet. Einmaliges Betätigen springt à une nouvelle recherche par le biais du POTENTIOME- SECONDE fois pour charger le nouveau morceau sélec- eine Ordnerebene aufwärts (zurück), ein Drücken+Halten TRE DE SELECTION DE PLAGE. L’écran affichera alors le tionné. Vous pouvez de nouveau effectuer une recherche à springt in die Hauptebene (Root) des Speichermediums. dernier morceau sur lequel vous étiez situé. Votre recher- partir de ce morceau. NOTE : LORSQUE VOUS CHANGEZ che démarrera à partir de celui-ci. L’écran affichera durant...
  • Página 15 TIME (12): The TIME button switches the time display LECTURE SIMPLE (13): Appuyez sur la touche SINGLE PITCH GIRATORIO (14 B): En modo PITCH, moviendo el be¬tween two available sources: TIME ELAPSED on the afin d’activer le mode SINGLE, le CDMP-1400 lira alors la PITCH giratorio en la dirección de las agujas del reloj au- track and TIME REMAINING on the track. TIME ELAPSED plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois mentará el porcentaje de pitch y moviendo el PITCH gi- indicates how much time has currently gone by since sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CONTINU-...
  • Página 16 PLAY, mien- salida OUT (17) (su correspondiente LED se iluminará). El la memoria del CDMP-1400. Pulsando el botón de entrada tras parpadea en modo PAUSE. loop continuará ejecutándose hasta que pulse el botón de IN otra vez, mientras la unidad está reproduciendo se bor- salida OUT (17) otra vez, permitiendo que la música con-...
  • Página 17 Press REPEAT (21) again to disengage the repeat func- BOTON USB/CD (23): El botón de selección USB/CD le SEARCH (27) function to make any adjustments by frame. tion. permite alternar el reproductor de CD del CDMP-1400 y When Play is pressed to resume playback, the CUE POINT el dispositivo de almacenamiento externo USB conectado will be stored.
  • Página 18 VOL permet d’ajuster le NIVEAU du MICROPHONE con- mantener pulsado el botón de BPM para visionar la lectura storage methods, most storage devices and storage class necté au CDMP-1400. de BPM. Luego, debe PULSAR el botón siguiendo el beat MP3 players are compatible for playback. Check with the de la música. Después de algunas pulsaciones el DIS- devices manufacturer for additional compatibility informa- PLAY (11) mostrará el porcentaje de BEATS POR MINUTO...
  • Página 19 A l’inverse, les fichiers encodés en CBR sont plus volu- (VBR). VBR files while saving some space, are decoded mineux mais aussi plus stables car parfaitement finalisés. Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media on-the-fly, causing a slight lag or stutter when setting a Nous recommandons l’usage de ces derniers afin d’éviter utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau).
  • Página 20: Specifications | Especificaciones | Caractéristiques Techniques | Technische Daten

    Specifications • Especificaciones Description Spécifications Techniques • Technische Daten Descripción (Track Error) A cd in play mode comes Track Err Description across a file that is unreadable Error Message Beschreibung Mensaje de error (Error de Pista) El cd en modo de re- Possible Solution Message d’erreur producción encuentra un archivo que Fehlermeldungen Posible Solución General • General • Générales • Allgemein no se puede leer Solution possible (Erreur de morceau) Une plage située Abhilfemaßnahmen...
  • Página 21 Sampling Frequency/ Frecuencia de Muestreo/ Fréquence d’Echantillonnage/ Sampling Frequenz......44.1 kHz Frequency Response/ Frecuencia de Respuesta/ Bande Pas- sante/ Frequenzgang..........20 Hz - 20 kHz Total Harmonic Distortion/ Distorsión Harmónica Total/ Distorsion Harmonique Totale/ Klirrfaktor, THD........> 0.05% Signal to Noise Ratio/ Relación Señal Ruido/ Rapport Signal/ Geräuschspannungsabstand..........85 dB Dynamic Range/ Rango Dinámico/ Dynamique/ Dynamikum- fang..................85 dB Channel Separation/ Separación de Canales/ Diaphonie/ Kanal- trennung..............85 dB (1 KHz) Output Level/ Nivel de Salida/ Niveau de Sortie/ Ausgangspegel..
  • Página 22: Product Registration

    93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento cor- Address (Number and Street) Apartment Number C. There are no obligations of liability on the part of Gemini recto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la for consequential damages arising out of or in connec- unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente...

Tabla de contenido