FRANÇAIS
TransPak
®
MODE D'EMPLOI
Indications
La boîte TransPak
sert à contenir des instruments chirurgicaux
®
souillés, sur le lieu d'utilisation et lors de leur transport.
Indications
Aucune.
Description du produit
La boîte TransPak
est conçue pour réduire les fuites, atténuer les
®
risques de blessure et d'exposition à des matériaux ou fluides
potentiellement infectieux, et contribuer à prévenir les dommages
faits aux instruments chirurgicaux souillés lors de leur transport.
MISES EN GARDE
NON PRÉVUE POUR UNE STÉRILISATION À L'AUTOCLAVE.
MAINTENIR ÉLOIGNÉE DES SURFACES CHAUDES.
DIRECTIVES D'UTILISATION
1.
Porter un équipement de protection individuelle (ÉPI),
conformément aux directives de l'établissement, pour la
manipulation d'instruments souillés.
2.
Placer les instruments souillés dans la boîte TransPak
3.
Garder les instruments humides jusqu'à leur nettoyage. Un
torchon humidifié à l'eau peut être placé sur les
instruments à cet effet. Les instruments qui ne peuvent pas
être nettoyés immédiatement peuvent être traités à l'aide
d'un dispositif de nettoyage d'instruments, en se
conformant au mode d'emploi écrit fourni par le fabricant
de ce dispositif et des instruments. Les liquides employés
sur le lieu d'utilisation pour faire tremper les objets
contaminés doivent être jetés avant le transport.
4.
Fermer le couvercle et rabattre le loquet pour prévenir tout
renversement, contamination ou exposition à des dangers
potentiels.
5.
Placer la boîte TransPak
transport vers la zone de décontamination d'instruments.
6.
Faire preuve de prudence lors du transport afin de réduire
le renversement et d'autres risques potentiels.
7. La boîte TransPak
peut être nettoyée manuellement, ou
®
dans une laveuse désinfectante au cours d'un cycle
adapté au traitement des plastiques.
NETTOYAGE
Les boîtes TransPak
sont compatibles avec les détergents
®
enzymatiques et non enzymatiques, et avec la liste ci-dessous de
germicides chimiques liquides approuvés par la FDA pour les
dispositifs médicaux de retraitement manuel. Toujours lire et suivre à
la fois les instructions de retraitement fournies par le fabricant du
dispositif médical et celles fournies par le fabricant du germicide
chimique liquide.
LCN- SYM-8600-001
Rev A
.
®
sur le chariot dédié, en vue du
®
Nom de produit
Solutions de glutaraldéhyde
Aldahol III
Banicide Advanced
Cetylcide-G
Cidex Activated Dialdehyde
Cidex Formula 7
Cidex Plus
MedSci 3% Glutaraldehyde
Metricide
Metricide Plus 30 Long-Life
Metricide 28 Long-Life
Omnicide Long-Life
Omicide Plus
Procide 14
Sporicidin
Wavicide
Solutions d'ortho-phthalaldéhyde
Cidex OPA Solution
Opaciden Solution
Solutions de peroxyde d'hydrogène
Acecide
EndoSpor Plus
Peract 20
Resert XL
Sporox
GARANTIE
Symmetry Surgical garantit que cet appareil médical est sans défaut
de matériel et de fabrication pendant une (1) année à compter de la
date d'achat. Toute autre garantie, expresse ou implicite, y
compris de commercialisation ou d'adaptation pour un usage
particulier, est considérée comme nulle et non avenue par les
présentes. L'adaptation de cet appareil médical à toute
intervention chirurgicale particulière doit être établie par
l'utilisateur conformément au mode d'emploi fourni par le
fabricant. Aucune autre garantie n'est offerte en dehors de
celles indiquées au présent document. Tout abus ou mauvaise
utilisation du produit, ou tout non-respect du mode d'emploi
annulera cette garantie.
Des exemplaires du mode d'emploi sont disponibles sur demande au
service après-vente de Symmetry Surgical :
Téléphone : 1-800-251-3000
E-mail :
Site Web :
www.symmetrysurgical.com
Fabricant
Healthpoint Ltd
Pascal Company, Inc.
Cetylite Industries, Inc.
ASP/J&J
ASP/J&J
ASP/J&J
MedSci, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Sporicidin International
Wave Energy Systems
ASP/J&J
Ciden Technologies, LLC
Minntech Corp
Cottrell Limited
Minntech Corp
Steris Corporation
Reckitt & Colman