Página 1
AKKU-WINKELSCHLEIFER / CORDLESS ANGLE GRIN- DER / MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li B2 AKKU-WINKELSCHLEIFER CORDLESS ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL ACCU-HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU ÚHLOVÁ BRUSKA AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Página 5
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
Página 6
Telefonische Bestellung ............18 DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 1...
Página 7
AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li B2 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Staubschutzmaske tragen! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Página 8
Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B2 EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Zusatz-Handgriff Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Geräuschemissionswert: 1 Trennscheibe (vormontiert) Schalldruckpegel: 84 dB (A) 1 Betriebsanleitung...
Página 9
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Ihr Körper geerdet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PWSA 20-Li B2...
Página 10
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe oder diese Anweisungen nicht gelesen in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 5 ■...
Página 11
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs- sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PWSA 20-Li B2...
Página 12
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge- flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Blockierstelle. kann zu einem elektrischen Schlag führen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 7 ■...
Página 13
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder für Trennscheiben können sich von den Flanschen Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder für andere Schleifscheiben unterscheiden. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PWSA 20-Li B2...
Página 14
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 9 ■...
Página 15
Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein- flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PWSA 20-Li B2...
Página 16
Gerät leicht zugänglich und im Notfall ■ Der Zusatz-Handgriff muss bei allen Arbei- problemlos erreichbar ist. ten mit dem Gerät montiert sein. ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 11 ■...
Página 17
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PWSA 20-Li B2...
Página 18
HINWEIS Abb. 2 ► Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie Scheiben. Der Bund der Spannmutter zeigt nach unten, damit die Schleifscheibe sicher auf der Aufnahme- spindel angebracht werden kann. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 13 ■...
Página 19
Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter erst nach rechts, um ihn dann nach vorne zu schie- ben. Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter dann zusätzlich vorne herunter, bis er einrastet. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PWSA 20-Li B2...
Página 20
1–7: Kunststoffe, der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind 20–22: Papier und Pappe, kostenpflichtig. 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li B2 15 ■...
Página 21
Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Página 22
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Seriennummer: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 23
Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen. ■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen. ■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“...
Página 25
CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li B2 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Wear a dust mask! contain important information about safety, usage and disposal.
Página 26
Noise and vibration data: Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder PWSA 20-Li B2 ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically as follows: 1 blade guard (pre-assembled)
Página 27
Keep cord away from heat, oil, sharp Use of dust collection can reduce dust-related edges or moving parts. Damaged or entangled hazards. cords increase the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 22 PWSA 20-Li B2...
Página 28
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 23 ■...
Página 29
Accessories that rotate faster than the permissible rate can break and throw pieces into the air. │ GB │ IE ■ 24 PWSA 20-Li B2...
Página 30
The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it rebounds off them. This can cause a loss of control or kickback. GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 25 ■...
Página 31
Do not use worn grinding discs from larger that can cause kickback. power tools. Grinding discs for larger power tools are not designed for the higher rotational speeds of smaller power tools and can break. │ GB │ IE ■ 26 PWSA 20-Li B2...
Página 32
The charger is suitable for indoor use only. WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufac- turer, their customer service department or a similarly qualified person. GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 27 ■...
Página 33
Grinding tools are to be treated with care and transported carefully. ■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage or environmental influences (e.g. moisture). │ GB │ IE ■ 28 PWSA 20-Li B2...
Página 34
Ensure that the appliance is easily and quickly ■ Materials containing asbestos may not be accessible in the event of an emergency. processed. Asbestos is a known carcinogen. GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 29 ■...
Página 35
flash, this means that the battery pack is defective. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 30 PWSA 20-Li B2...
Página 36
► Use only discs which are free of dirt. The collar of the clamping nut faces downwards so that the grinding disk can be fitted securely onto the mounting spindle GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 31 ■...
Página 37
Switching to continuous operation: ♦ First press the ON/OFF switch to the right so that you can then press it forwards. Then press the ON/OFF switch forwards and down until it engages. │ GB │ IE ■ 32 PWSA 20-Li B2...
Página 38
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ PWSA 20-Li B2 33 ■...
Página 39
Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
Página 40
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless angle grinder PWSA 20-Li B2 Year of manufacture: 01 - 2018 Serial number: IAN 290849 Bochum, 12/01/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Página 41
■ Click on the corresponding flag at the top left of the page to select the desired country and language. ■ Under the heading "Brands", click on "Parkside" and select your appliance to select a suitable replace- ment battery. ■...
Página 43
MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL Porter des chaussures de sécu- rité ! PWSA 20-Li B2 Introduction Porter des gants de protection ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter un masque de protection ce produit.
Página 44
Informations relatives aux bruits et aux vibra- Matériel livré tions : 1 meuleuse d’angle sans fil PWSA 20-Li B2 Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- 1 poignée supplémentaire ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A 1 capot de protection (prémonté) pondéré...
Página 45
Un moment d'inattention en cours d'uti- de poussières. Les outils électriques produisent lisation d'un outil peut entraîner des blessures des étincelles qui peuvent enflammer les pous- graves des personnes. sières ou les fumées. │ FR │ BE ■ 40 PWSA 20-Li B2...
Página 46
être commandé par l'interrupteur objets en métal susceptibles de court-circuiter est dangereux et il faut le réparer. les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 41 ■...
Página 47
électrique. Le simple anti-poussière, une protection auditive, des fait de pouvoir fixer l'accessoire à votre outil gants de protection ou un tablier spécial qui électrique ne garantit pas une utilisation sûre. │ FR │ BE ■ 42 PWSA 20-Li B2...
Página 48
électrique. La soufflerie du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l'appareil et une accumulation de poussière mé- tallique peut engendrer des risques électriques. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 43 ■...
Página 49
Sans quoi le disque risque de s'accrocher, de Par exemple : Ne meulez jamais avec la sur- sauter en dehors de la pièce à usiner ou de face latérale d'un disque à tronçonner. causer un recul brutal. │ FR │ BE ■ 44 PWSA 20-Li B2...
Página 50
Si le cordon d'alimentation de l'appa- ■ reil est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 45 ■...
Página 51
Les outils à meuler doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils à meuler doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence météorologique (par ex. humidité). │ FR │ BE ■ 46 PWSA 20-Li B2...
Página 52
Les disques à tronçonner et les meules à ■ Utilisez l'appareil uniquement pour une dégrossir deviennent brûlantes pendant le coupe ou un meulage à sec. travail. Laissez-les entièrement refroidir avant de les toucher. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 47 ■...
Página 53
La LED de contrôle rouge s'allume. ♦ La LED de contrôle de charge verte vous signale que l'opération de chargement est ter- minée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. │ FR │ BE ■ 48 PWSA 20-Li B2...
Página 54
être vissée à gauche, Fig. 1 à droite ou en haut sur la tête de l'appareil ♦ Appuyez sur la touche d'arrêt de broche en fonction du mode de travail. pour bloquer l'engrenage. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 49 ■...
Página 55
(flèche de sens de rotation sur la tête rotation plus élevée). de l'appareil) correspondent. Nous vous recommandons de la déterminer en effectuant des tests pratiques. La vitesse peut également être modifiée pendant le fonctionnement. │ FR │ BE ■ 50 PWSA 20-Li B2...
Página 56
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ PWSA 20-Li B2 51 ■...
Página 57
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 52 PWSA 20-Li B2...
Página 58
à l’adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
Página 59
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle sans fil PWSA 20-Li B2 Année de fabrication : 01 - 2018 Numéro de série : IAN 290849 Bochum, le 12/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Página 60
■ Cliquez en haut à gauche sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités. ■ Cliquez maintenant sous Marques sur "Parkside" et choisissez ensuite l'appareil correspondant pour sélectionner l'accu de rechange adapté. ■ Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les instructions affichées à...
Página 63
ACCU-HAAKSE SLIJPER Draag gehoorbescherming! PWSA 20-Li B2 Inleiding Draag veiligheidsschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Draag veiligheidshandschoenen! zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Página 64
Geluids- en trillingsgegevens: Inhoud van het pakket Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform 1 accu-haakse slijper PWSA 20-Li B2 EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het 1 hulphandgreep elektrische gereedschap bedraagt typisch: 1 beschermkap (gemonteerd) 1 pensleutel Geluidsemissiewaarde: 1 doorslijpschijf (gemonteerd)
Página 65
Wanorde en een niet verlichte vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. bruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 60 PWSA 20-Li B2...
Página 66
Het gebruik van een stofaf- Het gebruik van elektrisch gereedschap voor zuiging kan risico's door stof beperken. andere doeleinden dan de beoogde toepassin- gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 61 ■...
Página 67
flens. Hulpstukken die niet exact op het elektri- gereedschap gewaarborgd. sche gereedschap worden bevestigd, draaien ongelijkmatig, trillen hevig en kunnen leiden tot controleverlies. │ NL │ BE ■ 62 PWSA 20-Li B2...
Página 68
Bij contact met een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning komen te staan en een elektrische schok tot gevolg hebben. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 63 ■...
Página 69
Door zijdelingse kracht- van de draaibeweging van de slijpschijf op het inwerking op deze doorslijpschijven kunnen ze blokkeerpunt. breken. │ NL │ BE ■ 64 PWSA 20-Li B2...
Página 70
Het werkstuk moet aan beide zij- persoon met vergelijkbare kwalificaties. den worden ondersteund, zowel in de buurt van de doorslijpschijf als aan de rand. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 65 ■...
Página 71
Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken ■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd. ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden bewaard dat ze niet worden blootgesteld aan mechani- sche beschadigingen of omgevingsinvloeden (bijv. vocht). │ NL │ BE ■ 66 PWSA 20-Li B2...
Página 72
Zorg ervoor dat het zaamheden op het apparaat gemonteerd apparaat goed toegankelijk is en in geval van zijn. nood probleemloos bereikbaar is. ■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest is kankerverwekkend. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 67 ■...
Página 73
Als de rode en de groene laadindicators tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadcycli minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. │ NL │ BE ■ 68 PWSA 20-Li B2...
Página 74
Gebruik geen ver- loopringen of adapters. OPMERKING Afb. 2 ► Gebruik uitsluitend schone schijven. De rand van de spanmoer wijst omlaag, zodat de slijpschijf stevig op de as kan worden vast- gezet. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 69 ■...
Página 75
Continubedrijf inschakelen: ♦ Duw de aan-/uitknop eerst naar rechts en schuif hem dan naar voren. Druk op de voor- kant van de aan-/uitknop , zodat hij vastklikt. │ NL │ BE ■ 70 PWSA 20-Li B2...
Página 76
Voor reparaties na 80–98: composietmaterialen afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. NL │ BE │ PWSA 20-Li B2 71 ■...
Página 77
Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
Página 78
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-haakse slijper PWSA 20-Li B2 Productiejaar: 01 - 2018 Serienummer: IAN 290849 Bochum, 12-01-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Página 79
Klik linksboven op het vlaggetje van uw land en taal. ■ Ga naar “Merken” en dan “Parkside”, en selecteer uw apparaat, om de gepaste accu te selecteren. ■ Nadat u de accu in de winkelwagen hebt gelegd, klikt u op “Afrekenen” en volgt u de aanwijzingen die op het beeldscherm verschijnen om de bestelling te voltooien.
Página 81
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Nosit ochranné rukavice! PWSA 20-Li B2 Úvod Nosit ochrannou masku proti Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového prachu! přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Nedovolené broušení za mokra Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
Página 82
Informace o hluku a vibracích: Rozsah dodávky Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. Typic- 1 aku úhlová bruska PWSA 20-Li B2 ká hladina hluku elektrického nářadí s hodnoce- 1 přídavná rukojeť ním A je: 1 ochranný kryt (předmontovaný) 1 montážní klíč s dvojitým otvorem Hodnota emise hluku: 1 dělicí...
Página 83
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může např. od trubek, topení, sporáků a chladni- dojít k úrazu. ček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 78 PWSA 20-Li B2...
Página 84
Zabraňte kontaktu s kapa- šené osoby. linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumu- látoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │ PWSA 20-Li B2 79 ■...
Página 85
Pokud jste dlouho otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Příslu- vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to u Vás šenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, způsobit ztrátu sluchu. se může rozlomit a odletět od přístroje. │ ■ 80 PWSA 20-Li B2...
Página 86
Použití vody nebo jiných elektrické nářadí pohybuje při zpětném rázu. tekutých chladiv může vést k úrazu elektrickým Zpětným rázem je elektrické nářadí hnáno do proudem. směru opačného k pohybu brusného kotouče na zablokovaném místě. │ PWSA 20-Li B2 81 ■...
Página 87
Vhodné příruby zajišťují pode- elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho ke zpětnému rázu. zlomení. Příruby dělicích kotoučů se mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče. │ ■ 82 PWSA 20-Li B2...
Página 88
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. VÝSTRAHA! ■ Pokud se připojovací vedení tohoto přístroje poškodí, musí je vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ PWSA 20-Li B2 83 ■...
Página 89
Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. ■ Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby nebyly vystaveny mechanickému poškození nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti). │ ■ 84 PWSA 20-Li B2...
Página 90
Používejte přístroj pouze pro suché řezání, resp. suché broušení. ■ Přídavná rukojeť musí být smontována při všech pracích s přístrojem. ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco- vávat. Azbest je rakovinotvorný. Tip! Tak se zachováte správně. │ PWSA 20-Li B2 85 ■...
Página 91
♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED kontrolka , pak je akumulátor vadný. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 86 PWSA 20-Li B2...
Página 92
► Používejte bezpodmínečně jen takové kotou- > 3,2 mm če, na nichž nejsou nečistoty. Obr. 2 Nákružek upínací matice je orientován směrem dolů, aby se brusný kotouč mohl bezpečně namon- tovat na upínací vřeteno │ PWSA 20-Li B2 87 ■...
Página 93
Vypnutí: ♦ Vypínač opět pusťte. Zapnutí trvalého provozu: ♦ Stiskněte vypínač nejprve doprava, abyste jej poté posunuli dopředu. Stiskněte vypínač potom navíc dopředu dolů, až zaskočí. │ ■ 88 PWSA 20-Li B2...
Página 94
Po následujícím významem: uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy 1–7: Plasty, zpoplatnění. 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ PWSA 20-Li B2 89 ■...
Página 95
Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
Página 96
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku úhlová bruska PWSA 20-Li B2 Rok výroby: 01 - 2018 Sériové číslo: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Página 97
■ Pro výběr požadované země a jazyka klikněte na příslušnou vlaječku vlevo nahoře. ■ Nyní klikněte mezi značkami na „Parkside“ a následně vyberte odpovídající přístroj, abyste vybrali vhodný náhradní akumulátor. ■ Poté, co vložíte náhradní akumulátor do nákupního košíku, klikněte na virtuální tlačítko „Pokladna“...
Página 99
AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice protección auditiva! RECARGABLE PWSA 20-Li B2 Introducción ¡Utilice calzado de seguridad! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y ¡Utilice guantes de protección! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Página 100
fig. D) Información sobre ruidos y vibraciones: Volumen de suministro Medición de ruidos según la norma EN 60745. 1 amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A 1 mango adicional de la herramienta eléctrica: 1 cubierta de protección (premontada) 1 llave de montaje con dos orificios...
Página 101
Si no puede evitarse el uso de la herramienta en el lugar de trabajo pueden provocar acci- eléctrica en un entorno húmedo, utilice un dentes. interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 96 PWSA 20-Li B2...
Página 102
El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. │ PWSA 20-Li B2 97 ■...
Página 103
Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en la herramienta eléc- trica, girarán de forma irregular, provocarán vibraciones muy fuertes y podrán causar una pérdida de control. │ ■ 98 PWSA 20-Li B2...
Página 106
Proceda con especial cautela al realizar cortes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. La muela de tronzar podría causar un retroceso al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. │ PWSA 20-Li B2 101 ■...
Página 107
Las herramientas abrasivas deben manejarse y transportarse con cuidado. ■ Las herramientas abrasivas deben almacenarse de forma que no se sometan a daños mecánicos ni al efecto de las condiciones climáticas (p. ej., humedad). │ ■ 102 PWSA 20-Li B2...
Página 108
■ Debe montarse el mango adicional para de que, en caso de emergencia, pueda alcan- realizar cualquier tarea con el aparato. zarse sin problemas. │ PWSA 20-Li B2 103 ■...
Página 109
♦ Si el LED rojo de control y el LED verde con la muela abrasiva. de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa. │ ■ 104 PWSA 20-Li B2...
Página 110
Tenga en cuenta las dimensiones de las muelas de desbaste y de tronzar. El diámetro del orificio debe encajar en la brida de montaje sin holgura. No utilice manguitos reductores ni adaptadores. │ PWSA 20-Li B2 105 ■...
Página 111
Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda de ajuste para preselección de la velocidad (1 = menor velocidad, 6 = mayor velocidad). Le recomendamos la realización de pruebas prácti- cas para calcular la velocidad más adecuada. La velocidad también puede modificarse durante el funcionamiento. │ ■ 106 PWSA 20-Li B2...
Página 112
(a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ PWSA 20-Li B2 107 ■...
Página 113
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 108 PWSA 20-Li B2...
Página 114
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ INDICACIÓN llamada (tarifa reducida)) ► En el caso de las herramientas de Parkside E-Mail: [email protected] y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- IAN 290849 mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- Importador to, herramientas de montaje, etc.).
Página 115
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN 290849 Bochum, 12/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 116
En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■...
Página 119
REBARBADORA COM BATERIA Usar calçado de proteção! PWSA 20-Li B2 Introdução Usar luvas de proteção! Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste Usar máscara de proteção produto.
Página 120
Informações sobre ruído e vibração: Conteúdo da embalagem Valor de medição de ruído, determinado de acordo 1 Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li B2 com a Norma EN 60745. O nível sonoro ponde- 1 Punho adicional rado A da ferramenta elétrica é, em geral: 1 Cobertura de proteção (pré-montada)
Página 121
Desarrumação e áreas de ferramenta elétrica num ambiente húmido, trabalho pouco iluminadas podem causar utilize um disjuntor diferencial residual. acidentes. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico. │ ■ 116 PWSA 20-Li B2...
Página 122
A utilização de ferramentas elétricas para utili- A utilização de um aparelho de aspira ção de zações diferentes das previstas pode originar pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. situações perigosas. │ PWSA 20-Li B2 117 ■...
Página 123
é garantida a segurança da ferramenta elétrica. flange. As ferramentas de aplicação que não fiquem perfeitamente fixas na ferramenta elé- trica, rodam irregularmente, vibram com muita intensidade e podem levar à perda de controlo. │ ■ 118 PWSA 20-Li B2...
Página 124
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas no sentido oposto ao da rotação da ferramenta de superfícies isoladas do punho quando reali- aplicação. zar trabalhos em que a ferramenta de apli- cação possa atingir cabos elétricos ocultos. │ PWSA 20-Li B2 119 ■...
Página 125
Estas ferramentas de aplicação sivos para ferramentas elétricas maiores não causam frequentemente um contragolpe ou são adequados para as elevadas rotações de a perda de controlo da ferramenta elétrica. ferramentas elétricas mais pequenas e podem partir-se. │ ■ 120 PWSA 20-Li B2...
Página 126
áreas de pouca visibilidade. O disco de corte submergido pode causar um contragolpe ao cortar tubos de gás ou de água, cabos elé- tricos ou outros objetos. │ PWSA 20-Li B2 121 ■...
Página 127
Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação recomen- dadas ■ Ferramentas abrasivas devem ser manuseadas e transportadas com cuidado. ■ Armazenar as ferramentas abrasivas de modo que não fiquem expostas a danos mecânicos ou influências ambientais (p. ex. humidade). │ ■ 122 PWSA 20-Li B2...
Página 128
■ Utilize o aparelho apenas para corte ou lixamento a seco. ■ O punho adicional tem de estar montado no aparelho durante todos os trabalhos. │ PWSA 20-Li B2 123 ■...
Página 129
Insira a ficha na tomada. O LED de controlo aparelho, desligue-o e retire o acumulador. acende-se a vermelho. ♦ O LED de controlode carga verde indica que o processo de carregamento está finaliza- do e o bloco acumulador operacional. │ ■ 124 PWSA 20-Li B2...
Página 130
♦ Prima o botão de bloqueio do veio para bloquear a transmissão. ♦ Aperte novamente a porca de aperto a chave de montagem de duas bocas │ PWSA 20-Li B2 125 ■...
Página 131
Limpe o aparelho regularmente, de preferência ► Ligue a rebarbadora angular sempre antes sempre após a conclusão do trabalho. do contacto com o material e só depois colo- que o aparelho sobre a peça a trabalhar. │ ■ 126 PWSA 20-Li B2...
Página 132
área de residência. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ PWSA 20-Li B2 127 ■...
Página 133
A garantia abrange apenas defeitos de material NOTA ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal envie unicamente o artigo avariado sem e podem ser consideradas desta forma peças acessórios (p.
Página 134
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li B2 Ano de fabrico: 01 - 2018 Número de série: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Página 135
■ Clique na respetiva bandeira, em cima à esquerda, para selecionar o país e o idioma desejados. ■ Clique em "Parkside", por baixo de Marcas, e selecione depois o seu aparelho, para selecionar o acumulador de substituição adequado. ■ Depois de adicionar o acumulador de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Caixa"...
Página 136
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: PWSA20-LiB2-012018-1 IAN 290849...