Página 1
Operating, Maintenance and Assembly Instructions Instructions de service, d’entretien et de montage Instrucciones para el uso, mantenimiento y montaje DPS-Gebißschädel G40/G50 DPS-Jaws Complexe articulaire DPS Mandíbula DPS KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 • Fax: +49 7351 56-1488...
Página 3
Nos complace que se haya decidido por un producto de produit KaVo. Nous espérons qu'il vous donnera entière KaVo y deseamos que éste le facilite un cómodo trabajo y un satisfaction et saura vous convaincre par son excellent rapport gran éxito económico.
Accessories Accessoires Accesorios Note! Information! iNota! This note is suitable for jaw G40 as well as Cette information concerne le complexe Esta nota es para mandíbula DPS G40 y jaw G50. articulaire DPS G40 ainsi que le comple- G50. Operating, Maintenance and Assembly xe articulaire DPS G50.
6. Wartung 7. Technische Daten 8. Ersatzteil-Listen 24-25 Lieferumfang – Zubehör Hinweis! Diese Anweisung ist für Gebißschädel G40 sowie G50 anwendbar. Gebrauchs-,Wartungs- und Montagehin- weise die speziell den Gebißschädel G50 betreffen sind mit einem " " gekennzeich- net. Lieferung auf Vollständigkeit überprüfen.
Página 6
Controls and Organes de commande Componentes de servicio functional elements et de fonctionnement y piezas funcionales Fastening points – Facial bows Points de fixation Arcs faciaux Puntos de fijación – Arcos faciales (are not necessary when using (ne sont pas nécessaires si on utilise (no están necesarios si se emplea el the DPS-skull) le crâne DPS)
Página 7
Bedienungs- und Funktionsteile Befestigungspunkte-Gesichtsbögen (werden bei Verwendung des DPS-Gehirnschädels nicht benötigt) Gelenkbox mit Zentrikverriegelung Zugfeder Unterkiefer Rändelschraube Befestigung – Unterkieferstudienmo- dell Rändelschraube Befestigung – Oberkieferstudienmo- dell Oberkiefer Einstellmarkierung – Inzisalkante (Bonwillsches Dreieck) Rändelschraube Befestigung – Verschlußplatte Verschlußplatte Flügelschraube – Höhenverstellung – Unterkiefer Feststellschraube –...
Operation Mode d´emploi Servicio Adjusting study models Réglage des modèles d´étude du Ajuste de los modelos de estudio in the DPS-Jaws Ord. No. 622 0581. complexe articulaire Réf. 622 0581. en el caso de mandíbula DPS Núm. de ped. 622 0581. Note! Information! iNota!
Bedienung Einstellen der Studienmodelle bei DPS-Gebißschädel Best. Nr. 622 0581. Hinweis! Bei dieser Ausführung muß nur einmalig am Anfang der Arbeit justiert werden. 4.1.1 Oberkieferzahnmodell auf die Stif- aufstecken und mit Knebelschraube befestigen. 4.1.2 Unterkieferzahnmodell mit aufge- steckter Aufnahmeplatte in Okklusion mit dem Oberkieferzahnmodell bringen.
Página 10
¡Si se emplea modelos KaVo ajustar Si on utilise des modèles KaVo When KaVo models are being el ángulo de inclinación a 60°! régler l'angle d'inclinaison à 60°! used adjust the inclination angle to 60°!
Página 11
Pfeilrichtung Zentrikverriegelung lö- sen. Durch Lösen der Schraube mit Schraubendreher kann die sagittale Gelenkbahnneigung verstellt werden. Bei Verwendung von KaVo Model- len den Neigungswinkel auf 60° einstel- len! Der Neigungswinkel ist zwischen -10° und +60° zur Camperschen Ebene (CE) ein- stellbar.
Página 12
DPS à la facial DPS con un poco de vaselina o KaVo Vaseline or KaVo separation spray Ord. vaseline ou KaVo spray de séparation Réf spray de separación Núm de ped.
Página 13
Nasen- spitze einjustieren. Achtung! Werden silikonhaltige Abdruckmassen ver- wendet, ist die DPS-Gesichtsmaske etwas mit Vaseline einzufetten oder KaVo Trenn- mittel B.Nr. 622 4442 zu verwenden, damit keine Verbindung von Abdruckmasse und DPS-Gesichtsmaske entsteht. Mundöffnung nicht mit Instrumenten einschneiden (Mas- ke reißt weiter).
Página 14
Insert the DPS-jaws with holder Accrocher le complexe articulaire Enganchar la mandíbula DPS brackets in the DPS-skull and push in DPS avec la cornière de support dans mediante el escuadra de retención en el the direction of the arrow until the DPS- le crâne DPS;...
Página 15
DPS-Gebißschädel mit Haltewin- in DPS-Gehirnschädel einhängen und in Pfeilrichtung drücken bis DPS- Gebißschädel einrastet. Zum Öffnen den Unterkiefer soweit in Pfeilrichtung drücken bis die- ser in den beiden Halterungen einrastet. 4.8.1 Zum Schließen des Unterkiefers auf die beiden Halterungen in Pfeil- richtung drücken bis der Unterkiefer ausrastet.
Página 16
4.11 Removing the DPS-jaws and the 4.11 Enlever le complexe articulaire 4.11 Quitar la mandíbula DPS y la PS face mask. DPS et le masque facial DPS. máscara facial DPS. 4.11.1 Press on the press clip in the 4.11.1 Appuyer sur le bouton pression 4.11.1 Presionar en el botón dirección de la flecha y desenclavar de...
Página 17
4.11 Abnehmen des DPS-Gebißschä- dels und der DPS-Gesichtsmaske. 4.11.1 In Pfeilrichtung auf den Druck- knopf drücken und damit DPS-Gebiß- schädel entriegeln. 4.11.2 DPS-Gebißschädel in Pfeilrich- tung anheben und abnehmen. 4.11.3 Rändelschrauben lösen und Verschlußplatte abnehmen. 4.11.4 DPS-Gesichtsmaske abneh- men. 4.11.5 Verschlußplatte mittels Rändel- schrauben wieder aufschrauben.
Página 18
Mounting and adjustment of Montage réglage Montaje ajuste para accessories: fixator for height accessoires: fixation accesorios: fijador de altura of bite hauteur d'occlusion mordida Mounting adjusting Montage et réglage de la fixation Montaje y ajuste del fijador de altura fixator for height of bite de la hauteur d'occlusion mordida 5.1.1...
Montage und Einstellung für Zu- behör Bißhöhen-Fixator Montage und Einstellung des Biß- höhen-Fixators 5.1.1 Bißhöhen-Fixator in Ausspa- rung am Oberkiefer einschieben und mit Rändelschraube festschrauben. 5.1.2 Tisch in die beiden Öffnungen am Unterkiefer bis Anschlag einschieben. 5.1.3 Gewünschte Vertikalrelation durch Verdrehen der Rändelmutter einstellen.
Página 20
Maintenance Entretien Mantenimiento Clean DPS face mask every day Nettoyage du masque facial DPS Efectuar la limpieza de la máscara or after each instruction period. quotidien après chaque série facial DPS diariamente, o bien después de d'enseignement. cada hora de clase. 6.1.1 Remove the DPS face mask (see 6.1.1...
Wartung DPS-Gesichtsmaske täglich bzw. nach jeder Unterrichtseinheit reinigen. 6.1.1 DPS-Gesichtsmaske abnehmen (sh. Pos. 4.11 - 4.11.4). 6.1.2 DPS-Gesichtsmaske und DPS- Gebißschädel mit klarem Wasser abspü- len. Achtung! Wassertemperatur max. 55°C. Keine Des- infektionsmittel (z.B. Isopropylakohol), kei- ne Scheuermittel und keine harten Gegen- stände zum Reinigen verwenden.
Technical data Caractéristiques techniques Datos téchnicos Weight Poids Peso DPS-jaws approx. 1.4 kg Complexe articulaire DPS Mandíbula DPS aprox. 1,4 kg 1,4 kg environ Adjustment values on the DPS-jaws Valeurs de réglage sur le complexe Valores de ajuste en la man-díbula DPS articulaire DPS Bonwill triangle-edge length Longueur du rebord de triangle »Bonwill«...
Technische Daten Gewicht DPS-Gebißschädel ca. 1,4 kg Einstellwerte am DPS-Gebißschädel Bonwillsche Dreieck-Kantenlänge 110 mm Balkwillwinkel ca. 20° Inzisalkantenabstand: nur Rotation 15 - 19 mm gesamt (fixierbar) 20 - 50 mm Kondylenboxschwenkbereich zur CE -10° – +60° Mediotrusionsbahn-Werte Nach (x) mm Weg –...
Página 24
DPS-Gebißschädel Ersatzteile G40/G50 DPS-Jaws Spare parts Complexe articulaire DPS Pièces de rechange Mandíbula DPS Piezas de recambio Langjährige Verfügbarkeit der aufgeführten Ersatzteile wird garantiert. Availability of spares is guaranteed over the long term. Le constructeur garantit à long terme la disponibilité des pièces de rechange mentionnées dans la présente documentation.