Página 1
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Bandsäge Mode dʼemploi Scie à ruban Istruzioni per lʼuso della Sega a nastro Manual de instrucciones Sierra de cinta Manual de operação Serra de fita Handleiding Lintzaagmachine 305 U Art.-Nr.: 43.080.51 I.-Nr.: 01017 RT-SB...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevor- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise richtungen geschnitten werden.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 9 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Geräuschemissionswerte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Betrieb handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schalldruckpegel L 92,7 dB (A) wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Schalleistungspegel L 102,3 dB (A) wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Página 10
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 10 Halterung (29) für Schiebestock (28) wie folgt korrigiert werden. befestigen: Kontermutter auf die Schraube (29) Läuft das Sägeband (25) mehr zur Rückseite aufschrauben, diese anschließend soweit ins der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Gehäuse reinschrauben, dass der Schiebestock Maschinengehäuse (24) muss die Einstell- (28) aufgehängt werden kann.
Página 11
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 11 7.5.3. Obere Führungslager (28) einstellen Feststellgriff (20) wieder festziehen. (Abb. 11) Die Einstellung ist vor jedem Schraube (35) lockern Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu Aufnahmehalter (36) der Führungslager (28) einzustellen. verschieben, bis die Vorderkante der Führungs- lager (28) ca.
Página 12
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 12 Die Zähne des Sägebandes (25) müssen Durch drehen des Handrades (4) im nach unten in Richtung des Sägetisches Uhrzeigersinn den Antriebsriemen (54) wieder zeigen. spannen. Wichtig: Antriebsriemen darf nicht zu Sägeband (25) spannen (siehe 7.2) straff gespannt werden.
Página 13
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 13 Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist der 9.1. Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20) Parallelanschlag (23), in Arbeitsrichtung rechts Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung vom Sägeband (25) auf der abwärts durchschnitten.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 14 10. Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzende Mittel.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 15 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La scie à ruban sert à couper longitudinalement et certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des transversalement des blocs de bois ou des pièces à blessures et dommages.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 16 Veillez au fait que nos appareils, conformément à 6. Avant la mise en service leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, La machine doit être montée de façon à tenir en industriel ou artisanal.
Página 17
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 17 suspendu. du rouleau de ruban de scie (8), autrement dit, en direction du carter de la machine (24), il faut 7.2 Monter la table de menuisier (fig. 6-9) tourner la vis de réglage (22) dans le sens contraire de celui des aiguilles dʼune montre en Desserrez lʼécrou à...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 18 7.5.3. Régler le palier de guidage supérieur (28) 7.6 Réglez le guidage du ruban de scie supérieur (fig. 11) (11) (fig. 2/14) Desserrer la vis (35) Débloquez la poignée de blocage (20). Déplacer le support de logement (36) du palier Abaisser le guidage du ruban de scie (11) en de guidage (28) jusquʼà...
Página 19
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 19 vis de serrage (9) dans le sens contraire à celui Placez la courroie dans sa position désirée sur la des aiguilles dʼune montre. poulie (55) et sur le rouleau de ruban de scie Retirer le ruban de la scie (25) des roues du inférieur (7).
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 20 Attention : Lorsque la table de menuisier (15) butée parallèle (23) dans le ruban de la scie (25). est inclinée, placer la butée parallèle (23) sur le Important : Il faut bloquer les pièces à usiner côté...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 21 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 22 3. Uso corretto Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega a nastro serve a tagliare longitudinalmente e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. trasversalmente legname o pezzi da lavorare in Quindi leggete attentamente queste istruzioni per materiali simili al legno.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 23 commerciali, artigianali o industriali, o in attività 6. Prima della messa in esercizio equivalenti. Lʼapparecchio deve venire installato in posizione stabile, cioè avvitato su un banco di lavoro o su 4. Avvertenze importanti un basamento solido.
Página 24
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 24 telaio dellʼapparecchio (24), dovete ruotare la 7.2 Montaggio del piano di lavoro (Fig. 6-9) vite di regolazione (22) in senso antiorario Allentate il dado ad alette (45) sulla parte mentre con lʼaltra mano ruotate lentamente il inferiore del piano di lavoro (15) e togliete la volano del nastro della sega (8) per controllare la guida (12) dal piano di lavoro.
Página 25
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 25 fondo dei denti del nastro della sega. 7.7 Regolazione del piano di lavoro (15) a 90° Serrate di nuovo la vite (35). (8/15) ATTENZIONE! Il nastro della sega diviene Posizionate la guida superiore del nastro della inutilizzabile se i denti toccano i cuscinetti di sega (11) completamente verso lʼalto.
Página 26
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 26 7.10 Sostituzione della superficie di scorrimento Ribaltate la sega a nastro allʼindietro, in modo in gomma dei volani della sega a nastro (Fig. 17) tale che la sega si appoggi solo sulle ruote. Le superfici di scorrimento in gomma (3) dei volani Spostate la sega a nastro nel luogo di impiego della sega a nastro (7/8) si consumano dopo un...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 27 Il pezzo da lavorare deve essere tenuto sempre 9.4. Tagli a mano libera (Fig. 25) con due mani e piano rispetto al piano di lavoro Una delle caratteristiche più importanti di una sega a della sega (15), al fine di evitare che il nastro nastro è...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 28 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 29 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de cinta sin fin sirve para realizar cortes de medidas de seguridad para evitar lesiones o longitudinales y transversales en madera o daños.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 30 Tener en consideración que nuestro aparato no está 6. Antes de la puesta en marcha indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se Poner la máquina en una posición estable, es utilice el aparato en zonas industriales, comerciales decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 31 pueda colgar la pieza de empuje (28). reajustar el tornillo de ajuste (22) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, haciendo girar 7.2 Montaje de la mesa para sierra (fig. 6-9) dicho rodillo de cinta (8) lentamente con la otra Soltar la tuerca de mariposa (45) en la parte mano, para comprobar la posición de la cinta de...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 32 Volver a apretar el tornillo (35). Inclinar la mesa para sierra (15) girando hasta ¡ATENCIÓN! La cinta se vuelve inservible si los que su ángulo, con respecto a la cinta (25), sea dientes entran en contacto con los rodamientos exactamente de 90°.
Página 33
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 33 pequeño destornillador (f) y extraerla del rodillo 8. Manejo de la sierra superior (8). Es preciso proceder del mismo modo en el caso 8.1. Interruptor ON/OFF (fig. 19) del rodillo inferior (7). La sierra se conecta presionando el botón verde Colocar la superficie de rodadura (3) nueva, “1”...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:36 Uhr Seite 34 El avance se realizará siempre aplicando Presionar con firmeza la pieza de trabajo sobre uniformemente la presión justa necesaria para la mesa para sierra (15) y hacerla avanzar que la cinta de sierra corte el material sin lentamente hacia la cinta (25).
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 35 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas A serra de fita serve para cortes longitudinais e algumas medidas de segurança para prevenir transversais de peças de madeira ou similares. ferimentos e danos.
Página 36
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 36 no comércio, artesanato ou indústria ou em 6. Antes da colocação em actividades equiparáveis. funcionamento A máquina tem de ser colocada de um modo 4. Indicações importantes seguro, ou seja numa bancada de trabalho ou então bem fixa à...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 37 possa ser pendurado. direcção da carcaça da máquina (24), o parafuso de ajuste (22) tem de ser rodado para a 7.2 Montar a bancada da serra (fig. 6-9) esquerda enquanto roda simultaneamente o rolo Desaperte a porca de orelhas (45) do lado da fita de serra (8) lentamente com a outra mão inferior da bancada da serra (15) e retire a barra-...
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 38 tocarem nos rolamentos de guia. perfazer exactamente 90°. Desaperte os parafusos (37). Volte a apertar os punhos de retenção (18). Empurre ambos os rolamentos de guia (28) o Desaperte o parafuso (52) do ponteiro da escala suficiente em direcção à...
Página 39
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 39 (8). vermelha „0“ (h). Deve proceder da mesma forma com o rolo A serra de fita está equipada com uma inferior da serra de fita (7). protecção contra subtensão. No caso de falha de Coloque a nova superfície de rolamento de corrente tem de voltar a ligar a serra.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 40 e recue a peça apenas depois da fita de serra 10. Manutenção (25) ter parado. A peça tem se ser sempre guiada junto à serra Atenção! Puxe a ficha. pelo seu lado mais comprido ao serrar. Retire regularmente poeiras e sujidade da máquina.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 41 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 42 ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij 6. Vóór ingebruikneming gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank of 4.
Página 43
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 43 7.2 Zaagtafel monteren (fig. 6-9) draait om de positie van de zaagband (25) te Vleugelmoer (45) aan de onderkant van de controleren. zaagtafel (15) losdraaien en geleiderail (2) van Indien de zaagband (25) naar de voorste kant de zaagtafel verwijderen.
Página 44
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 44 tanden bij draaiende zaagband de geleidelagers 7.7 Zaagtafel (15) op 90° afstellen (8/15) raken. Bovenste zaagbandgeleiding (11) naar zijn Schroeven (37) losdraaien. hoogste stand brengen. De beide geleidelagers (28) naar de zaagband Vastzetgrepen (18) loszetten.
Página 45
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 45 7.10 Vervangen van het rubberen loopvlak van de 7.14 Transport (fig. 26) lintzaagrollen (fig. 17) De lintzaagmachine is voorzien van wielen (10) en Mettertijd verslijten de rubberen loopvlakken (3) van een transportgreep (44) om door een persoon te de lintzaagrollen (7/8) door scherpe tanden van de kunnen worden verplaatst.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 46 9. Gebruik 9.2. Uitvoeren van schuine sneden (fig. 22) Zaagtafel op de gewenste hoek afstellen (zie 8.3) Let op! Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden Snede uitvoeren zoals beschreven onder 9.1. een proefsnede uit te voeren om de afgestelde afmetingen te controleren.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 47 12. Afvalverwijdering en recyclage Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug in worden gebracht. Het gereedschap en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Página 49
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 50
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 50 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 51
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Technische wijzigingen voorbehouden...
Página 52
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 55
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 56 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 57 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 58
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 58 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 59
Anleitung RT-SB 305 U_SPK2:_ 03.10.2008 9:37 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.