Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO within an equilateral triangle, is intended to RISK OF ELECTRIC SHOCK alert the user to the presence of uninsulated NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR EL APALATO Le agradecemos sinceramente haber adquirido este equipo. Para aprovechar plenamente todas las características y ventajas que este equipo ofrece, lea detenidamente estas instrucciones y asegúrese de usar correctamente el equipo. Asegúrese de conservar este manual para poder Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones: consultarlo en el futuro en caso de dudas o problemas.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DISCOS • En el ADV-700 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Descodificador Dolby Digital Función "Personal Memory Plus" Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Usando cables con clavijas de espiga, conecte los conectores de NOTA: • Al hacer grabaciones digitales de CDs desde el ADV-700 a salida de reproducción (LINE OUT o PB) del magnetófono de • No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.
ópticas, conecte el terminal de salida digital al terminal conectores TV/DBS IN usando un cable con AUDIO DIGITAL V.AUX. IN del ADV-700 usando un cable de MONITOR OUT • Conecte el conector de salida S- • Conecte el conector de salida S-vídeo clavijas de espiga.
Página 187
• Use un cable SCART de 21 contactos (disponible en el comercio) para conectar el terminal SCART de 21 contactos del televisor DIRECCIÓN DE LA ANTENA DE al terminal SCART de 21 contactos (AV1) del ADV-700. ESTACIÓN CUADRO DE EMISORA...
(6) Salida de sonido desde los conectores de salida de audio digital de este equipo • Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de uso de los otros componentes. 2 Al reproducir un disco en el ADV-700 SISTEMAS DE...
MODE SDB/TONE TONE Botón CLEAR.........(213) Botón SLEEP .........(219) ON / STANDBY PHONES OPEN/CLOSE VCR POWER STATUS TIMER/SET DVD SURROUND RECEIVER ADV-700 CLEAR BAND - TUNING + Botón CALL ...........(213) TV POWER TV/VCR SLEEP Botón selector de modo CALL SURROUND...........(199) Botón DISPLAY ........(211)
[1] Componente de audio [2] Televisor • El mando a distancia que se incluye (RC-901) puede utilizarse para activar las funciones no sólo del ADV-700, sino también de • Las señales de otros productos Denon pueden almacenarse • Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del en la memoria de preajuste del mando a distancia para televisor,podrá...
Página 191
MODE VOLUME CALL : Use este botón para corregir la hora indicada en el “072” BAND POWER POWER reloj del ADV-700. Pulse el botón cuando esté MUTE recibiendo correctamente el servicio de indicación VCR POWER VCR POWER SHIFT NTSC/PAL STATUS Viene ajustado a Hitachi “072”...
(véanse las páginas 185 a 188) haga los ajustes que se describen a continuación en la pantalla del monitor, utilizando la función VCR POWER frecuencias de visualización en pantalla del ADV-700. TV POWER • Está situado en posición central: DISPLAY...
• No es posible realizar las operaciones de configuración mientras se reproducen de discos. Ponga el equipo en modo de parada • Para hacer los ajustes de sistema en el ADV-700 utilizado para reproducción de discos, simplemente seleccione los sistemas de primero.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (4) Cambio de los ajustes de sistema Frecuencia de subwoofer (SW FREQ.) • Para la frecuencia de subwoofer en la pantalla de ajuste • Los ajustes rápidos de sistema y los ajustes por defecto se cambian en el menú de cambio de ajustes de sistema. de altavoces, seleccione la frecuencia de transición para •...
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [2] Selección de las distancias de los altavoces [3] Ajuste del nivel de los canales q Al seleccionar “AUTO” en el modo “TEST TONE” • Introduzca las distancias desde la posición de audición a los •...
Página 196
[6] Después de completar la configuración del sistema Una vez que haya completado los ajustes anteriores, Seleccione “VIDEO OUTPUT”. • El ADV-700 está equipado con una función que desconecta • Una vez que se han realizado los ajustes de altavoces, tiempo pulse el botón ENTER.
• Si el equipo se encuentra en modo de espera, cuando se MENÚ SUPERIOR 1. Apertura pulsa el botón OPEN/CLOSE, la alimentación eléctrica del NOTAS: ADV-700 se conecta y la bandeja portadisco funciona. 2. 1º movimiento Manzana Banana • Si un objeto extraño queda atrapado en la bandeja (Función de encendido automático)
Página 198
• El disco seguirá girando mientras la pantalla de menú esté Mando a distancia (sólo para DVDs y CDs de vídeo) operación en el ADV-700 o en el disco que está usando. presente en la pantalla de TV. NOTA: Durante la reproducción, pulse el botón en la unidad •...
STEREO AUTO DECODE 5CH STEREO MONO MOVIE programa del descodificador de sonido envolvente Unidad principal Unidad principal Mando a ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME del ADV-700 se selecciona automáticamente distancia MATRIX VIRTUAL DIRECT STEREO durante la reproducción.
La función SDB/TONE no puede utilizarse en el modo directo. Sonido envolvente (surround) El ADV-700 está equipado con un circuito de procesado de señales digitales que permite programar fuentes en el modo surround POWER para obtener la misma sensación que si estuviera en una sala de cine.
Antes de reproducir señales DTS por primera vez, baje el volumen master a un nivel bajo, comience a reproducir el disco DTS y compruebe si el indicador DTS del ADV-700 (véase la página 199) se ilumina antes de subir el volumen.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL REPRODUCCIÓN CON SONIDO ENVOLVENTE (2) Ajustes del modo de sonido envolvente con descodificación automática • El modo de sonido envolvente con descodificación automática puede utilizarse para reproducción estereofónica multicanal y de 2 canales en los modos de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby Pro Logic II y DTS, de acuerdo con el formato de la señal de (1) Antes de usar la función de sonido envolvente entrada.
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [2] Ajustes del modo Dolby Pro Logic II Ajuste los diversos parámetros de sonido envolvente. NOTAS: • Use el modo Dolby Pro Logic II para reproducir fuentes de señales con la marca y CDs y otras •...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (3) Modo AUTO DECODE • Ajuste de nivel LFE Parámetros de sonido envolvente (3) • En el modo de descodificación automática se puede reproducir señales en los modos de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby D.COMP.
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [2] Modo Dolby Surround Pro Logic II ...................... (Todas las funciones) [3] Modo Auto Stereo ......................(función DVD, TV/DBS y V.AUX) • La fuente se reproduce de acuerdo con los ajustes del modo de descodificación de 2 canales y del modo Dolby Pro Logic II. •...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL SIMULACIÓN DE SONIDO ENVOLVENTE DSP (2) Simulación de sonido envolvente DSP (1) Modos de sonido envolvente y sus características Para poner el equipo en el modo SURR.PARA de ajuste de parámetros de •...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Modos y parámetros de sonido envolvente • Ajuste DEFAULT Parámetros de sonido envolvente (4) ROOM SIZE: Señales y posibilidades de ajuste en los distintos modos DEFAULT Y N • Este ajuste determina el tamaño del campo acústico. Señales de reproducción de fuente de entrada y modo de sonido envolvente Hay cinco ajustes disponibles: “small”, “med.s”...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER RECEPCIÓN DE RADIO (2) Sintonización TV POWER (1) Presintonización automática de estaciones MENU FUNCTION Use esta función para buscar automáticamente emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras en los canales de presintonización ENTER c 8 1:02:46 1 a 40.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER (3) Presintonización de emisoras de FM y AM (5) RDS (Sistema de información radial) VCR POWER TV POWER Ejemplo: Para presintonizar la emisora de FM actualmente sintonizada en el número de presintonización P03 RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar información adicional junto con las señales del programa radial normal.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (6) Búsqueda RDS (7) Búsqueda PTY Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS. Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY). Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo de programa (PTY)“.
DVD (1) Uso de la función OSD de información de disco CLEAR • Se usa para seleccionar el sistema de altavoces en uso (ajuste rápido de sistema) y para cambiar la función del ADV-700 y TV POWER TV POWER...
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER TV POWER [2] Para reproducir repetidamente una sección específica (repetición A-B) (2) Repetición de la reproducción 2 Use esta función para reproducir repetidamente sus secciones de audio o vídeo favoritas. Durante la reproducción, pulse el botón A-B REPEAT.
Página 213
NTSC/PAL STATUS MODE SDB/TONE ON / STANDBY PHONES TONE OPEN/CLOSE PROG/DIRECT REPEAT A-B REPEAT RANDOM STATUS TIMER/SET MEMO DVD SURROUND AMPLIFIER ADV-700 ON / STANDBY PHONES OPEN/CLOSE SUB TITLE AUDIO ANGLE TOP MENU STATUS TIMER/SET CH.SELECT T.TONE SDB/TONE SURR.PARA DVD SURROUND AMPLIFIER ADV-700...
Página 214
• Si el disco no contiene carpetas (si el disco sólo FOL DE R NAME NAME 5 5 • El ADV-700 es compatible con el estándar “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz). No es contiene ficheros MP3), vaya al paso 3. PLAY MODE : NORMAL compatible con otros estándares tales como "MPEG-2 Audio Layer 3", “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [2] Para cambiar el idioma de los subtítulos (función de subtítulos múltiples) (6) Uso de las funciones de audio, subtítulos y ángulos múltiples POWER 2 Al usar DVDs que contienen señales de idioma de subtítulos múltiples, el idioma de los subtítulos puede cambiarse durante la VCR POWER reproducción.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [3] Para cambiar el ángulo (función ángulos múltiples) (7) Uso de los menús 2 Al usar DVDs que contien en señales de ángulos múltiples, el ángulo puede cambiarse durante la reproducción. [1] Uso del menú superior 2 En el caso de DVDs que contienen varios títulos, el título deseado puede seleccionarse y reproducirse desde el menú...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL [2] Uso del menú DVD USO DEL TEMPORIZADOR 2 Algunos DVDs incluyen menús especiales llamados menús DVD. Por ejemplo, los DVDs cuyo material es complejo pueden contener menús de ayuda, y los DVDs con múltiples idiomas puede (1) Para ajustar la hora actual (indicación en formato de 24 horas) contener señales de idioma de audio y de subtítulos.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (2) Temporizador diario (3) Programación del temporizador diario Programación de la hora de Active o desactive el modo de espera de operación activación del temporizador controlada por temporizador. FUNCTION /SELECT Descripción del temporizador Ejemplo: Para escuchar un CD desde las 12:35 hasta las 12:56 Ajuste la posición de las horas a •...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (4) Programación del temporizador de desconexión automática (sólo en el mando a distancia) NOTAS: • Si no se ha ajustado la hora actual, el modo de espera • El mando a distancia incluido puede utilizarse para poner el equipo en modo de espera después de un período de funcionamiento de operación controlada por temporizador no puede de hasta 120 minutos.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER POWER VCR POWER TV POWER CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO (DVD) (4) Se selecciona “DISC SETUP” TV POWER MENU FUNCTION 2 El ajuste inicial establecido en la fábrica puede MENU FUNCTION cambiarse.
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER Se selecciona “OSD SETUP” Para salir del modo de diálogo TV POWER Pulse el botón ENTER; puede volver a la pantalla anterior. MENU FUNCTION 2,3,4 2 Al seleccionar “SUBTITLE”: ENTER •...
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER Se selecciona “VIDEO SETUP” TV POWER 2 Al seleccionar “TV TYPE”: • MULTI MENU FUNCTION Seleccione este ajuste si su televisor es 2,3,4 compatible con los formatos NTSC y PAL. ENTER Los conectores de salida de vídeo emiten TV TYPE...
Página 223
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER VCR POWER (4) Se selecciona “AUDIO SETUP” Se selecciona “LPCM SELECT (96 kHz / 48 TV POWER kHz)” DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND • OFF (Ajuste por defecto) MENU FUNCTION Haga la selección al reproducir en un 2,3,4 descodificador DVDs que han sido grabados en ENTER...
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (5) Se selecciona “RATINGS” Use los botones numéricos para introducir POWER una contraseña de 4 dígitos, luego pulse el PASSWORD VCR POWER VCR POWER botón ENTER. CLEAR CURRENT PASSWORD XXXX TV POWER TV POWER TV/VCR SLEEP...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL POWER (6) Se selecciona “OTHER SETUP” MEMORIA DE ÚLTIMA FUNCIÓN VCR POWER TV POWER TV POWER TV/VCR SLEEP CALL NOTAS: • Este equipo incorpora una memoria de última función que almacena las condiciones de ajuste de entrada y salida en el momento DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND •...
Desconecte la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, y póngase en contacto con el lugar donde realizó la compra o la oficina de ventas de Denon más cercana. La imagen se altera durante la •...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Sección de audio • Amplificador de potencia (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A.T.) Potencia de salida: Delantera: 35 W + 35 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A.T.) Central: 35 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A.T.)