Velux INTEGRA GGL Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para VELUX INTEGRA GGL:
Tabla de contenido
Technické informace
Voltáž: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Ochranný stupeň: IP 44
Hlavní přívodní kabel: 2 x 1,5 mm
io-homecontrol
je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
®
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů.
EESTI:
TÄHTIS INFORMATSIOON
Tutvuge kasutusjuhendiga põhjalikult enne akna paigaldamist. Palun hoid-
ke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• VELUX INTEGRA
katuseaknad GGL/GGU on mõeldud kasutamiseks
®
isikutele, kellel on piisav kogemus ja teadmised või keda on juhendanud
toote kasutamise osas nende ohutuse eest vastutav isik.
• Elektrijuhtme pistik on mõeldud kasutamiseks ainult sisetingimustes.
• Aken ei vasta varuväljapääsu nõuetele.
• Kui vihmaandur saab märjaks, suleb aknamootor akna automaatselt.
Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist
kätt või muud kehaosa aknast välja.
Paigaldamine
• Paigaldamise ajal jälgige, et aken ei avaneks ega sulguks ootamatult ja
kontrollimatult.
• Ärge ühendage akent vooluvõrku enne, kui akna paigaldamine on vasta-
valt juhendile täielikult lõpetatud.
• Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse ja peidetud juhtmete-
ga, peab olema kooskõlas riigis kehtivate eeskirjadega. Ärge paigaldage
toodet tsooni 0, 1 või 2, välja arvatud juhul, kui akna ülaosa jääb 3. tsoo-
ni (vajadusel võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga).
• Kui hüdroisolatsiooni ei paigaldata otsekohe, kinnitage aknaga kaasas
olevad katted.
Toode
• Aken on loodud kasutamiseks koos VELUX'i originaaltoodetega. Teiste
toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
• Aken sobib kasutamiseks koos io-homecontrol
ga.
• Akent võib avada-sulgeda jne. ka käsitsi.
• Katuseakna heliisolatsioon: max 70 dB(A).
• Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätme-
tele kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka.
• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega,
vaata telefoninumbritest või www.velux.com.
Tehnilised andmed
Pinge: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Kaitseaste: IP 44
Elektrijuhe: 2 x 1,5 mm
2
io-homecontrol
toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
®
paigaldada. io-homecontrol
märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
®
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
HRVATSKI:
VAŽNE INFORMACIJE
Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće
potrebe, te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX INTEGRA
®
krovni prozor GGL/GGU je namijenjen osobama s
dovoljnim iskustvom i znanjem ili osobama, koje su od osobe odgovorne
za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju proizvoda.
• Utičnica na glavnom kabelu je samo za unutarnju upotrebu.
• Prozor nije namjenjen izlazu u slučaju požara.
• U slučaju kiše, senzor za kišu će signalizirati elektromotoru da auto-
matski zatvara prozor. Radi osobne sigurnosti, nikada ne stavljajte ruku
ili tijelo kroz prozor, a da prethodno niste onemogućili dotok struje do
prozora.
Ugradnja
• Izbjegavajte iznenadno i nekontrolirano otvaranje i zatvaranje prozora
tijekom ugradnje.
• Ne uključujte prozor u struju dok ugradnja nije u potpunosti završena.
• Ugradnja u prostorije sa visokim stupnjem vlage i sakriveno ugrađenim
instalacijama mora biti u skladu sa trenutno važećim državnim zako-
nima. Ne ugrađivati u zone 0, 1 ili 2 osim ukoliko je gornji dio prozora u
zoni 3 (kontaktirajte kvalificiranog električara ukoliko je potrebno).
• Ukoliko se opšav ugrađuje kasnije, postavite pokrovne profile isporučene
sa prozorom.
6 VELUX
2
®
www.io-homecontrol.com
logo kandvate toodete-
®
www.io-homecontrol.com
Proizvod
• Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima.
Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Prozor je kompatibilan s proizvodima označenima io-homecontrol
tipom.
• Prozorom se može upravljati i ručno.
dokážou
• Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A).
• Električni proizvodi moraju se odložiti u skladu s lokalnim propisima o
električnom otpadu, a nikako s kućnim otpadom.
• Pakiranje se može odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.
• Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogle-
dajte popis telefona ili www.velux.com.
Tehničke informacije
Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Stupanj zaštite: IP 44
Električni kabel: 2 x 1,5 mm
io-homecontrol
označeni logotipom io-homecontrol
sigurnost i uštedu energije.
LATVISKI:
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms loga montāžas uzsākšanas izlasiet uzmanīgi instrukcijas. Lūdzu,
saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā
informāciju nododiet jaunajam lietotājam.
Drošība
• VELUX INTEGRA
atbilstoša pieredze un zināšanas, vai kuras ir saņēmušas izstrādājuma
lietošanas instrukcijas no atbildīgās personas, kas atbild par viņu drošī-
bu.
• Strāvas vada kontakts ir izmantojams iekštelpās.
• Logs neatbilst avārijas izejas prasībām.
• Ja lietus sensors uztver mitrumu, elektromotors automātiski aizver
logu. Ievērojot drošību, aizliegts izbāzt rokas un izliekties ārpus loga, ja
nav atslēgta strāvas padeve.
Uzstādīšanas piezīmes
• Iebūvēšanas laikā labāk izvairieties vērt logu vaļā un ciet strauji un
neuzmanīgi.
• Nepievienojiet logu elektrības padevei pirms logs ir pilnībā iebūvēts
saskaņā ar instrukcijām.
• Loga montāžai telpās ar augstu mitruma līmeni un ar skatam
slēptu elektroinstalāciju ir jāatbilst attiecīgajiem būvnormatīviem.
Neiebūvējiet zonās 0, 1 vai 2, izņemot gadījumus, kad loga augšējā
daļa ir zonā 3 (konsultējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams).
• Ja pieslēgums netiek iebūvēts uzreiz, nosedziet loga rāmja ārējās virs-
mas ar pievienotajiem pārklājiem.
Produkts
• Logs paredzēts lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem.
Tās pieslēgšana cita veida produktiem var radīt bojājumus un darbības
traucējumus.
• Logs ir savietojams lietošanai ar produktiem, kas ir marķēti ar
io-homecontrol
®
• Logu var taisīt vaļā un ciet arī manuāli.
• Skaņas spiediena līmenis: ne vairāk par 70 dB(A).
• Elektroierīce pēc tās kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos
saskaņā ar nacionālajiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas
noteikumiem, nevis kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
• Iesaiņojumu var izmest atkritumos kopā ar mājsaimniecības atkritu-
miem.
• Ja Jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pār-
stāvniecību vai apmeklējiet interneta mājas lapu www.velux.com.
Tehniskā informācija
Spriegums: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Aizsardzības pakāpe: IP 44
Strāvas vads: 2 x 1,5 mm
io-homecontrol
Ar io-homecontrol
drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
LIETUVIŲ:
SVARBI INFORMACIJA
Prieš montuodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom išsisaugoti
instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas
kiekvienam naujam naudotojui.
Sauga
• VELUX INTEGRA
turintiems užtektinai patirties ir žinių, ar kuriems atsakingas už jų saugą
asmuo parodė kaip naudotis gaminiu.
2
pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
®
međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost,
®
jumta logu GGL/GGU drīkst lietot personas, kurām ir
®
logo.
2
ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
®
marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
®
GGL/GGU stogo langai skirti naudoti asmenims,
®
logo-
®
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Velux integra ggu

Tabla de contenido