Velux INTEGRA GGL Manual De Instrucciones
Velux INTEGRA GGL Manual De Instrucciones

Velux INTEGRA GGL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para INTEGRA GGL:
VELUX INTEGRA
GGL/GGU
ENGLISH:
Installation instructions for the electrical components
of the window
DEUTSCH:
Installationsanleitung für die elektrischen Teile des
Fensters
FRANÇAIS :
Notice d'installation pour les composants électriques
de la fenêtre
DANSK:
Installeringsvejledning til vinduets elektriske dele
NEDERLANDS:
Montage instructies voor de elektrische
componenten van het dakraam
ITALIANO:
Istruzioni di installazione per i componenti elettrici
della finestra
ESPAÑOL:
Instrucciones de instalación de los componentes
eléctricos de la ventana
BOSANSKI:
Uputstva za ugradnju električnih komponenti prozora
БЪЛГАРСКИ:
Инструкции за монтаж за електрическите
компоненти на прозореца
ČESKY:
Montážní návod pro elektrické komponenty okna
EESTI:
Akna elektriliste komponentide paigaldusjuhendid
15°-90°
15°-90°
®
HRVATSKI:
Upute za ugradnju električnih komponenti prozora
LATVISKI:
Loga elektrisko sastāvdaļu uzstādīšanas pamācība
LIETUVIŲ:
Lango elektrinių dalių montavimo instrukcijos
MAGYAR:
Beépítési tájékoztató az ablak elektromos alkatrészeihez
NORSK:
Installeringsveiledning for vinduets elektriske deler
POLSKI:
Instrukcja montażu elektrycznych komponentów okna
PORTUGUÊS:
Instruções de instalação para os componentes
eléctricos da janela
ROMÂNĂ:
Instrucţiuni de instalare pentru componentele electrice ale
ferestrei
РУССКИЙ:
Руководство по установке электрических
компонентов окна
SLOVENŠČINA:
Navodila za montažo električnih delov okna
SLOVENSKY:
Návod na montáž elektrických komponentov okna
SRPSKI:
Uputstva za ugradnju električnih komponenti prozora
SUOMI:
Ikkunan sähköisten komponenttien asennusohjeet
SVENSKA:
Installationsanvisning för fönstrets elektriska delar
TÜRKÇE:
Pencerenin elektrikli bileşenleri için montaj talimatları
21
VAS 454338-2018-07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velux INTEGRA GGL

  • Página 1 VELUX INTEGRA ® GGL/GGU ENGLISH: Installation instructions for the electrical components HRVATSKI: Upute za ugradnju električnih komponenti prozora of the window LATVISKI: Loga elektrisko sastāvdaļu uzstādīšanas pamācība DEUTSCH: Installationsanleitung für die elektrischen Teile des LIETUVIŲ: Lango elektrinių dalių montavimo instrukcijos...
  • Página 2: Velux Integra

    • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales hazards involved. Cleaning and user maintenance must not be done by company, see telephone list or www.velux.com.
  • Página 3 • Installée et utilisée correctement, la fenêtre ne requiert qu'un minimum erhältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenschild angeben. d'entretien. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX • L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recom- Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
  • Página 4 Product vidden. • Forventet levetid for vægkontaktens batterier: Op til 1 år. • Het dakraam is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX Batterier: 2 x alkaline AAA 1,5 V. producten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.
  • Página 5 • Verwachte levensduur van de batterijen de wandschakelaar: Tot 1 jaar. Prodotto Batterijen: 2 x alkaline AAA 1,5 V. • La finestra è stata realizzata per essere usata con prodotti originali VELUX. Onderhoud L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.
  • Página 6: Mantenimiento

    Puede obtener más información dirigiéndose a Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y funcionar. Consérve- las administraciones de su municipio o a su compañía de ventas VELUX. las para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.
  • Página 7 ≤ 70 dB(A). vlasti, ukoliko je dostupno. • Стенният ключ за управление използва еднопосочна радиочестот- • Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informa- на комуникация и е обозначен със знака . Знакът е поставен под cije sa pločice sa podacima.
  • Página 8 škodlivé. mu uživateli. • K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené. • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci Bezpečnost nahlaste informace z identifikačního štítku. • Střešní okno VELUX INTEGRA ®...
  • Página 9 • Raadio sagedusala: 868 MHz. • Raadio leviulatus: 200 m lagedal alal. Sisetingimustes on leviulatus ole- • Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spa- nevalt ehituse konstruktsioonist umbes 20 m. Raudbetoonist konstrukt- janje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
  • Página 10 • Kontroles slēdža paredzamais bateriju kalpošanas laiks: līdz 1 gadam. • Langas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis bus Baterijas: 2 sārma, AAA tipa, 1,5 volti. naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti.
  • Página 11: Karbantartás

    • Az esőérzékelőn lerakódó szennyeződések zavart okozhatnak a működés- • Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX kompaniją, ben. Évente egyszer-kétszer, vagy igény szerint ajánlatos puha, nedves žiūrėkite telefonų sąrašą arba www.velux.com.
  • Página 12 Produkt • Dzieci nie mogą bawić się oknem ani klawiaturą naścienną. • Vinduet er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter. • Zaleca się umieszczenie klawiatury naściennej w pokoju, w którym Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
  • Página 13 • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do • A instalação em quartos com elevada humidade e cabelagem oculta tem seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
  • Página 14: Важная Информация

    și componentele electrice ale acesteia. • Piesele de schimb sunt puse la dispoziție de compania VELUX. Furnizați • Instalarea sa în încăperi cu un grad ridicat de umiditate, unde cablurile informațiile de pe plăcuța de identificare.
  • Página 15 Техническое обслуживание Izdelek • При правильной установке и правильном использовании окно • Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaci- требует лишь минимального обслуживания. ji z drugimi izdelki škoda ali napake niso izključene. • При техническом обслуживании и установке оборудования необхо- •...
  • Página 16 Na likvidáciu batérií použite zberné miesto k tomu určené. boli riadne poučené o bezpečnom používaní zariadenia, a ak sú schopné • Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej predajni značky VELUX. Prosím, rozoznať hroziace nebezpečenstvo. Čistenie a používateľskú údržbu uveďte informácie z identifikačného štítka.
  • Página 17: Viktig Information

    • Sadeanturissa oleva lika voi aiheuttaa toimintaongelmia. Siksi on suosi- ili na ona mesta koja su za to predvidele lokalne vlasti. teltavaa puhdistaa sadeanturi pehmeällä, kostealla kankaalla kerran, pari • Rezervni delovi se mogu nabaviti preko lokalne VELUX kompanije. Nave- vuodessa tarpeen mukaan. dite podatke sa nazivne pločice.
  • Página 18 Produkt bileceği tehlikelerle ilgili talimat verildiyse ve ilişkili tehlikeler anlaşıldıysa • Fönstret har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. yeterli tecrübeye ve bilgiye sahip (8 yaş ve üzeri) insanlar tarafından Anslutning till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstör- kullanılabilir.
  • Página 19 Varsa yerel yetkili pil imha noktalarını kullanınız. • Yedek parçaları VELUX satış ofisi aracılığıyla temin edebilirsiniz. Lütfen bilgi plakasında ürün bilgilerini sağlayın. • Eğer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçiniz, ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
  • Página 20 : Pokrivni limovi i šarafi - pogledajte uputstva notice d'installation de la fenêtre. : Regensensor – zie pagina 23. za ugradnju prozora. : Inbouwinstructies voor het raam. : Kontrolni prekidač na dodir i uputstva za upotrebu - pogledajte stranice 24-25. 20 VELUX ®...
  • Página 21 : Valdymo jungiklis ir naudojimosi instrukcija – : Руководство по установке окна. žiūrėti 24-25 psl. : Laidas įjungimui į pagrindinį tinklą (2 x 1,5 mm ) – žiūrėti 22 psl. : Lietaus jutiklis – žiūrėti 23 psl. : Lango montavimo instrukcijos. VELUX ®...
  • Página 22 Leve o cabo até à tomada. Подведете кабела до ел. захранване. NÃO ligue o cabo à tomada até terminar НЕ свързвайте кабела с ел. захранването, totalmente a instalação da janela. преди прозореца да бъде напълно инстали- ран. 22 VELUX ®...
  • Página 23 Сензор за дъжд с инструкции. estore exterior ou toldo exterior. Ако ще има инсталирана външна ролетна щора или външен сенник, преместете сен- зора за дъжд от прозореца върху външната ролетна щора или сенника. VELUX ®...
  • Página 24 D Laisser la petite boîte avec clavier mural et ESPAÑOL: standardní zásuvky. notice d'utilisation pour l'utilisateur sur la barre de Conecte la ventana a la corriente eléctrica. B Skrytá elektroinstalace. manœuvre de la fenêtre. A Cableado visible. Enchufe el cable. 24 VELUX ®...
  • Página 25 A Vidna napeljava. Vklopite vtič v standarno C Győződjön meg róla, hogy a kábelek a vasalatnál üzerinde bırakınız. vtičnito. is csatlakoznak. B Skrita napeljava. D Hagyja a kis dobozt fali kapcsolóval, használati és kezelési útmutatóval az ablak nyitószerkezetén. VELUX ®...
  • Página 26: Konformitätserklärung

    Dachfenster nach den Anlei- ® tungen und den Vorschriften montiert ist, wird er den wesentlichen An- Con la presente dichiariamo che i seguenti prodotti VELUX INTEGRA ® forderungen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates • finestre per tetti GGL (-K-- ----21) e GGU (-K-- ----21), 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2014/53/EU gerecht.
  • Página 27 EN 300220-2 v3.1.1(2017), EN 301489-3 v2.1.1(2017) a prasībām. Ekspluatācijas īpašību deklarāciju skatiet tīmekļa vietnē EN 62233(2008). www.velux.com. Pokud je některé z výše uvedených střešních oken VELUX INTEGRA ® instalováno v souladu s montážním návodem a požadavky, pak je v sou- LIETUVIŲ: ladu se základními požadavky Směrnic Evropského parlamentu a Rady...
  • Página 28 строительную продукцию (EU Construction Products Regulation EN 62233(2008). No. 305/2011). Декларация соответствия доступна на сайте www.velux.com Jeżeli jedno z wyżej wymienionych okien do poddaszy VELUX INTEGRA ® zostało zamontowane zgodnie z instrukcjami i wymaganiami spełnia zatem istotne wymagania Dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2014/35/UE oraz 2014/53/UE.
  • Página 29 VELUX A/S: ........
  • Página 30 30 VELUX ®...
  • Página 31 VELUX ®...
  • Página 32 AU: VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX Suomi Oy VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60 1300 859 856 0207 290 800 BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. FR: VELUX France RO: VELUX România S.R.L. 033/626 493, 626 494 0821 02 15 15 0-8008-83589 0,119€...

Este manual también es adecuado para:

Integra ggu

Tabla de contenido