Velux INTEGRA GGL Manual De Instrucciones página 31

Ocultar thumbs Ver también para VELUX INTEGRA GGL:
Tabla de contenido
BOSANSKI:
Test funkcionalnosti bez daljinskog upravljača
Uključite prozor u struju (a). Otvorite prozor
ručno (b). Uvjerite se da je utikač priključen sa
vanjske strane (c). Pritisnite testnu tipku na
elektromotor i držite otprilike oko 10 sekundi
ili dok se lanac elektromotora počne pomjerati
naprijed-nazad (d). Isključite iz struje (e).
Test funkcionalnosti sa daljinskim upravljačem
Pogledajte uputstva za upotrebu u kutiji 3 (f).
Napomena: Prozorom se još uvijek može uprav-
ljati ručno. Elektromotor se automatski uvlači i
izvlači.
БЪЛГАРСКИ:
Функционален тест без дистанционно
управление
Свържете прозореца към ел. захранване
(a). Отворете ръчно прозореца (b). Уверете
се че клемата е свързана (c). Натиснете и
задръжте около 10 секунди тест бутона
на механизма на прозореца или докато
веригата на мотора се придвижи леко
напред и назад. Освободете бутона (d).
Изключете ел. захранването (e).
Функционален тест с дистанционно
управление
Виж инструкциите за употреба в кутия 3 (f).
Забележка: Прозорецът все още може да
бъде манипулиран ръчно. Механизмът
на прозореца се свързва и разкачва от
прозореца автоматично.
ČESKY:
Test funkčnosti bez použití dálkového ovladače
Zapojte okno do hlavního zdroje (a). Otevřete
okno manuálně (b). Ujistěte se, že je přípojka
zapojena na vnější straně (c). Stiskněte a potom
uvolněte kontrolní tlačítko na motorické jednotce
na přibl. 10 sekund nebo dokud se řetěz okenního
ovladače krátce nezasune a nevysune (d). Odpoj-
te hlavní zdroj (e).
Test funkčnosti s použitím dálkového ovladače
Následujte návod k použití v boxu 3 (f).
Poznámka: Okno může být stále ovládáno
manuálně. Motorická jednotka se automaticky
zapojí a odpojí.
EESTI:
Akna töökorra kontrollimine ilma kaugjuhti-
mispuldita
Ühendage aken vooluvõrku (a). Avage aken
käsitsi (b). Veenduge, et pistik on ühendatud
väljapoolt (c). Vajutage aknamootoril olevat
kontrollnuppu u. 10 sek. jooksul, kuni aknamoo-
tori kett jookseb lühikest aega edasi-tagasi (d).
Eemaldage pistik pistikupesast (e).
Akna töökorra kontrollimine koos kaugjuhti-
mispuldiga
Vaata kasutusjuhendit karbis nr. 3 (f).
NB: Akent võib alati avada-sulgeda jne. ka käsit-
si. Aknamootor töötab automaatselt.
HRVATSKI:
Test funkcionalnosti bez daljinskog upravljača
Uključite prozor u struju (a). Ručno otvorite
prozor (b). Provjerite da li je s vanjske strane
uključen kabel (c). Držite pritisnutu test tipku na
elektromotoru otprilike 10 sekundi ili sve dok se
lanac elektromotora kreće naprijed-natrag (d).
Isključite prozor iz struje (e).
Test funkcionalnosti sa daljinskim upravljačem
Pogledajte upute za upotrebu u kutiji označenoj
brojem 3 (f).
Napomena: Prozorom se i dalje može ručno
upravljati. Elektromotor se automatski prikopča
i otkopča.
LATVISKI:
Darbības pārbaude bez tālvadības pults
Pievienojiet logu elektrības padevei (a). Atveriet
logu manuāli (b). Pārliecinieties, ka kontakts ir
savienots ārpusē (c). Nospiediet un atlaidiet testa
pogu, kas atrodas uz elektromotora, uz aptuveni
10 sekundēm vai līdz elektromotora ķēde mazliet
izkustās atpakaļ un uz priekšu (d). Atvienojiet
logu no elektrības padeves (e).
Darbības pārbaude ar tālvadības pulti
Skat. lietošanas pamācību kastītē nr. 3 (f).
Uzmanību: Logu joprojām var taisīt vaļā un ciet
manuāli. Elektromotors uzsāk un beidz darboties
automātiski.
LIETUVIŲ:
Funkcijų tikrinimas be nuotolinio valdymo
pulto
Prijungiame langą prie elektros tiekimo šaltinio
(a). Rankiniu būdu atidarome langą (b). Įsitikin-
kite, kad kištukas prijungtas išorėje (c). Lango
valdymo įtaise paspauskite kontrolinį mygtuką
ir palaikykite apie 10 sekundžių arba kol įtaiso
valdymo grandinė trumpam pajudės pirmyn ir
atgal (d). Atjungiame elektros tiekimą (e).
Funkcijų tikrinimas se nuotolinio valdymo
pultu
Žr. nuorodas 3 dėžutėje (f).
Dėmesio: Langą galima valdyti ir rankiniu būdu.
Lango valdymo įtaisas automatiškai įsijungia ir
išsijungia.
MAGYAR:
Működésellenőrzés távirányító nélkül
Csatlakoztassa az ablakot az elektromos hálózat-
ba a főkábellel (a). Nyissa ki kézzel az ablakot (b).
Győződjön meg róla, hogy a kábelek a vasalatnál
is csatlakoznak (c). Kb. 10 másodpercig vagy amíg
az ablakmozgató lánc előre és hátra is mozdul
egy keveset, tartsa lenyomva a teszt gombot
az ablakmozgató motoron, majd engedje el. (d).
Áramtalanítsa a berendezést (e).
Működésellenőrzés távirányítóval
Lsd. a használati utasítást a 3-as számú doboz-
ban (f).
Figyelem: Az ablak kézzel is működtethető. Az
ablakmozgató motor automatikusan átveszi/átad-
ja az irányítást.
NORSK:
Funksjonstest uten fjernkontroll
Vinduet tilsluttes til nettspenning (a). Vinduet
åpnes manuelt (b). Kontroller at stikket på ut-
siden er satt i (c). Testknappen på vindusåpneren
trykkes inn i ca. 10 sekunder eller inntil vindusåp-
nerens kjede kjører kortvarig frem og tilbake (d).
Nettspenningen avbrytes (e).
Funksjonstest med fjernkontroll
Se brukerveiledningen i eske 3 (f).
Merk: Vinduet kan fortsatt betjenes manuelt.
Vindusåpneren til- og frakobles automatisk.
POLSKI:
Sprawdzenie działania bez pilota zdalnego
sterowania
Podłącz okno do głównego zasilania (a). Otwórz
okno ręcznie (b). Upewnij się, że wtyczka z
zewnątrz jest podłączona (c). Przyciśnij i przy-
trzymaj przez ok. 10 sekund i następnie zwolnij
przycisk testowy w silniku lub przytrzymaj tylko
do chwili, aż łańcuch silnika uruchomi się na
krótko (d). Odłącz główne zasilanie (e).
Sprawdzenie działania z pilotem zdalnego
sterowania
Zobacz we wskazówkach dotyczących użytko-
wania w pudełku 3 (f).
Uwaga: Oknem dalej można operować ręcznie.
Silnik załącza i odłącza się automatycznie.
PORTUGUêS:
Teste sem o controlo remoto
Ligue a janela à corrente eléctrica (a). Abra a ja-
nela manualmente (b). Assegure-se que a ficha no
exterior está ligada (c). Pressione o botão de teste
no motor da janela durante aproximadamente
10 segundos ou até que a corrente do motor corra
para trás e para a frente por um breve instante
(d). Desligue a janela da corrente eléctrica (e).
Teste com o controlo remoto
Veja as direcções de uso na caixa 3 (f).
Nota: A janela pode ainda ser operada manual-
mente. O motor engata e desengata automatica-
mente.
ROMÂNĂ:
Test de funcţionare fără telecomandă
Conectaţi fereastra la sursa de energie (a).
Deschideţi fereastra manual (b). Asiguraţi-vă că
priza este conectată în afară (c). Apăsaţi şi apoi
eliberaţi butonul de test de pe motor electric timp
de aproximativ 10 secunde sau până când lanţul
motorul electric va oscila scurt înainte şi înapoi (d).
Deconectaţi de la sursa de energie (e).
Test de funcţionare folosind telecomanda
Citiţi instrucţiunile de folosire din cutia 3 (f).
Notă: Fereastra poate fi în continuare operată
manual. Motorul electric se activează şi se dezac-
tivează automat.
РУССКИЙ:
Функциональная проверка без пульта ДУ
Подключите окно к источнику питания (а).
Откройте его вручную (b). Убедитесь, что
наружный штекер питания также подключен
(c). Нажмите и отпустите кнопку тестирова-
ния на панели управления электроприводом
в течении 10 секунд или пока все подклю-
ченные электроприводные компоненты окна
совершат несколько возвратно-поступатель-
ных движений (d). Отключите сетевой шнур
от источника питания (e).
Функциональная проверка с пультом ДУ
Руководство к пульту ДУ находится в коробке
N
o
3 (f).
Примечание: Вы по-прежнему можете
управлять окном вручную. Включение/
выключение электропривода выполняется
автоматически.
SLOVENŠČINA:
Test delovanja brez daljinskega upravljalca
Priključite okno na glavno napajanje (a). Ročno
odprite okno (b). Preverite, ali je kabel spojen
na zunanji strani (c). Pritisnite testni gumb na
elektromotorju in ga držite cca. 10 sekund ali
dokler se veriga motorja ne bo premaknila naprej
in nazaj (d). Izključite glavno napajanje (e).
Test delovanja z daljinskim upravljalnikom
Glejte navodila za uporabo v okvirju 3 (f).
Pozor: Okno se še vedno lahko ročno upravlja.
Veriga elektromotorja se iztakne in natakne
avtomatično.
SLOVENSKY:
Skúška funkčnosti bez diaľkového ovládania
Pripojte okno do elektrickej siete (a). Otvorte
okno manuálne (b). Ubezpečte sa, že vedenie je
VELUX 31
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Velux integra ggu

Tabla de contenido