Surf i ng t i ps / W I E MAN SUR FT / Conse il s pour l e Surfeur
Enjoy your Kyosho RIC Surfer on the principle of safety first. Steer RIC Surfer through surf in similar way to RIC boats.
Viel Spass mil lhrem Kyosho RIC Surfer, hier ein paar Sicherheitshinweise. Lenken Sie den RIC Surfer aehnlich wie ein RC Boot.
Pour profitez de votre Kyosho RC Surfer, naviguer en toute securite avant tout. Le RC Surfer se pilote de maniere similaire
Disfrute de su Kyosho R / C Surfer en toda seguridad. El R / C Surfer navega de forma similar a los barcos R / C.
RC-tt - 7 7 - 0)�i'it/t:n;! ,a;'l)/fiffi O) R/Cm- t--
tc �
<
�:i:,.: ;i� G �� G ""(
\,\0
STEP : 1
LAU N C H I N G R/C S U RFER.
LOS FAH REN M IT DEM R/C S U RFER.
STEP : 1
ETAPE : 1
MISE A L'EAU D U R/C S U RFER.
PASO : 1
LANZAM I ENTO DEL R / C Surfer.
7-. 'T •:; 7 : l
') ') - 7-.
When launching, pay attention to oncoming waves, to avoid falling in the water and wetting the transmitter.
Launch R/C Surfer by placing into water during flattest conditions between "sets"of waves.
Motor R/C Surfer out past small waves close to shoreline. Keep radio handset dry at all times.
Wenn Sie lossurfen, beachten Sie bitte eventuelle Wellen am Ufer, so dass Sie nicht ins Wasser fallen,
und der Sender nass wird. Lassen Sie den R/C Surfer ins Wasser gleiten, wenn das Wasser am ruhigsten
isl (im Tai zwischen den Wellen). Schieben Sie den R/C Surfer ueber die kleinen Wellen am Ufer.
Der Sender muss auf jeden Fall immer trocken bleiben.
Avant de le mettre
l'eau, faire attention aux vagues venant en sens inverse, pour evil er de tomber dans
a
l'eau et mouiller l'emetteur. Mettre le R/C Surfer
lorsqu'une vague arrive. Attention de ne pas faire toucher l'helice du moteur du R/C Surfer avec le fond,
proximite de rivage. Toujours preserver l'emetteur des projections d'eau.
a
Al ponerlo en marcha, lleve cuidado con las olas que vienen de frente, para evitar que caiga en el agua y la
emisora se moje. Evite meterlo en el agua cuando venga una ola. No toque el fondo con la helice del motor
del R / C Surfer cuando este cerca de la orilla. Mantenga la radio seca en todo memento.
R C � - 7 7 - � - oo � m g � t @ � g � � if. · · · ® � � k if B oo � - � lli � < � � g .
iEU.:: R � 9 < t> n tc I') L, t, H I d:: -5 , � :i: ® � ';:: mJ lllJ ® jt ;;i', � .§l < li ! Hiil. L, T < tt � L i .
iEU .f� < ,.:: � � � � . ;i oo i.f sl � !zil <l!l tc � ,.:: R C � - 7 7 - � Jl!l u :±l g . (
1¢.J.:/'Ltc-¥ � :1 □ if"{ ,;::A!l!tLt J: L1
0
STEP : 2
G ETTI N G "OUT THE BACK" OF THE WAVES.
"OUT TH E BACK" AUS D E N WELLEN R E ITEN .
STEP : 2
ETAPE : 2
S U RFER LES VAG UES
PASO : 2
NAVEGAR.
)9'1-"�t
7-. 'T •:; 7 : 2
Choose the easiest path out through the surf, paying attention to avoid being hit by breaking waves.
Jump broken waves "whitewash" straight on, and try to steer towards the unbroken parts of the waves "shoulder".
Position RIC Surfer behind breaking wave area "impact zone" for best wave selection.
Operate RIC surfer from beach away from shoreline. keeping the model within 20m of operator.
Waehlen Sie den einfachsten Weg durch die Wellen, und vermeiden Sie, von brechenden Wellen
getroffen zu werden. Uebersurfen Sie die Schaumkrone gebrochener Wellen geradeaus, und versuchen
Sie in Richtung der ungebrochenen Seite der Wellen zu steuern. Positionieren Sie den RIC Surfer hinter
dem Wellenkamm. Steuern Sie den RIC Surfer vom Strand von der Kueste aus und entfernen Sie sich
nicht weiter als 20 m.
Pour franchir la barre de front, naviguer au plus facile afin d'eviter les vagues deferlantes et preferer
les vagues "epaules" pour y arriver. Apres avoir passe la zone d'impact, trouver la bonne vague pour
commencer. Attention de ne pas s'eloigner
du RIC Surfer.
Elija e l camino mas facil a traves d e las olas, llevando cuidado d e no ser golpeado por las olas que vienen
de frente. Salte las olas rompientes en lfnea recta, y trate de dirigirse hacia las partes de las olas que no
rompen, "hombre". Mantenga el R / C Surfer detras de la "zona de impacto" de la ola.Utilice el R / C Surfer
en la playa, lejos de la orilla evitantdo alejarse a mas de 20m.
� q:, ® i.&'. ,t , i.&'. ® iE @ ';:: loJ 7.J' L 1 Jl; -::> @ ¢ 3M � . (ffi loJ � � ,t , fi fflJ l, tc I') i$e ,.:: Jill l, � � :/'L t.: I') 9 � • )
i¥ i.J' 6 2 0 m J,-Z ..t l/Jll :n t J: Li .
STEP : 3
WAITING "OUT TH E BACK" FOR THE GOOD WAVE.
STEP : 3
"OUT TH E BACK" AUF DIE G U ENSTIGE WELLE WARTEN.
ETAPE : 3
ATTEN D R E DERRIERE LA BON N E VAG U E .
PASO : 3
ESPERAR D ETRAS D E L A BUENA OLA.
;&'�� t:5
7-. 'T •:; 7 : 3
When in position "out the back", point the RIC Surfer towards shore, paying attention not to get "caught inside",
of oncoming breaking waves. Try not to waste battery power whilst waiting for wave.
Sebald Sie in "out the back" Position sind, richten Sie den RIC Surfer Richtung Kueste.
Passen Sie dabei aufnicht von brechenden Wellen ueberrollt zu werden.
Sparen sie beim Warten au! die richtige Welle Akkuleistung.
En position "out the back" (sur le dos de la vague), placer le RIC Surfer en direction du rivage, en faisant
attention
ne pas etre enferme par les vagues venant en sens inverse. Econnomiser la batterie.
a
Cuando esta en la posici6n "out the back" (en la parte trasera de la ola), situe el R / C Surfer en direccion
a la orilla, llevando cuidado de no quedar atrapado en el interior de las olas que vienen en sentido contrario.
Economice la bateria.
w ,.:: IP] i.J' L l fey :tti .
i.,C6mo navegar?
<
t
i,jj G c'9iJ\ ;&: ,.: ...t�
l'eau lorsque celle ci est etale. Evil er de le mettre
a
plus de 20 metres du rivage pour garder un controle total
a
24
aJlit> O)::J' !I
I
*-@ ,.: 'a;;&'.� �ilj. 5' --( 2_ Y ?"�;g-t,-tt -@ �#m-1 / t-- c'90
l'eau
a
' J - ;;q
' )
�
- - - --
a
un bateaux R / C.
Motor RIC Surfer out past small
waves close to shoreline.
Bewegen Sie den RIC Surfer ueber
die kleinen Wellen am Ufer hinweg.
Attention de ne pas faire toucher
l'helice du moteur du R/C Surfer
avec le fond,
proximite de rivage.
a
No toque el fondo con la helice del
motor del R / C Surfer cuando este
cerca de la orilla.
<
sl
i& ,.:: -@f b tt T "E - ?' - O N
._ �