Alimentazione Elettrica; Importante; Consegna Dell'impianto - Olimpia splendid DC 10 HP Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimento

Tabla de contenido
I
1 2
2.4.8

Alimentazione elettrica

La spina dell'alimentazione deve
essere
collegata ad un impianto a norma
con buona messa a terra e dotato di
sezionatore generale dedicato con
fusibili ritardati o di interruttore
magnetotermico automatico con
portata di 10A.
L'apparecchiatura deve essere in-
stallata in modo tale che la spina
risulti facilmente accessibile dopo
l'installazione.
IMPORTANTE: la tensione di
alimentazione deve essere
quella riportata nella tabel-
la delle caratteristiche tec-
niche (par. 1.3.2). Non avvia-
re la macchina se la tensio-
ne dell'alimentazione non è
compresa nei
valori descritti, si causano
danni irreparabili all'impian-
to che non sono coperti da
garanzia.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo agente per l'as-
sistenza clienti o da una persona
parimenti qualificata per evitare
qualunque pericolo.
2.4.9
Installazione filtri
Inserire il filtro a carboni attivi e
quello purificatore in dotazione
nelle sedi sotto i filtri aria.
2.4.10

Consegna dell'impianto

Ultimate tutte le verifiche ed i con-
trolli sul corretto funzionamento
dell'impianto, l'installatore è tenuto
ad illustrare all'acquirente le carat-
teristiche funzionali di base, le istru-
zioni di accensione e spegnimento
dell'impianto ed il normale utilizzo
del telecomando, nonché i primi pra-
tici consigli per la corretta manu-
tenzione ordinaria e pulizia.
54
GB
All manuals and user guides at all-guides.com
Power supply
The power plug should be con-
nected to a standardized electrical
system with good grounding,
equipped with a main circuit breaker
and delayed fuses or an automatic
overheat cutoff switch with a ca-
pacity of 10A.
The appliance must be installation
that the plug should be easily
accessible after installation.
IMPORTANT: the supply
voltage must be as indi-
cated in the table of tech-
nical features (chap. 1.3.2).
Do not start the machine if
the supply voltage is not
within the values described.
In case of irreparable dam-
age to the system the
warranty does not apply.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a simi-
lar qualified person in order to avoid
hazard.
Installation of filters
Insert the supplied active carbon
filter and the purifying filter in their
seats under the air filters.
Delivery of the system
After making all tests and inspec-
tions of proper operation of the sys-
tem, the installer should explain its
basic operating features to the
buyer, how to switch it on and off,
and normal use of the remote con-
trol, as well as practical recommen-
dations for suitable maintenance
and cleaning.
F
Alimentation électrique
La fiche de l'alimentation doit être
reliée à une installation conforme
aux normes avec une bonne mise à
la terre et dotée d'un disjoncteur
général réservé avec des fusibles à
retardement ou d'un interrupteur
magnétothermique automatique de
10A.
L'appareil doit être mis en place de
telle sorte que la prise reste aisé-
ment accessible après l'installation.
IMPORTANT: la tension d'ali-
mentation doit correspon-
dre à celle reportée dans
le tableau des caractéristi-
ques techniques (chap.
1.3.2). Ne pas mettre en
marche l'appareil si la ten-
sion de l'alimentation n'est
pas comprise dans les va-
leurs décrites, cela cause-
rait des dommages irrépa-
rables à l'installation qui ne
sont pas couverts par la ga-
rantie.
Afin d'éviter tout danger, un câble
d'alimentation endommagé doit être
remplacé par le fabricant, son ser-
vice d'assistance agréé ou un tech-
nicien possédant une qualification
similaire.
Montage des filtres
Placez le filtre à charbons actifs et
le filtre épurateur (compris dans la
fourniture) dans les logements sous
les filtres à air.
Livraison de l'installation à
l'utilisateur
Après avoir terminé toutes les véri-
fications et les contrôles sur le bon
fonctionnement de l'installation,
l'installateur est tenu d'illustrer à
l'acheteur les caractéristiques fonc-
tionnelles de base, les instructions
de démarrage et d'arrêt de l'instal-
lation et l'utilisation normale de la
télécommande, ainsi que les pre-
miers conseils pratiques pour un
bon entretien de routine et le net-
toyage.
D
Stromversorgung
Der Netzstecker ist an eine gemäß
den einschlägigen Richtlinien geerde-
te Anlage anzuschließen, die entwe-
der mit einem Trennschalter mit trä-
gen Sicherungen oder mit einem au-
tomatischen magnetothermischen
Schalter (10 A) ausgestattet ist.
Das Gerät ist so zu installieren, dass
der Netzstecker nach der Installation
leicht zugänglich ist.
WICHTIG: Es ist darauf zu
achten, dass die in der Ta-
belle "Technische Merkma-
le" angegebenen Werte in
Bezug
auf
die
Speise-
spannung nicht überschrit-
ten werden (Abschnitt 1.3.2).
Anderenfalls
darf
das
Klimagerät nicht in Betrieb
genommen
werden,
da
hierdurch
unbehebbare
nicht unter Garantie stehen-
de Schäden an der Anlage
verursacht werden könnten.
Ein beschädigtes Speisekabel darf
ausschließlich vom Hersteller, der
Kundendienststelle oder einer qualifi-
zierten Fachkraft ausgetauscht wer-
den.
Montage der Filter
Setzen Sie den Aktivkohlefilter und
den Reinigungsfilter, die zur
Ausstattung gehören, in die Sitze
unter den Luftfiltern ein.
Übergabe der Anlage
Nachdem das Klimagerät installiert
und dessen Funktionsweise überprüft
wurde, hat der Installateur dem Be-
nutzer dessen Funktionen und des-
sen Bedienung (Ein- und Ausschalten
des Gerätes, Anwendung der Fern-
bedienung) zu erklären sowie nützli-
che Hinweise in Bezug auf dessen
ordentliche Wartung und Reinigung zu
geben.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dc 12 hp

Tabla de contenido