Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž /
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu
D
gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer
Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden.
Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen
der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration
F
d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par
le joint-filtre (B).
L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte
pas garant pour les dommages en résultant.
The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against
GB
incoming dirt from the pipework. If you require the larger flow rate, then you must use the filter washer (B)
instead of the filter insert (A).
Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults will invalidate
all liability and guarantee claims.
Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la
I
doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B)
invece del filtro supplementare(A).
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cli-
ente.
La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la
E
suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en
lugar de la inserción de filtro (A).
La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defec-
tos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garand-
NL
eren en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het
filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op
deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at
DK
der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen
(A) erstattes med en smudsfangsi (B).
Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti
gælder ikke for skader der er opstået på denne måde.
(A)
10
Szerelés
(B)