Enlaces rápidos

Carendo
Instrucciones de uso
04.CC.01_23ES • 12/2016
...with people in mind
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arjohuntleigh Carendo

  • Página 1 Carendo Instrucciones de uso 04.CC.01_23ES • 12/2016 ...with people in mind...
  • Página 2 De acuerdo con nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños y las especificaciones sin previo aviso. Queda prohibida la copia de la totalidad o parte del contenido de esta publicación sin el consentimiento de ArjoHuntleigh AB.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cuidado y mantenimiento preventivo ........... 30 Localización y reparación de averías ........... 33 Especificaciones técnicas ............34 Dimensiones ................36 Etiquetas ..................38 Compatibilidad electromagnética ..........40 Homologaciones y lista de normas ..........40 Piezas y accesorios..............42 Direcciones de ArjoHuntleigh ........Última página...
  • Página 4: Prefacio

    Prefacio Información complementaria Gracias por adquirir un equipo de ArjoHuntleigh. La silla de ducha e higiene Carendo forma parte de una Si estas instrucciones vienen acompañadas de un DVD, amplia gama de productos de alta calidad diseñados tenga en cuenta que el DVD no sustituye a la información especialmente para ser utilizados en hospitales, de las instrucciones.
  • Página 5: Uso Previsto

    El equipo está diseñado para uso en interiores. Puede que tenga que sustituir algunas piezas del equipo La Carendo debe ser utilizada por personal sanitario como las ruedas o el mando de control durante la vida debidamente formado, con los conocimientos adecuados útil del equipo, en función del nivel de desgaste, según...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    (ISO 10993). soportes de sujeción apropiados en todo momento. NOTA No levante la silla de ducha e higiene Carendo por los reposabrazos, utilice el chasis. ADVERTENCIA Sólo puede realizarse un movimiento de función (por ejemplo, función de inclinación) cada vez.
  • Página 7: Preparativos

    (4 pasos) Antes de utilizar su silla de ducha e higiene (9 pasos) Carendo, compruebe que todas las piezas estén Inspeccione visualmente el paquete para ver si está bien colocadas. Realice una comparación con la dañado. Si el producto parece dañado, presente una sección Designación de las piezas en la página 8.
  • Página 8: Designación De Las Piezas

    Designación de las piezas Chasis Grúa de asistencia Ruedas Bastidor de elevación Respaldo Almohada para el cuello Asas de transferencia Asas de maniobra Red para guardar objetos 10 Correa de seguridad 11 Asiento 12 Soporte para las piernas 13 Reposabrazos 14 Mando de control 15 Batería 16 Cargador de la batería...
  • Página 10: Descripción Del Producto/Funciones

    Descripción del producto/funciones Función de inclinación Fig. 1 Una función que facilita la asistencia de higiene del paciente. Se puede pasar de la posición de sentado a la posición inclinada mediante engranajes giratorios que hacen que el respaldo se mueva hacia atrás y hacia arriba.
  • Página 11: Asas De Transporte

    (Véase la Fig. 2) Ruedas La silla de ducha e higiene Carendo está equipada con ruedas Fig. 3 bloqueables. Para frenar las ruedas, presione la traba de bloqueo de la rueda (A) con el pie.
  • Página 12: Mando De Control

    Mando de control Fig. 1 Enchufe el conector del mando de control en el lado derecho del respaldo. (Véase la fig. 1) El mando de control tiene un gancho en el lado posterior, Fig. 2 por eso puede fijarse muy fácilmente a varias partes de la silla. (Véase la Fig.
  • Página 13: Cargador De Baterías

    Cargador de baterías Fig. 1 El soporte de la batería debe montarse en una pared adecuada y el cargador debe ser conectado a un tomacorriente debidamente puesto a tierra. (Véase la fig. 1) NOTA El cargador de batería está diseñado para el uso en ambientes secos y no debe ser instalado en baños, etc.
  • Página 14: Bajada De Emergencia

    Bajada de emergencia Fig. 1 Si hay un corte de energía, la silla se puede descender pulsando el botón verde. (Véase la fig. 1) NOTA Esta función debe ser utilizada únicamente en caso de emergencia. Parada de emergencia Fig. 2 En caso de emergencia, se pueden detener todas las funciones pulsando el botón rojo (A).
  • Página 15: Cuña Y Soporte De Cuña

    Cuña y soporte de cuña Fig. 1 ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento o aprisionamiento de los genitales, asegúrese de que durante el movimiento hay suficiente separación del borde de la bañera, el WC, la cuña u otro mobiliario. Se puede montar un soporte de cuña debajo del asiento. (Véase las fig.
  • Página 16: Pacientes Independientes

    Desde la posición de pie o si se utiliza un andador (5 pasos) Coloque la silla de ducha e higiene Carendo y regule la altura Fig. 1 de la silla de manera que el borde del asiento toque el lado trasero de las rodillas del paciente.
  • Página 17: Pacientes Dependientes

    Carendo. (Véase la fig. 1) Eleve la silla de ducha e higiene Carendo hasta que el asiento llegue al paciente y las correas del sling estén flojas.
  • Página 18 De la cama a la silla de ducha e higiene Carendo con Fig. 1 una grúa de techo (5 pasos) Siga las instrucciones de operación de la grúa de techo que se suministran por separado. Coloque la silla de ducha e higiene Carendo debajo de la grúa de techo con el paciente en el sling.
  • Página 19 Intencionalmente vacío...
  • Página 20: Traslado A La Ducha

    Traslado a la ducha (18 pasos) Fig. 1 Coloque la silla de ducha e higiene Carendo con el paciente en el cuarto de ducha. Accione los frenos de las ruedas. Eleve la silla en la posición de sentado a una altura cómoda para el asistente sanitario.
  • Página 21 (Véase las fig. 4 y 5) 11 Seque al paciente con una toalla. 12 Ajuste la silla de ducha e higiene Carendo a la posición de sentado. 13 Seque la espalda del paciente.
  • Página 22: Traslado Al Inodoro

    Traslado al inodoro (13 pasos) La silla de ducha e higiene Carendo se puede utilizar indepen- dientemente de si el inodoro está fijo a la pared o al suelo. A continuación, se indican las medidas de los inodoros adecuados: mín. 140...
  • Página 23 Cuando el paciente está listo, libere los frenos y retire la silla Fig. 4 del WC. Eleve la silla de ducha e higiene Carendo y asee al paciente. Vuelva a accionar los frenos de las ruedas. 10 Active la grúa de asistencia con el mando de control.
  • Página 24: Uso En La Atención Domiciliaria

    Uso en la atención domiciliaria Uso de la Carendo A los distribuidores y arrendatarios Antes de usar la silla de ducha e higiene Carendo en el Al transportar la silla de ducha e higiene Carendo hogar, asegúrese de lo siguiente: hasta el cliente con una camioneta: (Véase la fig.
  • Página 25 Fig. 1 Fig. 2 36" (900 mm) 36" (900 mm) 87" (2200 mm) 88" (2200 mm) Fig. 3 1000 39" 37" 36" 33" 31" 30" 1000 39" 37" 36" 33" 31" 30"...
  • Página 26: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    Arjo Clean Si tiene preguntas sobre la desinfección de la silla de • Arjo General Purpose Disinfectant ducha e higiene Carendo o si desea solicitar desinfectante, • Arjo Disinfectant Cleanser IV póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de ArjoHuntleigh.
  • Página 27 Limpie: establecido en las instrucciones de la etiqueta del envase del desinfectante. • la silla de ducha e higiene Carendo (empezar siempre desde arriba e ir bajando) 11 Use el pulverizador o lave con agua de la ducha (a 25 °C [77 °F] aprox.) y limpie con un paño limpio •...
  • Página 28: Instrucciones De La Batería

    Para evitar lesiones corporales, NO aplaste, a intervalos regulares, por ejemplo cada noche. perfore, abra o desarme la batería, ni la • Si la silla de ducha e higiene Carendo se utiliza con modifique mecánicamente de ningún frecuencia, recomendamos que utilice dos baterías, otro modo.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento Preventivo

    Cuidado y mantenimiento preventivo Obligaciones del personal sanitario La silla de ducha e higiene Carendo está expuesta al desgaste y rotura naturales y, para garantizar que conservarán las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique.
  • Página 30 Todos los días Fig. 1 • Desinfecte. La silla de ducha e higiene Carendo debe desinfec- tarse inmediatamente después de cada uso. Utilizar desinfec- tantes y champús ArjoHuntleigh en las concentraciones recomendadas. Consulte el apartado Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 26.
  • Página 31 Cada seis meses: Fig. 7 Lubricar los pasadores de seguridad. Use grasa Wekem WS267 (se puede adquirir de ArjoHuntleigh). (Véase la Fig. 7) Una vez por año Se debe realizar el mantenimiento de la silla de ducha e higiene Carendo según la tabla PERSONAL CUALIFICADO Acción/...
  • Página 32 ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la falta de seguridad del producto, el personal cualificado debe llevar a cabo las acciones de mantenimiento con la frecuencia adecuada y las herramientas, piezas y el conocimiento correctos. El personal cualificado debe disponer de formación documentada en el mantenimiento de este producto.
  • Página 33: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías NOTA Si el equipo no funciona como debiera, póngase inmediatamente en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh para solicitar asistencia. PROBLEMA ACCIÓN No es posible elevar la grúa. El mecanismo de levantamiento está equipado con una tuerca de seguridad.
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Carendo, grúa y silla para ducha Modelo BIB2000-01 Carga máxima de seguridad (SWL) (carga total máxima) 136 kg (300 lb) Peso 64 kg (141 lb) Peso total máximo (grúa + paciente) 200 kg (441 lb) Chasis, ancho máximo...
  • Página 35 útil. Es un requisito en la Unión Europea. No deseche estos productos con los residuos sin clasificar. Puede devolver el dispositivo y los accesorios a ArjoHuntleigh o puede ponerse en contacto con las autoridades locales para solicitar más información.
  • Página 36: Dimensiones

    Dimensiones Medidas en mm y pulgadas (") Posición de sentado, superior Posición de sentado, inferior Posición de inclinación, inferior Posición de inclinación, superior Grúa de asistencia, posición más alta Grúa de asistencia, posición más baja...
  • Página 37 Medidas en mm y pulgadas (") Ø1530 (60 1/4”) Ø960 ( 5/8”) Radio de giro , sentado Radio de giro , inclinación...
  • Página 38: Etiquetas

    Etiquetas Explicación de las etiquetas ED máx. 10 % Modo de operación para Etiqueta Información importante para los la función Hi/Lo: de atención usuarios para el uso correcto. ED máximo 10 %; Máximo 2 minutos activado; Etiqueta de Indica las aprobaciones del Mínimo 18 minutos desactivado homologación producto actual.
  • Página 39 Símbolo de atención Etiqueta de la batería Etiqueta de homologación Etiqueta de identificación Etiqueta de bajada de emergencia Etiqueta de datos...
  • Página 40: Compatibilidad Electromagnética

    La silla de ducha e higiene Carendo está pensada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la silla de ducha e higiene Carendo han de asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 41 Carendo de al menos un metro a cualquier parte de la silla de ducha e higiene Carendo, incluidos los cables, si la potencia de salida de los transmisores...
  • Página 42: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios Para obtener más Cojín para la espalda Almohada para el cuello información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh. Cuña y soporte de cuña Correa de seguridad Batería y cargador...
  • Página 43: Direcciones De Arjohuntleigh

    Direcciones de ArjoHuntleigh AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 44 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.

Tabla de contenido