Enlaces rápidos

Akron Streamline GP Range
Instrucciones de uso
...with people in mind
792-772-ES Issue 01 • 12/2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arjohuntleigh Akron Streamline GP Range Serie

  • Página 1 Akron Streamline GP Range Instrucciones de uso ...with people in mind 792-772-ES Issue 01 • 12/2015...
  • Página 2 ArjoHuntleigh a menos que se indique lo contrario. © ArjoHuntleigh 2015. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. El contenido de esta publicación no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento de ArjoHuntleigh.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Advertencias, precauciones y notas ..........2 Advertencias generales..............2 1. Introducción..............1 Presentación del producto ............. 2 2. Aplicaciones clínicas ............ 3 Uso indicado .................. 3 Contraindicaciones................. 3 3. Instalación..............4 Pie ajustable................... 4 Modelos eléctricos ................. 4 4. Funcionamiento............. 6 Controles de elevación..............
  • Página 4: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Las modificaciones o reparaciones no autorizadas de este producto pueden afectar a su seguridad y anularán la garantía. ArjoHuntleigh no se hace responsable de ningún incidente, accidente o pérdida de rendimiento que pueda producirse como consecuencia de dichas reparaciones o modificaciones.
  • Página 5 ADVERTENCIA No utilice accesorios que no hayan sido diseñados o autorizados para usarse junto con la mesa. Active siempre los frenos cuando la mesa esté parada. Durante el manejo de la mesa, compruebe que no haya obstáculos tales como muebles que puedan limitar su movimiento. Antes de manejar la mesa, asegúrese de que el paciente está...
  • Página 6 Precaución Compatibilidad electromagnética (EMC). Este producto cumple con los requisitos de la normativa EMC aplicable. El uso de accesorios distintos a los especificados por el fabricante puede dar lugar a un aumento de las emisiones del equipo o a una menor inmunidad de éste, lo que a su vez afectará a sus prestaciones.
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción La gama de productos STREAMLINE™ de mesas de tratamiento y reconocimiento ha sido diseñada para cubrir un amplio espectro de disciplinas, desde un simple reconocimiento hasta técnicas más intensas de terapia manual y manipulación. Las mesas STREAMLINE de esta gama ofrecen soluciones ergonómicas para gran variedad de problemas de manipulación manual que benefician tanto al paciente como al personal clínico.
  • Página 8: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Presentación del producto 1. Tapizado 2. Portarrollos de papel 3. Reposacabezas desmontable 4. Reposabrazos 5. Brazos elevadores 6. Accionador eléctrico 7. Pedales de goma 8. Ruedas 9. Estructura de pies 792-772-ES Issue 01...
  • Página 9: Aplicaciones Clínicas

    2. Aplicaciones clínicas ADVERTENCIA Para garantizar un uso seguro de la mesa por parte del paciente, un responsable clínico cualificado debe evaluar la edad, el peso, la altura y el estado del paciente antes de utilizar la mesa. Uso indicado Las mesas GP se utilizan para colocar a los pacientes en buenas condiciones físicas en una posición que permita el enyesado de las extremidades inferiores y superiores en los servicios de...
  • Página 10: Instalación

    3. Instalación Pie ajustable ADVERTENCIA Bloquee todas las ruedas antes de ajustar. A. Primero bloquee las ruedas B. Ajuste el pie. C. Bloquee el pie con la contratuerca. Modelos eléctricos Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Compruebe que el enchufe sea fácilmente accesible de tal manera que se pueda desconectar con rapidez en caso de emergencia.
  • Página 11 Precaución No meta las manos ni los pies en el mecanismo, ya que podría causar lesiones graves. 792-772-ES Issue 01...
  • Página 12: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Controles de elevación ADVERTENCIA Coloque al paciente de forma segura antes de elevar la mesa. Aleje los cables eléctricos de las partes móviles. Coloque los interruptores de mano/pie en un lugar donde no sea posible su accionamiento involuntario. Modelos eléctricos Pulse para elevar la sección.
  • Página 13: Interruptor De Pie Triple

    Interruptor de pie Pulse para elevar la sección. Pulse para bajar la sección. Interruptor de pie triple Para utilizar el interruptor de pie triple: A. Retire el interruptor de mano de la caja de control. B. Conecte el cable D-sub del adaptador 2R11227Z al puerto del mando de control de la caja de control.
  • Página 14: Palanca Del Respaldo

    Palanca del respaldo Precaución Sujete la sección tapizada mientras se cambia manualmente el ángulo. Presione para que la sección quede bloqueada. Si se detecta movimiento, pida asesoramiento. A. Eleve la palanca para modificar el ángulo de la sección. B. Sujete la sección mientras se cambia el ángulo.
  • Página 15: Cuidado Del Producto

    (neutro) y agua. Desinfección química ArjoHuntleigh recomienda utilizar un agente que genere cloro, como hipoclorito sódico a un nivel de disolución de 1000 ppm de cloro disponible (la proporción podrá variar entre 250 y 10 000 ppm, dependiendo del estado de contaminación y de la política local).
  • Página 16: Mantenimiento Preventivo

    Compruebe los controles de los resortes de gas y que  las secciones móviles se puedan bloquear en todas las posiciones. Si el resultado obtenido tras efectuar cualquiera de estas pruebas no es satisfactorio, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o con un servicio técnico autorizado. 792-772-ES Issue 01...
  • Página 17 ADVERTENCIA Los siguientes procedimientos han de ser realizados por personal adecuadamente formado y cualificado. En caso contrario, podrían producirse lesiones o el uso del producto dejaría de ser seguro. Cada seis Medidas que debe tomar el personal cualificado meses Realice una prueba completa de todas las funciones eléctricas de ...
  • Página 18: Localización Y Reparación De Averías

    En caso de que el equipo no funcione correctamente, en la tabla siguiente se indican algunas comprobaciones simples y medidas correctoras. Si estos pasos no consiguen solucionar el problema, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o un servicio técnico autorizado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 19: Accesorios

    6. Accesorios Los accesorios recomendados para la gama de productos Streamline GP se indican en la siguiente tabla: - Accesorio estándar - Accesorio opcional Número del Descripción de los accesorios accesorio [kg] Soporte para piernas (requiere el kit de soportes para piernas deslizantes A7309 A7317) Apoyabrazos (solo para tapizado...
  • Página 20: Soportes Para Piernas (A7309)

    Soportes para piernas (A7309) Precaución Asegúrese de que los tornillos de bloqueo y las palancas se hayan fijado correctamente antes de utilizar los soportes para piernas. Para ajustar los soportes para piernas: A. Coloque el soporte para piernas en la abrazadera.
  • Página 21: Reposacabezas (Ahc1)

    Reposacabezas (AHC1) Ajuste el reposacabezas para acomodar al paciente así: A. Desate la correa de velcro. B. Colóquelo en la posición adecuada. C. Ate la correa de velcro para fijarlo. Portarrollos (A8611) Cambie el rollo de papel tal como se explica a continuación: A.
  • Página 22: Rodillo Ortopédico Para Piernas (A1063)

    Rodillo ortopédico para piernas (A1063) Ajuste el rodillo ortopédico para piernas para acomodar al paciente del siguiente modo: A. Suelte los tornillos de bloqueo. B. Ajuste la posición del rodillo para piernas. C. Apriete los tornillos de bloqueo. Elevador de asiento de pierna completa (A1064) Cambie de posición para ir al lado izquierdo o derecho del elevador de asiento.
  • Página 23: Reposabrazos (A3293)

    Reposabrazos (A3293) Ajuste el reposabrazos para acomodar al paciente del siguiente modo: A. Suelte los tornillos de bloqueo. B. Ajuste la posición del reposabrazos. C. Apriete los tornillos de bloqueo. Soporte para sueros (A7334) Coloque el soporte para sueros en el orificio y fíjelo mediante los tornillos de bloqueo.
  • Página 24: Información Técnica

    (WEEE). Este símbolo indica que todos los productos eléctricos y electrónicos deben llevarse a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. Pida consejo a ArjoHuntleigh o a organismos locales sobre su adecuada eliminación.
  • Página 25 Ángulos y dimensiones Rango de la altura Transporte y almacenamiento Manipular con cuidado. No dejar caer. Evitar choques o impactos violentos. Este equipo debe almacenarse en una zona limpia, seca y bien ventilada que cumpla los siguientes requisitos: Temperatura De –10 a +50 °C Humedad relativa 20 % a 90 % sin condensación Presión atmosférica...
  • Página 26 Símbolos Carga máxima de seguridad Doble aislamiento (Clase II) Corriente alterna (CA) Fabricante/ fecha de fabricación Cumple con la Directiva 93/42/ Precaución EEC relativa a los productos sanitarios Consulte las Instrucciones Número de serie de uso Pieza aplicada de tipo B. Las siguientes se consideran piezas aplicadas: sección Número de modelo...
  • Página 27 Precaución El uso de accesorios no aprobados puede dar lugar a un aumento de las emisiones del equipo o a una menor inmunidad de este. En el apartado 6 de este manual encontrará una lista de los accesorios aprobados. Cuando se utiliza este equipo junto a otros equipos electrónicos, el usuario debe comprobar que el equipo funciona con normalidad.
  • Página 28 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética La mesa ha sido diseñada para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la mesa debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Nivel de Nivel de conformidad Nivel del conformidad Prueba de...
  • Página 29 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética La cama está pensada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la cama debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Nivel del Prueba de Nivel de ensayo Entorno electromagnético (guía) inmunidad...
  • Página 30: Garantía Y Mantenimiento

    Para solicitar asistencia técnica o de mantenimiento, o bien para formular alguna pregunta sobre este producto, póngase en contacto con la oficina local de ArjoHuntleigh o con un distribuidor autorizado. Encontrará una lista de oficinas ArjoHuntleigh en el dorso de este manual.
  • Página 31 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Página 32 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost effi ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.

Tabla de contenido