Resumen de contenidos para Arjohuntleigh System 2000
Página 1
System 2000 Instrucciones de uso ...with people in mind 04.AR.12_13ES • 01/2018...
Página 2
De acuerdo con nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños y las especificaciones sin previo aviso. Queda prohibida la copia de la totalidad o parte del contenido de esta publicación sin el consentimiento de ArjoHuntleigh AB.
Índice Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Bañeras System 2000 ...............8 Designación de las piezas ............10 Paneles de control ..............12 Botones y pantallas ..............14 Descripción del producto / funciones ........16 Mando de control de desagüe ..........16 Llenado / llenado automático ..........16...
Tenga en cuenta que el DVD no sustituye detenidamente! la información de las IDU. Las IDU contienen Antes de utilizar la bañera System 2000, lea estas instrucciones adicionales importantes para Instrucciones de uso (IDU) en su totalidad. La la seguridad.
(SWL) de la silla grúa de por completo, consulte a su representante higiene, de la camilla grúa de baño o la grúa de ArjoHuntleigh. de arnés. Este equipo se ha diseñado para el baño terapéutico y la ducha de pacientes de hospitales o residencias bajo •...
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar lesiones del paciente y el cuidador, no modifique el equipo ni utilice piezas no compatibles. • ADVERTENCIA Para evitar explosiones o incendios, no utilice nunca el equipo en entornos ricos en oxígeno, con fuentes de calor ni gases anestésicos inflamables.
Antes de cualquier uso, asegúrese de que la bañera 3 Retire el plástico del mando a distancia del System 2000 se limpie y se desinfecte según lo sistema Sound & Vision, en caso de haberlo. indicado en el apartado Instrucciones de limpieza 4 Lea las IDU.
Bañeras System 2000 Rhapsody® 1600 mm (63 in) 1900 mm (75 in) 2150 mm (85 in) Blanco Cuatro tonos pastel Primo® 1600 mm (63 in) 1900 mm (75 in) Blanco Cuatro tonos pastel Primo® Ferro 1870 mm (73 5/8 in)
Designación de las piezas Sistema Hydrosound® (opcional) 1 Tapa del panel de control 27 Placa del transductor del sistema Hydrosound 2 Panel de control 28 Mando de control de intensidad 3 Cabezal de ducha del paciente Sistema Sound & Vision® (opcional) 4 Grifo de llenado 29 Luz del sistema Sound &...
Página 11
DEBAJO DE LA TAPA DEL PANEL DE CONTROL...
Paneles de control Panel de control P200+ 7 Encendido/apagado del champú / jabón para 1 Encendido/apagado del sistema Hydromassage/ el cuerpo Hydrosound 8 Encendido/apagado del aceite de baño/ 2 Indicador de alimentación de corriente acondicionador de agua ArjoSound 3 Encendido/apagado de la ducha 9 Encendido/apagado del llenado / llenado 4 Subir de la bañera automático...
2 3 4 Panel de control P300 1 Encendido/apagado del champú / jabón para 6 Encendido/apagado de la ducha el cuerpo 7 Encendido/apagado de la desinfección 2 Botón oculto (cambio de la configuración 8 Encendido/apagado del aceite de baño/ predefinida según lo indicado en Cambio de la acondicionador de agua ArjoSound configuración predefinida (solo P300) en la página 27)
Botones y pantallas Botón de llenado / llenado automático 1 Pulse el botón de llenado para comenzar a llenar la bañera. 2 El LED se enciende cuando el llenado está activo (P300). No existe ningún LED disponible para P200+ o P220. 3 Pata detener el llenado, vuelva a pulsar el botón de llenado.
Modo de espera P300 • Cuando no hay agua en la bañera y no hay ninguna función activada, la pantalla muestra dos rayas. Botón de champú / jabón para el cuerpo • Pulse el botón de champú / jabón para el cuerpo para dispensar champú...
Para ajustar el nivel del agua en P200+ y P220, llame a un técnico de reparaciones de ArjoHuntleigh. Fig. 3 El modelo P300 dispone de tres niveles distintos de llenado automático: bajo, normal y alto.
Nivel bajo (preajustado, 20 s antes del sensor superior) 1 Pulse el botón de llenado automático 2 Pulse el botón menos (-) 3 La pantalla visualiza: 4 Tras 8 s, se muestra la temperatura del agua de llenado y no es posible realizar más ajustes de nivel.
Pantalla de temperatura P200+ y P220 Fig. 1 P200+ y P220 (Véase la fig. 1). Indicador de temperatura Mundo • Muestra la temperatura actual del agua de la bañera. 37,0 °C Pantalla P300 (Véase la Fig. 2) P200+ y P220 •...
(Véase la fig. 1). La botella debe conectarse a la manguera de tratamiento y la conexión de botella correspondientes (B). (Véase la fig. 1). ArjoHuntleigh recomienda utilizar Arjo Care™ como champú y jabón para el cuerpo, un jabón suave dos en uno. •...
La bañera descenderá mientras se tire del mango. NOTA Cuando la batería está baja, se emite un zumbido. Póngase en contacto con su técnico de reparaciones local de ArjoHuntleigh. Fig. 3 Unidad de desinfección (opcional) La bañera cuenta con una unidad de desinfección integrada.
• Sustituya la botella de desinfectante por una llena y vuelva a intentarlo (consulte el apartado Sustitución de la botella de desinfectante (solo bañera System 2000 con opción de desinfección) en la página 42). • El modelo P300 dispone de desinfección automática para Fig.
Sistema Hydromassage ADVERTENCIA Para evitar que el pelo quede atrapado bajo el agua, instale siempre la tapa de la aspiración del sistema Hydromassage antes de utilizarlo. PRECAUCIÓN Gire el mando de intensidad del agua de hidromasaje en el sentido de las agujas del reloj a la máxima intensidad para evitar fugas de agua al suelo.
Continuación del hidromasaje con la Fig. 4 manguera de tratamiento (opcional) 7 Si el hidromasaje está activado, deténgalo presionando el botón del sistema Hydromassage antes de conectar la manguera de tratamiento. • Quite la boquilla del sistema Hydromassage (simplemente tire de ella). •...
Sistema Hydrosound El sistema Hydrosound® es un método de limpieza de pacientes con ultrasonido de baja frecuencia y baja intensidad. Combinado con agua, es un método eficaz y suave para la limpieza de la piel. La cantidad de tiempo y el ajuste de intensidad de la limpieza mediante el sistema Hydrosound puede elegirse libremente según el grado de limpieza requerido para el paciente y la comodidad de este.
Página 25
En cambio, el modelo P300 muestra el error -04- en la pantalla. Si no pasa la prueba, póngase en contacto con un técnico de reparaciones de ArjoHuntleigh. • En modo normal, parpadeará la misma luz amarilla si se produce un problema al utilizar el sistema Hydrosound.
Sistema Sound & Vision Mando a distancia del sistema Sound El sistema Sound & Vision® es una agradable iluminación de colores bajo el agua combinada con & Vision estimulante música ambiente, lo cual mejora los 1 LED indicador de actividad beneficios del baño.
Cambio de la configuración predefinida (solo P300) 2 Para alternar entre dos valores, pulse el botón (4 pasos) oculto. 1 Para cambiar los valores por defecto, pulse el botón oculto y uno de los botones de función 3 Ajuste los valores con los botones más (+) y (consulte el apartado Paneles de control en la menos (-).
Preparativos para el baño (5 pasos) Alenti, Calypso y Combilift son las sillas grúa de higiene Fig. 1 de ArjoHuntleigh recomendadas para utilizar con la bañera System 2000. Consulte las IDU de Alenti, Calypso y Combilift antes de utilizarlas. 1 Baje la bañera hasta su altura mínima. (Véase la fig. 1).
Traslado y baño del paciente (13 pasos) 1 Desvista al paciente y cúbralo con toallas para que no coja Fig. 1 frío. 2 Los pacientes sentados pueden trasladarse desde la cama o la silla de ruedas a la bañera utilizando una silla grúa de higiene.
Página 30
7 Centre la silla sobre la bañera hasta que choque contra esta. Fig. 4 Asegúrese de que la silla grúa de higiene encaja en las patas de la bañera y el borde de la bañera. (Véase la fig. 4) Fig. 5 8 Ajuste la silla grúa de higiene a una altura de trabajo ergonómica.
Ducha del paciente (14 pasos) 1 Después del baño, abra el desagüe y espere a que se evacue el agua. 2 Deje que el paciente coloque las manos en el mango de transporte y se incline hacia adelante. Coloque el respaldo en su posición original.
Página 32
9 • P200 y P220: compruebe la temperatura del agua Fig. 1 colocando la mano sin guante bajo el chorro de agua. (Véase la fig. 1). Si es necesario, regule la temperatura con el mando de temperatura. • P300: la pantalla muestra el valor de la temperatura. Espere unos segundos hasta que el agua alcance la temperatura preajustada.
Fin del baño (9 pasos) Fig. 1 1 Seque al paciente, así como la parte inferior del asiento, para evitar que gotee agua al suelo. 2 Coloque una o dos toallas sobre el paciente o un albornoz, si es posible, para que no coja frío. 3 Baje la bañera hasta su altura mínima.
Baño del paciente con una camilla grúa de baño Miranti y Bolero son las camillas grúa de baño ArjoHuntleigh recomendadas para utilizar con la bañera System 2000. Compatible con los tamaños de bañera: 1870 mm (73 5/8”), 1900 mm (75”), 2120 mm (83 1/2”) y 2150 mm (85”).
• P300: la pantalla parpadea mostrando la temperatura actual hasta que se alcanza la temperatura preajustada. Si es necesario, regule la temperatura con los botones más (+) y menos (-). 6 Cierre el tapón de desagüe. 7 Para un llenado adicional presione continuamente el botón de llenado / llenado automático.
Página 36
Fig. 4 7 Asegúrese de que la camilla está centrada sobre la bañera. 8 Ajuste la camilla grúa de baño a una altura de trabajo ergonómica. (Véase la fig. 4) Fig. 5 9 Eleve la bañera hasta que la camilla toque el fondo de la bañera.
Uso de la ducha (13 pasos) 1 Después del baño, abra el desagüe y espere a que se evacue el agua. 2 Levante el respaldo y deje que el paciente ponga las manos en el asidero de seguridad. 3 Para separar la camilla del fondo de la bañera, baje la bañera a la altura mínima o eleve la camilla grúa de baño.
Página 38
9 Deje que el paciente sienta el agua en la mano antes Fig. 2 de dirigir hacia él el chorro de agua. Si es necesario, ajuste la temperatura del agua. 10 Para mantener pulsado el gatillo durante más tiempo, active el botón de bloqueo presionándolo.
Página 39
Desinfección tras cada paciente Fig. 1 (1 paso) 1 Deje la bañera lista para el paciente siguiente. Debe desinfectar bien la bañera y la camilla grúa de baño después de cada utilización, para evitar contaminación cruzada. Consulte el apartado Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 40.
System 2000 se encuentra accesorios en la página 69), póngase en contacto con en unas instalaciones compartidas. el servicio de atención al cliente de ArjoHuntleigh que se indica en la última página. ADVERTENCIA Con el fin de impedir una Accesorios para la limpieza contaminación cruzada, siga siempre...
• Limpie y desinfecte la bañera de acuerdo con las IDU antes del primer baño del día y después de bañar a cada paciente. No olvide ponerse en contacto con ArjoHuntleigh para concertar la visita anual de mantenimiento preventivo.
Sustitución de la botella de desinfectante (solo bañera System 2000 con opción Fig. 1 de desinfección) (12 pasos) ADVERTENCIA Con el fin de impedir una contaminación cruzada, siga siempre las instrucciones de desinfección de estas Instrucciones de uso. 1 Póngase gafas y guantes protectores.
Si el valor del caudalímetro no es correcto, ajústelo de acuerdo con el apartado Sustitución de la botella de desinfectante (solo bañera System 2000 con opción de desinfección) en la página 42. 12 Ajuste la temperatura del agua a 25 °C (77 °F) aproximadamente (solo P200+ y P220) para eliminar los humos del desinfectante.
Página 44
15 Rocíe todas las superficies internas de la bañera y los Fig. 3 accesorios situados en el fondo de esta con el cabezal de rociado de desinfectante. Dele la vuelta a los accesorios y rocíelos por el otro lado. Preste atención a las piezas, mandos y sensores de la superficie de la bañera, como el mando de control del desagüe o la salida de rebose de superficie.
Página 45
Desinfección (pasos 24 a 38 de 38) 24 Dirija el cabezal de rociado de desinfectante hacia el desagüe y rocíelo con desinfectante. 25 Cierre el desagüe. 26 Rocíe todas las superficies internas de la bañera y los Fig. 6 accesorios situados en el fondo de esta con el cabezal de rociado de desinfectante.
Limpieza y desinfección con una botella con pulverizador Fig. 1 (29 pasos) Limpieza de los residuos visibles (pasos 1 a 5 de 29) 1 Eleve la bañera hasta una posición de trabajo cómoda. 2 Asegúrese de que todas las funciones estén desactivadas. 3 Abra el desagüe para vaciar posibles restos de agua.
Página 47
Fig. 4 PRECAUCIÓN Nunca utilice Scotch-Brite verde o marrón ni nanas para limpiar la bañera, ya que podrían arañar la superficie. 11 Frote las superficies de la bañera, las piezas sueltas y los accesorios con un cepillo de cerdas blandas o un paño (para eliminar cualquier sedimento, como escamas de piel).
Página 48
Desinfección (pasos 17 a 29 de 29) 17 Rocíe con desinfectante el desagüe utilizando una botella Fig. 5 con pulverizador. 18 Cierre el desagüe. 19 Rocíe con desinfectante todas las superficies internas de la bañera y los accesorios situados en el fondo de esta. Dele la vuelta a los accesorios y rocíelos por el otro lado.
Limpieza y desinfección del sistema Hydromassage™ con desinfección Fig. 1 automática (10 pasos) 1 Compruebe el nivel de desinfectante. 2 Eleve la bañera hasta una altura de trabajo ergonómica. 3 Cierre el tapón de desagüe. 4 Desatornille los tornillos y retire el filtro de la entrada de aspiración.
Desinfección del sistema Hydromassage™ Fig. 1 sin desinfección automática (18 pasos) 1 Compruebe el nivel de desinfectante. 2 Eleve la bañera hasta una posición de trabajo cómoda. 3 Abra el tapón de desagüe. 4 Desatornille los tornillos y retire el filtro de la entrada Fig.
Página 51
9 Deje que el desinfectante actúe según el tiempo indicado en la botella de desinfectante. 10 Pulse el botón de desinfectante para desactivarlo. 11 Pulse el botón de ducha y conecte el cabezal de ducha a la entrada de aspiración. 12 Asegúrese de que el mando del sistema Hydromassage Fig.
Cuidado y mantenimiento preventivo La bañera System 2000 está expuesta al desgaste natural y, para garantizar que se conservará dentro de las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes en el momento indicado. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
Las obligaciones del cuidador deben ser realizadas por personal con conocimientos suficientes sobre la bañera System 2000 y de acuerdo con estas IDU. Si el producto se aparta de lo normal (función o apariencia), contacte inmediatamente a su servicio local de ArjoHuntleigh para recibir asistencia.
Página 54
2 Con el agua conectada: controle la manguera y el cabezal de ducha para ver si están dañados. Sustituya los que presenten daños. El cabezal de ducha puede sustituirse sin la asistencia de ArjoHuntleigh. 3 Compruebe la función de bajada de emergencia, en caso de haberla.
Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado La bañera System 2000 debe someterse a tareas de mantenimiento una vez al año, de acuerdo con el Manual de mantenimiento y reparaciones. Para asegurarse de que el funcionamiento es seguro y no presenta problemas, se recomienda establecer un mantenimiento regular, con la calibración del termómetro y el mezclador termostático...
Antes de comenzar la localización y reparación de averías, compruebe: el suministro eléctrico, el suministro de agua y los LED del panel de control. Si no consigue resolver el problema con las soluciones que se indican a continuación, póngase en contacto con un técnico autorizado de ArjoHuntleigh. PROBLEMA ACCIÓN Solo es lento el flujo de agua Realice una comprobación y limpieza del cabezal de ducha de acuerdo...
Códigos de error (solo P300) Mensajes de la pantalla Durante un fallo interno, el sistema emitirá un pitido durante 5 s y aparecerá un código de error en la pantalla. Cuando aparecen estos código de error, es posible subir o bajar la bañera. Si se visualiza un código de error, haga lo siguiente: 1 Anote el número del código de error.
Especificaciones técnicas Las especificaciones técnicas completas de la System 2000 figuran en la documentación de mantenimiento. Para solicitar una copia, póngase en contacto con ArjoHuntleigh. La información de contacto aparece en la contracubierta de estas IDU. Requisitos de la ubicación NOTA Todos los trabajos de instalación de desagüe, agua y electricidad deben ser realizados por personal...
Página 59
Dispositivo de desconexión de red Instalado en la pared de forma permanente. Visible y accesible en todo momento. Voltaje transitorio de la red 4 kV* Línea de fuga 3 mm* Espacio libre para aire 1,8 mm* Dirección de desplazamiento Arriba y abajo, derecha e izquierda, en el sentido de las agujas del reloj y al contrario * En caso de que los reglamentos locales sean más estrictos, deberán cumplirse estos.
Página 60
útil. Es un requisito en la Unión Europea. No deseche estos productos con los residuos sin clasificar. Puede devolver el dispositivo y los accesorios a ArjoHuntleigh o puede ponerse en contacto con las autoridades locales para solicitar más información.
Página 61
10-50 °C (50-122 °F) Precisión +/-1 °C (1,8 °F) Resolución 0,1 °C (0,18 °F) P200, P220 0,5 °C (0,9 °F) P300 Combinaciones permitidas Producto de ArjoHuntleigh Grúa Longitud de la bañera Alenti Todos los modelos System 20, 23 y 25 Miranti...
Página 62
Niveles de sonido Nivel de sonido en la subida/bajada sin carga 69 dBA Nivel de sonido en la subida/bajada con carga máxima 68 dBA Nivel de sonido con hidromasaje / chorros de aire 76 dBA Nivel de sonido al llenar la bañera 80 dBA Nivel de sonido al encender la ducha 55 dBA...
Lista de normas y certificados • NORMA/CERTIFICADO DESCRIPCIÓN Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la EN/CEI 60601-1:2005 AMD1:2012 seguridad básica y funcionamiento esencial Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) AMD 1 (2012) seguridad básica y funcionamiento esencial Equipos electromédicos.
Instrucciones de montaje e Potencia de Potencia instalación y llame a un técnico entrada de ArjoHuntleigh. Clase 1 Tipo de protección: toma a tierra Etiqueta de Indica el rendimiento y los IP X4 Grado de protección (es decir, datos requisitos técnicos;...
Página 65
Explicación de las etiquetas Certificación de seguridad de homologación holandesa para seguridad del agua de acuerdo con las normas La PSE es una marca obligatoria NEN-EN 1717, NEN 1006. para Japón de acuerdo con la Ley Orientaciones de KIWA para la de Seguridad de Aparatos y evaluación sobre la protección Materiales Eléctricos (DENAN).
La bañera System 2000 ha sido diseñada para su uso en los entornos electromagnéticos que se especifican más abajo. El cliente o usuario de la bañera System 2000 debe asegurarse de usarla en dicho entorno. ADVERTENCIA Se recomienda no apilar ni colocar otros equipos eléctricos junto a este dispositivo, ello...
Página 67
0,3 A/m Si se produce algún defecto en alimentación el funcionamiento de la bañera (50/60 Hz) System 2000, es posible que sea Campo magnético necesario instalar un blindaje magnético. Se debe medir la CEI 61000-4-8 frecuencia de potencia del campo magnético antes de la instalación...
Página 68
Si las intensidades de campo medidas en el lugar en el que se utilice la bañera System 2000 superan los niveles de conformidad de radiofrecuencia aplicables, debe comprobarse que la bañera System 2000 funciona de manera normal. Si se observa un rendimiento poco habitual, es posible que sea necesario realizar acciones adicionales.
Arjo Care™ (champú y póngase en contacto con de baño) jabón para el cuerpo) su representante local 2 botellas de 2 litros 4 botellas de 2 litros de ArjoHuntleigh No hay imagen disponible SRB1000 ARA 0500-03 ARA 3333-04 ArjoSound™ Manguera de tratamiento...
Página 71
AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Página 72
Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.