Volvo Penta EVC Instrucciones De Montaje página 6

Unidad de mando para línea motriz
Ocultar thumbs Ver también para EVC:
5
Type B
Important!
Important!
Important!
Important!
Important! Units of B/C must be installed with 3 washers and 3 screws. The screws must be located as in the illustration
above, or stresses will be generated in the circuit board which could lead to a malfunction.
Wichtig! Das Gerät Typ B/C muss mit drei Unterlegscheiben und drei Schrauben montiert werden. Die Schrauben müssen
Wichtig!
Wichtig!
Wichtig!
Wichtig!
entsprechend obiger Abbildung befestigt werden, um das Entstehen von Spannungen in der Leiterplatte zu vermeiden, die an-
derenfalls zu Funktionsstörungen führen könnten.
Important!
Important!
Important!
Important!
Important! L'unité de type B/C doit se monter avec 3 rondelles et 3 vis. Placer toujours les vis selon la figure ci-dessus pour
ne pas créer des tensions sur la carte à circuits imprimés, ce qui risquerait de générer un défaut de fonctionnement.
Importante:
Importante: Las unidades de tipo B/C han de montarse con 3 arandelas y 3 tornillos. Los tornillos han de ubicarse según se
Importante:
Importante:
Importante:
ve en la figura adjunta pues de no hacerse así se producen tensiones en la tarjeta de circuitos que pueden conducir a
anomalías en el funcionamiento.
Importante! L'unità tipo B/C deve essere montata con 3 rondelle e 3 viti. Le viti devono essere disposte come sopra; in caso
Importante!
Importante!
Importante!
Importante!
contrario nella scheda circuiti si creano sollecitazioni che possono portare a malfunzionamenti.
Viktigt! Enhet typ B/C skall monteras med 3 brickor och 3 skruvar. Skruvarna skall placeras enligt bild ovan, annars skapas
Viktigt!
Viktigt!
Viktigt!
Viktigt!
spänningar i kretskortet som kan leda till funktionsfel.
Installation of HCU and PCU units. Both type B and type
C units must be installed on a stable, flat surface. They
can be installed either horizontally or vertically. The units
should preferably be installed with the connectors
downwards, to avoid wear on hanging cables.
Holes do not need to be pre-drilled if self-drilling screws
are used. Use screws of 8 mm diameter. If possible, do
the installation in some part of the boat which is less
subject to vibration. Install the HCU unit close to the in-
strument panel. Do not install the PCU directly adjacent
to the engine.
Montage des unités HCU et PCU respectivement. Les
deux unités de type B et C devront être montées sur une
surface plane et stable. Elles se fixent au choix dans le
sens horizontal ou vertical. Les modules doivent se
monter de préférence avec le connecteur orienté vers le
bas, afin d'éviter tout risque d'usure sur le câblage. Il n'est
pas nécessaire d'effectuer de pré-perçage si des vis au-
totaraudeuses sont utilisées. Utiliser des vis de diamètre
8 mm (0.315"). Effectuer si possible le montage dans un
endroit du bateau moins sensible aux vibrations. Placer
l'unité HCU à proximité du tableau de bord. Ne pas placer
l'unité PCU en contact direct avec le moteur.
Montaggio delle unità HCU e PCU. Le unità, sia di tipo B
che di tipo C, devono essere montate su un fondo piano e
stabile. Esse possono essere installate sia orizzontal-
mente che verticalmente. L'unità va montata
preferibilmente con il connettore in basso, onde evitare
l'usura del cablaggio sospeso. Se vengono usate viti auto-
filettanti, non è necessario predisporre fori. Usare viti di
diametro 8 mm. Se possibile, eseguire il montaggio
sull'imbarcazione in una posizione meno esposta alle
vibrazioni. Montare l'unità HCU vicino al pannello
strumentazione. Non montare l'unità PCU nelle dirette
vicinanze del motore.
Type C
8 mm
(0,3")
Einbau von HCU bzw. PCU. Beide Geräte des Typs B und
C müssen auf einer geraden und stabilen Unterlage mon-
tiert werden. Sie können sowohl horizontal als auch ver-
tikal montiert werden. Die Geräte sind wenn möglich mit
den Steckverbindungen nach unten zu montieren, um
Verschleiß hängender Leitungen zu vermeiden. Es müssen
nicht vorgebohrt werden, weil selbstschneidende
Schrauben verwendet werden. Schrauben mit
Durchmesser 8 mm verwenden. Bringen Sie das Gerät
möglichst an einer vibrationsarmen Stelle im Boot an.
HCU in der Nähe der Instrumentenkonsole montieren.
PCU nicht mit direktem Anschluss an den Motor
montieren.
Montaje de las unidades HCU y PCU. Las unidades tanto
del tipo B como del tipo C han de montarse sobre base
plana y estable. Pueden montarse tanto horizontal como
verticalmente. Preferiblemente, las unidades se montan
con el dispositivo de contacto orientado hacia abajo con el
fin de evitar el desgaste en el cableado en suspensión. Si
se utilizan tornillos autorroscantes no es necesario
pretaladrar orificios. Utilizar tornillos con un diámetro de 8
mm. A ser posible el montaje ha de hacerse en lugares de
la embarcación menos sometidos a vibraciones. Montar la
unidad HCU en las cercanías del panel de instrumentos.
No montar la unidad PCU en las inmediatas cercanías del
motor.
Montering av HCU- respektive PCU-enhet. Både enheter
av typ B och typ C skall monteras på plant och stabilt un-
derlag. De kan monteras både horisontellt och vertikalt.
Enheterna monteras helst med kontakdonen nedåt för att
undvika slitage på hängande kablage. Hål behöver ej för-
borras om självdragande skruvar används. Använd skruvar
med diameter 8 mm. Om möjligt gör montage på mindre
vibrationskänsligt ställe i båten. Montera HCU-enhet i när-
heten av instrumentpanel. Montera ej PCU i direkt ans-
lutning till motor.
8 mm
(0,3")
loading