DE - Ladevorgang USB
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse ihres PC`s.
- Verbinden Sie das Modell mit dem USB Stecker. Die rote
LED am Modell leuchtet, der Ladevorgang startet
- Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlos-
sen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10
Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min.
abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht wer-
den.
GB | IE | NI - Charging by USB
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
- Connect the model with USB charger. The LED is ON.
- The LED light is OFF when charging complete.
The charging process should take approx. 40 - 60 min. and
should give you approx. 5 - 10 min. flying time.
Important!
After each flight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it. For safety reasons, battery char-
ging must be done under supervision at all times.
DE
Binden von Sender und Modell
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
1.
Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position
(kein Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfläche.
schalten Sie das Modell ein . Die LEDs am Modell
beginnen schnell zu blinken. Nun das Modell nicht mehr be-
wegen, damit der Gyro sich einstellen kann. Schalten Sie
jetzt den Sender ein
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach
oben und wieder zurück , dabei ertönt ein akustisches
Signal. Wenn die LEDs am Modell langsam blinken ist
der Bindevorgang abgeschlossen. Sollte es nicht
funktionieren, wiederholen Sie den Prozess.
Achtung!
Batterien/Akku
niemals
im
Modell
lagern. Nach Gebrauch immer den Akku vom Modell
trennen.
Der
Akku
wird
sonst
tiefenentladen
beschädigt.
FR | BE - Processus de charge USB
- Mettez le connecteur USB du câble de charge dans la prise
USB de votre PC.
- Connectez l' modèle au connecteur USB.
- Le chargement commence quand la LED rouge s'allume.
Dès que la LED s'éteint, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 40 - 60 minutes et la
durée de vol est alors de l'ordre de 5 - 10 minutes.
Important!
Laissez l'accu refroidir au moins 10 min après chaque vol.
Après ce temps, vous pouvez recharger l'accu. Pour des
raisons de sécurité, il faut toujours surveiller le processus
de charge.
NL | BE - Laden via USB
- Steek de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort op PC.
- Sluit model aan met USB-stekker. In het model gaat rode LED
aan en start het opladen.
- Uitgaan van LED geeft aan dat het opladen is beëindigd.
Na ong. 40-60 minuten het laadproces is afgelopen. Bij een
volledig opgeladen accu vlucht duurt ong. 5-10 min.
Belangrijk!
Wacht na elke vlucht ca. 10 minuten. Pas na deze tijd kunt u
beginnen met het opladen. Om veiligheidsredenen moet het
laadproces worden bewaakt.
DE - Achtung.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevor-
gangs das Modell vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät
immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Span-
nungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw.
des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu
Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der Spannungs-
versorgung führen (Brandgefahr).
GB | IE | NI - Danger.
Always disconnect the model from the charger immediately
after charging. Always disconnect the charger from the power
supply immediately after disconnecting the model. Inserting
the rechargeable model or charger after charging will result
in damage to the model, charger or the power supply (fire ha-
zard).
FR | BE - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du char-
geur. Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment
après avoir débranché la modèle de l´alimentation. Laissez
brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dom-
mages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation
( risque d´incendie).
GB | IE | NI
Binding of transmitter and model
Attention:
Switch the model on first then the transmitter.
1.
Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface.Switch the model on
The LEDs on the model blinking fast. At this time avoid
moving the model so the radio and gyro system can initialize
Turn on the transmitter.
3. For the initialisation process to be completed push the
hrottle stick to the top and back an acoustic signal
sounds. Once the LED lights blinking slowly, the binding
process is completed. If this does not work, repeat the
process.
Warning!
Store
batteries/battery
oder
Sender
not in use. After use, always disconnect the battery from
the
model.
Otherwise,
und
discharged and damaged.
IT | CH - Processo di carica attraverso USB
- Inserire lo spinotto USB del cavo di ricarica nella porta
USB del suo PC e
- Collegare la batteria con il cavo di ricarica.
- Durante la carica, il LED si accende. Quando il LED
si spegne la carica è completa.
La ricarica é completata in 40 - 60 min' e la durata del volo é
mediamente di 5 - 10 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min
dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete
ricaricare il pacco batteria. Per motivi di sicurezza consigli-
amo di sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
- Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB
de su ordenador.
- Conectar modelo con el conector USB.
- Quando el LED rojo se brilla, se inicia el proceso de carga.
Quando el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 40 - 60 min.
Tempo de vuelo: 5 - 10 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 mi-
nutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguri-
dad conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.
NL | BE - Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd
is. Trekt de lader uit het stopcontact onmiddellijk na het los-
koppelen van het model. Indien na het laden model of lader
worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging
van het model of voeding (brandgevaar).
IT | CH - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito
la batteria dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se
dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può causare
danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica
(pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siemp-
re la modelo del cargador y el cargador de la fuente de alimen-
tación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra
puede causar daños a la modelo, cargador
FR | BE
Synchroniser le modèle avec l'émetteur.
Attention!
Allumez en premier le modèle réduit puis seulement
l'émetteur.
1.
2. Placez l'modèle sur une surface horizontale plane. Le
3. Pour l'initialisation, poussez la manette des gaz
Attention!
packs
separately
when
Toujours retirer les piles ou les accus du modèle réduit et de
l'émetteur avant de les ranger. Tou jours débrancher l'accu
the
battery
pack
is
deep
du modèle réduit après utilisation. Sinon, la décharge pro-
fonde endommagerait l'accu.
Poussez la manette des gaz jusqu' à la position la plus
basse (pas de gaz). L'émetteur est éteint!
mettre le modèle. Les LED commencent à clignoter.
Nebougez plus le modèle réduit afin que le gyroscope
puisse se régler. Allumez maintenant l'émetteur.
complètement vers l'avant puis revenez en arrière. Un signal
acoustique retentit. Si les LED clignotent lentement le
modèle, cela indique que la synchronisation est terminée.
Si la procédure a échoué, recommencez l'opération.
3