Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Pressure Infusor Model 145 Operator's Manual
A
Manuel d'utilisation du dispositif de perfusion sous
B
pression modèle 145
Druckinfusor, Modell 145 – Bedienungsanleitung
C
Manuale per l'operatore dell'infusore a pressione modello 145 35
D
Manual del operador del infusor de presión modelo 145
E
Pressure Infusor Model 145 Bedieningshandleiding
F
Tryckinfusor modell 145 användarhandbok
G
Brugsanvisning til trykinfusionsenhed model 145
H
Trykkinfusjonsenhet modell 145, Brukerhåndbok
I
Paineinfuusorin malli 145 käyttöopas
J
Manual do Operador do Infusor de Pressão, Modelo 145
K
Εγχειρίδιο Χειριστή Εγχυτήρα Πίεσης Μοντέλο 145
L
Infuzor ciśnieniowy, model 145 Instrukcja obsługi
M
Infúziós pumpa, 145-ös típus – Kezelői kézikönyv
N
Tlakový infuzor, model 145 – návod k obsluze
O
Príručka pre obsluhu pre tlakový infúzor, model 145
P
Navodila za uporabo tlačnega infuzorja, model 145
Q
Rõhkinfuusori mudeli 145 kasutusjuhend
R
Spiediena infūzijas ierīce, modelis 145,
S
lietošanas rokasgrāmata
Slėgio infuzoriaus modelio 145 naudotojo vadovas
T
Perfuzor sub presiune Model 145 Manual de utilizare
U
Руководство по эксплуатации компрессионного
V
инфузора, модель 145
Korisnički priručnik za infuzijsku pumpu, model 145
X
Ръководство за оператора на компресионен
Y
инфузор модел
Basınçlı İnfüzör Model 145 Kullanım Kılavuzu
!
145 型压力输液器操作手册
145 型压力输液器操作手册
$
‫دليل المشغل للطراز 541 لجهاز الحقن بالضغط‬
&
3M
Ranger
Pressure Infusor
High
High
In Range
In Range
300 mmHg
Low
Low
02
12
24
46
57
68
79
90
101
112
123
135
147
158
169
180
191
202
213
224
236
249
260
272
283
293
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Ranger 145

  • Página 46 Índice Sección 1: Servicio técnico y pedidos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Servicio técnico y pedidos �...
  • Página 47: Sección 1: Servicio Técnico Y Pedidos

    Examine el infusor de presión para comprobar la existencia de daños físicos previamente a cada utilización� Nunca opere el equipo si la carcasa, cable de alimentación o enchufe del infusor de presión está dañado de manera visible� Si se encuentra en EE� UU�, póngase en contacto con 3M al 1-800-228-3957 (solo EE� UU�)�...
  • Página 48: Precaución

    1� Para reducir los riesgos de inestabilidad, impacto y facilidad de daños de dispositivos médicos: • Monte el infusor de presión Ranger modelo 145 únicamente en un portasueros o una base para el infusor de presión 3M de modelo 90068/90124� • No monte esta unidad a más de 56“ (142 cm) desde el suelo hasta la base del infusor de presión�...
  • Página 49: Panel Del Infusor De Presión

    Panel del infusor de presión El panel del infusor de presión muestra el estado de los infusores de presión� Cuando el infusor de presión se enciende, los indicadores se Ranger ™ iluminarán para mostrar la operación� El indicador de alimentación del infusor de presión se ilumina en color amarillo (en espera) cuando el interruptor principal de alimentación está...
  • Página 50: Dentro Del Rango

    3� Si se usa un equipo de administración, coloque las espigas de la bolsa y purgue los conductos del equipo de administración, asegurando que se elimine todo el aire del set de conductos� 4� Deslice el recipiente de calentamiento en la ranura de la unidad de calentamiento 3M™ Ranger™, modelo 245 o 247� La caja solo cabe de una manera en el equipo 5�...
  • Página 51: Cambio De Una Bolsa De Fluido

    Ranger, comuníquese con un técnico biomédico� Para obtener soporte técnico adicional, consulte el manual de mantenimiento preventivo o póngase en contacto con 3M�...
  • Página 52: Infusor De Presión

    Se pueden utilizar los siguientes principios activos para la limpieza de la unidad de calentamiento: a� Oxidantes (por ejemplo, lejía diluida al 10 %) b� Compuestos de amonio cuaternario (por ejemplo, el limpiador desinfectante cuaternario 3M) c� Sustancias fenólicas (por ejemplo, el limpiador desinfectante 3M™ Phenolic)
  • Página 53: Almacenamiento

    Ranger, comuníquese con un técnico biomédico� Para obtener soporte técnico adicional, consulte el manual de mantenimiento preventivo o póngase en contacto con 3M� Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local si se produce algún incidente grave en relación con el dispositivo� Glosario de símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en la etiqueta del producto o en el embalaje externo�...
  • Página 54: Sección 6: Especificaciones

    Rx solo Indica que las leyes federales estadounidenses restringen la venta o uso de este dispositivo bajo prescripción de profesionales médicos. Título 21 del Código de Normas Federales de EE. UU. (CFR), sec. 801.109(b)(1) Número de serie Indica el número de serie del fabricante para que se pueda identificar ese producto sanitario en particular. Fuente: ISO 15223, 5.1.7 UL Classified Indica que UL ha evaluado y clasificado el producto para los EE. UU.
  • Página 55: Características Físicas

    Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El modelo 145 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación� El cliente o usuario del modelo 145 debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno� Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: Directrices inmunidad...
  • Página 56: Clasificación

    Clasificación Protección contra descargas eléctricas: • Equipo electromédico de clase I con componentes aplicados de tipo BF a prueba de desfibrilación • Protección contra la entrada de agua: IPX1 • Modo de funcionamiento: Funcionamiento continuo� EQUIPO MÉDICO - EQUIPO MÉDICO GENERAL EN CUANTO A PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y PELIGROS MECÁNICOS SOLAMENTE DE CONFDORMIDAD CON ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + AMD (2012), CAN/CSA-C22�2 n�°...

Tabla de contenido