CONTENIDO 1. En general ......................... 1.1 Contenido ......................1.2 Año de construcción ................... 2. Cuerpos de bomba ..................... 2.1 Cuerpos de bomba ..................... 2.2 Cuerpos de bomba de vaciado total (RE) ............2.3 Mezcladores M ....................3. Aplicaciones ....................... 3.1 Compatibilidad química de las bombas ............. 3.2 Temperatura del medio ..................
Información de seguridad general 1. En general Estas instrucciones deben ser leidas antes de la Una bomba eléctrica de bidón se compone de motor y puesta en marcha y seguidas durante el cuerpo de bomba. El motor puede ser de accionamiento funcionamiento.
(R) o Compruebe mediante una tabla de compatibilidad (p.e. tabla de compatibilidad Lutz) y la siguiente tabla 1 de bien radial (L). or otra parte, se combercializan sin cierre (DL) o bien con cierre mecánico (GLRD).
Las cañas siempre deben ser instaladas en posición vertical, para evitar volcar el bidón. Esto se evita por medio del adaptador que se ofrece en la gama Lutz. 5. Funcionamiento Cuando se colocan las cañas de Aluminio o de Acero Inoxidable con longitudes mayores a 1200 mm en 5.1 Vaciado total...
6. Almacemmiento 5.3 Mezclar con el cuerpo de bomba MP La variación del funcionamiento mezcla/bombeo se Almacénese la bomba en un lugar protegido pero facilmente alcanzable. efectúa de forma manual por medio de la palanca A que se encuentra bajo la rueda protectora. Al lado de la palanca Bombas de polipropileno deben ser protegidas de los rayos UV (Dibujo 9).
8. Reparaciones Las reparaciones solo deben ser realizada por mecanicos autorizados y únicamente se deben utilizar repuestos originales Lutz. Antes de devolver el dispositivo, los siguiente debe ser observado: • Las residuales en el dispostivio pueden causar peligro al ambiente y a la salud humana. El dispositivo debe ser totalmente vaciado, aclarado y ser limpido.
9. Cuerpos de bomba antiexplosivos 9.1 Identificación II 1/2 G IIB T4 9.2 En general Las bombas SS 41R-MS, SS 41-L-MS, SS 41-R SL, SS 41-L SL, RE SS 41-L-MS, M SS 41-R/L MS, HC 42-R SL y HC 42-L SL se utilizan para bombear liquidos inflamables de los barriles móviles que pertenecen a los grupos de explosión IIA, IIB y la clases de temperatura T1 a T4.
– parte 1: Méthodo y requisitos básicos de control pueden hacer excepciónes. - EN 13463-5 3. Modelos ME de los motores de LUTZ tipo "cápsula - Equipo no eléctrico para la atmósfera potencialmente protección incrementada" sobre los reglamentos en explosiva –...
Página 13
Índice 1. Geral ....................1.1 Gama de fornecimento ............. 1.2 Ano de construção ..............2. Bombas tubulares ................2.1 Bombas tubulares ..............2.2 Bombas tubulares RE para drenagem total do tambor .... 2.3 Bombas tubulares misturadoras M ........3. Condições de funcionamento ............3.1 Compatibilidade das bombas tubulares ........
ara essa aplicação deverá aconse- individual de acordo com a legislação em vigor. Caso lhar-se com um distribuidor Lutz para a recomendação seja necessário, instale sistemas de protecção contra dos acessórios necessários.
As bombas tubulares para a drenagem total do tambor, de resistências (por exemplo, tabela de resistências da fabricadas em (polipropileno), ou em SS 1.4571 (aço Lutz) e a tabela 1 de materiais (Pag. 37). inoxidável), são utilizadas para esvaziar os tambores sem deixar quaisquer resíduos.
é necessário que a bomba continue a funcionar até que o com ou sem controlo de emissão de gases, ambos dispo- líquido cesse totalmente de fluir. O tambor/reservatório níveis na gama de acessórios Lutz. pode ser esvaziado mais eficazmente se for inclinado até Quando se utilizam bombas tubulares com comprimentos superiores a 1200 mm (47”) em aplicações fixas, dever-...
5.3 Operação de mistura com a bomba tubular MP 6. Armazenamento As bombas tubulares misturadoras são utilizadas para Coloque o suporte de parede num local abrigado mas misturar líquidos em tambores e em reservatórios. ara de fácil acesso para que a bomba possa ser arrumada esse efeito existem uns orifícios localizados a meio do correctamente sempre que não esteja em uso.
8. Reparações As reparações devem ser efectuadas apenas pelo fabricante ou por oficinas autorizadas. Somente peças e acessórios genuínos Lutz originais devem ser utilizados. Antes de emitir para trás o dispositivo, seguir deve ser observado: • Os resíduos no dispositivo podem causar o perigo ao ambiente e à saúde humana. O dispositivo deve completamente ser esvaziado, enxaguado e limpado.
9. Bombas tubulares antideflagrantes 9.1 Identificação II 1/2 G IIB T4 9.2 Geral Os tubos de bombeamento SS 41-R-MS, SS 41-L-MS, SS 41-R SL, SS 41-L SL, RE SS 41-L-MS, M SS 41-R/L MS, HC 42-R SL e HC 42-L SL destinam-se ao bombeamento de líquidos inflamáveis em reservatórios transportáveis, pertencentes aos grupos de explosibilidade IIA e IIB e às classes de temperatura T1 a T4.
Zonas 0. Qualquer excepção terá que ser com a Equipamentos não eléctricos para atmosferas poten- permissão expressa das autoridades competentes. cialmente explosivas – 3. Os motores Lutz das séries ME com “dispositivo de parte 5: Segurança na concepção segurança aumentada” cumprem os regulamentos - Decreto (CE) 1272/2008 (CL) do “UNIT GROU...
Página 21
Πίνακας περιεχομένων 1. Γενικά ...................... 1.1 Συσκευασία μηχανήματος ............... Έτος κατασκευής ................2. Μηχανισμοί άντλησης ................2.1 Μηχανισμοί άντλησης ..............2.2 Μηχανισμός άντλησης RE για την πλήρη αποστράγγιση των βαρελιών ............2.3 Μηχανισμοί μίξης-άντλησης M ............. 3. Συνθήκες λειτουργίας ................3.1 Συμβατότητα...
Γενικές πληροφορίες ασφάλειας 1. Γενικά Ο χειριστής πρέπει να μελετήσει τις οδηγίες λειτουρ- Μια ηλεκτρική αντλία βαρελιών και δοχείων αποτελείται από γίας πριν την εκκίνηση του μηχανισμού άντλησης. τον κινητήρα και τον μηχανισμό άντλησης. Οι κινητήρες εναλ- λασσόμενου ρεύματος AC, τριφασικοί και πεπιεσμένου αέρα 1.
ύψος κατάθλιψης. Είναι επίσης διαθέσιμοι με δύο συστήμα- είναι συμβατά με το υγρό που θα αντληθεί (σύμφωνα με τον τα στεγανοποίησης, χωρίς στυπιοθλίπτη (SL) ή με μηχανικό πίνακα αντοχών Lutz) πίνακας 1 (δείτε σελ. 37). στυπιοθλίπτη (MS). Οι μηχανισμοί άντλησης κατασκευασμένοι από κράμα χρωμο- 3.2 Θερμοκρασία...
εντελώς, η αντλία θα πρέπει να συνεχίσει να λειτουργεί έως κού προσαρμογέα εκτροπής αναθυμιάσεων από την λίστα ότου παύσει συνολικά η ροή του υγρού. Το δοχείο μπορεί να αξεσουάρ της Lutz. εκκενωθεί αποτελεσματικότερα γέρνοντάς το προς την μια Είναι ωφέλιμη η τοποθέτηση φλάντζας στήριξης (δείτε σχ.
5.3 Μηχανισμός μίξης-άντλησης MP 6. Αποθήκευση Η απαιτούμενη θέση, μίξης ή άντλησης, τίθεται μέσω του Η αντλία θα πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα προφυλαγμένο μοχλού A κάτω από το χειροστρόφαλο. Οι λέξεις "mix" και και εύκολα προσβάσιμο χώρο. "pump" καθώς και το βέλος επιπλέον από το μοχλό, δείχνουν Οι...
8. Επισκευές Επισκευές μπορούν να γίνονται από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Χρησιμοποιείται μόνο γνήσια ανταλλακτικά Lutz. Πριν στείλετε πίσω την συσκευή, πρέπει να προσέξετε τα ακόλουθα: • Υπολείμματα στην συσκευή μπορεί να ενέχουν κίνδυνο για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Η συσκευή πρέπει να...
9. Μηχανισμοί άντλησης αντιεκρηκτικού τύπου 9.1 Προσδιορισμός II 1/2 G IIB T4 9.2 Γενικά Οι μηχανισμοί άντλησης SS 41-R-MS, SS 41-L-MS, SS 41-R-SL, SS 41-L-SL, RE-SS 41-L MS, M-SS 41-R/L MS, HC 42-R SL και HC 42-L SL χρησιμοποιούνται για την άντληση από κινητά δοχεία καύσιμων...
ζώνη 1. Οι εθνικές διατάξεις και κανονισμοί πρέπει να εφαρμόζονται πιστά. 9.9 Ανιχνευσιμότητα Προϊόντα που κατασκευάζονται από την Lutz umpen για εν- 9.7 Ταξινόμηση κατά ζώνες των περιοχών με δεχομένως ατμόσφαιρες εκρηκτικών υλών, προσδιορίζονται κίνδυνο έκρηξης από έναν ατομικό αριθμό σειράς που επιτρέπει σε αυτά να...
Página 29
İÇindeiler 1. Genel ....................1.1 Sipariş kapsamı ..9Tex t < ................ctualTex t < F E F F0009E 0 33E 0 30> > > BDC 2.75...
Genel Emniyet Bilgileri 1. Genel Kullanıcı, motoru çalıştırmadan önce aşağıdaki Varil pompaları bir motor ve borudan oluşur. ompalarda talimatları okumalıdır : kullanılan AC, trifaze ve basınçlı hava motorları değişik tiplerde (örn. ex-proof) ve farklı güç değerlerinde 1. Boru sadece dikey konumda kullanılabilir. bulunmaktadır.
Página 31
(L) ile techiz edilmiştir. Ayrıca, salmastrasız (SL) ve ompa borusu ile basılan sıvının uygunluğu, bir kimyasal mekanik salmastralı (MS) olarak iki farklı sızdırmazlık dayanım tablosu (örn. Lutz dayanım tablosu) ve Tablo 1 malzeme tablosu (sayfa 37) yardımı ile kontrol edilmelidir. sistemi bulunmaktadır.
Boşalan varil ya da konteynerlerin devrilmesini önlemek 5. Kullanım için, boru mutlaka dik konumda olmalıdır. Borunun dik olmasını sağlamak için Lutz varil adaptörleri kullanılabilir. 5.1 Komple Boşaltma 1200 mm’den uzun alüminyum ya da paslanmaz çelik Konteyner ya da varilin tam olarak boşaldığından emin borularýn sabit olarak kullanýldýðý...
Página 33
5.3 Karıştırma Borusu MP 6. Depolama İstenen konum - karıştırma/pompalama - volanın ompa korunaklı ve fakat kolay ulaşılabilir bir yerde altında yer alan kol ile seçilir. Kol üzerindeki ok yönünde, muhafaza edilebilmelidir. karıştırmak için „mix“ pompalamak için ise „pump“ yönüne olipropilen () pompaların uzun süre UV ışınlarına maruz kalmaması...
Página 34
7.2 PVDF ve alüminyum pompa borularında aralama burcunun monte edilmesi ile ilgili talimatlar 8. Tamirat Tamirat sadece imalatçı ya da yetkili temsilcisi tarafından yapılabilir. Tamiratta sadece orijinal LUTZ parçaları kullanılmalıdır. Ürünün geri gönderilmesi esnasında aşağıdaki konulara dikkat ediniz: • Cihaz üzerindeki kalmış maddeler çevreye ve insan sağlığına zarar verebilir. Cihazı tamamen boşaltıp temizleyiniz.
Página 35
9. Ex-proof Pompa Boruları 9.1 Kimlik II 1/2 G IIB T4 9.2 Genel SS 41-R-MS, SS 41-L-MS, SS 41-R-SL, SS 41-L-SL, RE-SS 41-L MS, M-SS 41-R/L MS, HC 42-R-SL ve HC 42-L-SL pompa boruları, IIA ve IIB patlama grubu ve T1’den T4’e kadar sıcaklık gruplarındaki yanıcı-parlayıcı...
Página 36
- EN 13463-5 3. „arttırılmış güvenlik korumalı“ ME serisi Lutz motorlar atlama potansiyeli olan ortamlar için elektrikli Grup II, kategori 2 G şartlarına uygundur ve. Zon 1 olmayan ekipmanlar – kısım 5 : yapısal güvenlik ile alanlarda kullanılabilirler.
Tabla 1 - / Tabela 1 / Πίνακας 1 / Tablo 1 Partes en contacto con el medio Componentes em contacto com o fluido Βρεχόμενα μέρη Islak Gövde Kısımları Descripción Descripción Descrição Descrição Περιγραφή Περιγραφή Açıklama Açıklama PP 41-… GLRD SS PP 41-…...
Página 38
Tabla 2 / Tabela 2 / Πίνακας 2 / Tablo 2 Caña Temperatura maxima Descripción Descripción Temperatura máxima Descrição Descrição Μέγιστη θερμοκρασία Περιγραφή Περιγραφή Maksimum Sıcaklık Açıklama Açıklama °C °F PP 41-… GLRD SS PP 41-… MS SS PP 41-… GLRD HC PP 41-…...
EN ISO 12100 EN 809 EN 809 Persona responsable para la documentación: Pessoa responsável para a documentação: Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim Wertheim, 08.11.2018 Wertheim, 08.11.2018 Heinz Lutz, Director general Heinz Lutz, Administrador Delegado Μετάφραση...
Página 43
38116 Braunschweig, ha probado el modelo y extendió el siguiente certificado. 38116 Braunschweig, testou o modelo e estendeu o seguinte certificado. Persona responsable para la documentación: Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim Pessoa responsável para a documentação: Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim Wertheim, 08.11.2018...
Página 44
Lutz Pumpen GmbH Erlenstraße 5 -7 D-97877 Wertheim Tel. (+49 93 42) 8 79-0 Fax (+49 93 42) 87 94 04 e-mail: [email protected] http://www.lutz-pumpen.de Sujeto a cambios tecnicos. 03/19-V Sujeito a alterações de ordem técnica. Υπόκεινται σε τεχνικές αλλαγές Değişiklik hakkı saklıdır.