Weinmann MEDUMAT Transport Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MEDUMAT Transport:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MEDUMAT Transport
Ventilator
Information on correct use of the battery
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann MEDUMAT Transport

  • Página 1 MEDUMAT Transport Ventilator Information on correct use of the battery...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Anvisninger i korrekt brug af batteriet 电池正确使用信息 배터리의 정확한 사용 관련 정보 Notă pentru folosirea corectă a acumulatorului Akun oikeaa käyttöä koskeva huomautus Instrução para o uso correto da bateria Poznámka ke správnému použití baterie Utasítás az akkumulátor megfelelő használatához MEDUMAT Transport...
  • Página 3: Hinweis Zum Korrekten Gebrauch Des Akkus

    Gerät von der Beschreibung in der mitgelieferten Gebrauchsanweisung ab. Als Ergänzung der Gebrauchsanweisung beschreibt dieser Verwendungshinweis die korrekte Verwendung des Akkus von MEDUMAT Transport. Beachten Sie immer auch die Gebrauchsanweisung. Die aktuelle Gebrauchsanweisung inklusive dieser Ergänzung finden Sie unter: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 4: Information On Correct Use Of The Battery

    Intended as a supplement to those instructions for use, this note on use describes the correct use of the MEDUMAT Transport battery. Please always also observe the instructions for use. The latest instructions for use including this supplement can be found at: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 5: Nota Sul Corretto Utilizzo Della Batteria

     Inserire la batteria in modo che si innesti con uno scatto udibile Estensione del controllo funzionale Per assicurarsi che la batteria sia innestata nel modo corretto, il controllo funzionale di MEDUMAT Transport è stato esteso del seguente punto in seguito all'aggiornamento software alla versione 6.9: •...
  • Página 6: Informacja Dotycząca Prawidłowego Użytkowania Akumulatora

     Akumulator zainstalować w taki sposób, aby uległ słyszalnemu zablokowaniu Rozszerzenie kontroli funkcjonowania W celu zapewnienia, że zainstalowany akumulator uległ prawidłowemu zablokowaniu, w ramach aktualizacji oprogramowania sprzętowego do wersji 6.9 kontrolę funkcjonowania urządzenia MEDUMAT Transport rozszerzono o następujący punkt: MEDUMAT Transport...
  • Página 7 Informacja dotycząca prawidłowego użytkowania akumulatora • Poprzez uciśnięcie akumulatora skontrolować, czy uległ on prawidłowemu zablokowaniu. • Należy jak zwykle postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie w celu przeprowadzenia kontroli funkcjonowania. MEDUMAT Transport...
  • Página 8: Akünün Doğru Kullanımına Ilişkin Açıklama

    Cihazınızda 6.9 versiyonuna yazılım güncelle işlemi gerçekleştirdiyseniz, cihaz teslimat kapsamındaki kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalardan farklılık gösterir. Bu uygulama açıklaması, kullanma kılavuzuna ek olarak MEDUMAT Transport cihazının aküsünün doğru kullanımını açıklamaktadır. Daima kullanma kılavuzunu da dikkate alın. Ek de dahil olmak üzere güncel kullanma kılavuzunu şu adreste bulabilirsiniz:...
  • Página 9: ข้ อ มู ล การใช ้ แ บตเตอรี ่ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง

    เป็ นส ่ ว นเพิ ่ ม เติ ม ของคู ่ ม ื อ การใช ้ งานเพื ่ อ อธิ บ ายวิ ธ ี ก ารใช ้ แบตเตอรี ่ ของ MEDUMAT Transport อย่ า งถู ก ต ้อง โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช ้ งาน...
  • Página 10: Information Om Korrekt Användning Av Det Uppladdningsbara Batteriet

     Sätt i batteriet så att det hörbart hamnar i rätt läge Utökning funktionskontroll För att säkerställa att batteriet sitter korrekt har funktionskontrollen av MEDUMAT Transport vid uppdatering till programvaruversion 6.9 utökats med följande punkt: • Kontrollera genom att trycka på batteriet att det har hamnat i rätt läge.
  • Página 11: Indicación Para Un Uso Correcto De La Batería

    En estas indicaciones de uso se ofrece una descripción del uso correcto de la batería de MEDUMAT Transport que complementa las instrucciones de uso. Observe en todo momento las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso actuales, incluido este complemento, están disponibles en la...
  • Página 12: Instrução Para O Uso Correto Da Bateria

    Como complemento às instruções de uso, esta instrução de utilização descreve a utilização correta da bateria do MEDUMAT Transport. Respeite sempre também as instruções de uso. Pode encontrar as instruções de uso atualizadas, incluindo este complemento em: www.weinmann-emergency.com Instrução de segurança...
  • Página 13: Remarque Relative À L'utilisation Correcte De La Batterie

    Cette consigne d'utilisation complète le mode d'emploi et décrit l'utilisation correcte de la batterie du MEDUMAT Transport. Toujours tenir compte également du mode d'emploi. Le mode d'emploi actuel et le présent complément sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : www.weinmann-emergency.com...
  • Página 14 Contrôle du fonctionnement élargi Pour s'assurer que la batterie est bien enclenchée correctement, le point suivant a été ajouté au contrôle du fonctionnement du MEDUMAT Transport lors de la mise à jour du logiciel vers la version 6.9 : •...
  • Página 15: Aanwijzing M.b.t. Het Correcte Gebruik Van De Accu

    Als aanvulling op de gebruiksaanwijzing beschrijft deze aanwijzing voor de gebruiker het correcte gebruik van de accu van MEDUMAT Transport. Neem ook altijd goed nota van de gebruiksaanwijzing. De actuele gebruiksaanwijzing inclusief deze aanvulling vindt u op: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 16: Указание По Надлежащей Эксплуатации Аккумулятора

    отличаться от описания, приведенного в инструкции по использованию. Данное указание является дополнением к инструкции по использованию и включает информацию о надлежащей эксплуатации аккумулятора аппарата MEDUMAT Transport. Всегда также соблюдайте указания инструкции по использованию. Актуальная версия инструкции по использованию, включающая данное дополнение, приведена на сайте: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 17 Указание по надлежащей эксплуатации аккумулятора Дополнительные пункты функциональной проверки Для проверки надлежащей фиксации аккумулятора в список мер функциональной проверки аппарата MEDUMAT Transport с обновленным до версии 6.9 программным обеспечением был добавлен следующий пункт: Проверьте, правильно ли зафиксирован аккумулятор, • нажав на него.
  • Página 18: Υπόδειξη Για Τη Σωστή Λειτουργία Του Συσσωρευτή

    παρεχόμενες οδηγίες χρήσης. Ως συμπλήρωμα στις οδηγίες χρήσης, η παρούσα υπόδειξη χρήσης περιγράφει τη σωστή χρήση του συσσωρευτή του MEDUMAT Transport. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη και τις οδηγίες χρήσης. Θα βρείτε τις τρέχουσες οδηγίες χρήσης μαζί με αυτό το συμπλήρωμα στη διεύθυνση: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 19 Υπόδειξη για τη σωστή λειτουργία του συσσωρευτή Επέκταση - Έλεγχος λειτουργίας Για να διασφαλίζεται πως ο συσσωρευτής έχει ασφαλίσει σωστά, ο έλεγχος λειτουργίας του MEDUMAT Transport συμπληρώθηκε με το εξής σημείο, στην ενημέρωση λογισμικού στην έκδοση 6.9: • Ελέγξτε με πίεση επί του συσσωρευτή εάν ο συσσωρευτής...
  • Página 20: Anvisninger I Korrekt Brug Af Batteriet

    Denne anvendelsesanvisning, der er et supplement til brugsanvisningen, beskriver den korrekte anvendelse af batteriet fra MEDUMAT Transport. Vær altid også opmærksom på anvisningerne i brugsanvisningen. Den aktuelle brugsanvisning inklusive dette supplement finder du på: www.weinmann-emergency.com.
  • Página 21: 电池正确使用信息

    电池正确使用信息 电池正确使用信息 如果您已将设备软件更新到版本 6.9,则原先的使用说明将 不再与设备完全对应。本使用注释用作使用说明的补充信息, 介绍了 MEDUMAT Transport 电池的正确用法。还请始终 遵循使用说明。包含本补充信息的最新使用说明可在 www.weinmann-emergency.com 上找到。 安全信息 电池插入错误可能会导致受伤。 电池安装错误可导致设备故障或患者受伤。  请在插入电池时确保听到卡入到位的咔嗒声。 更新功能检查 为确保电池正确插入,在将软件更新到版本 6.9 之后, MEDUMAT Transport 功能检查中将加入下列操作: • 用力按电池,检查其是否正确卡入到位。 • 照常按照显示屏上的操作说明执行功能检查。 MEDUMAT Transport...
  • Página 22: 배터리의 정확한 사용 관련 정보

    배터리를 정확히 삽입하지 않을 시 장치가 고장을 일으키거나 환자가 부상을 입을 수 있습니다.  배터리는 "딸깍" 소리가 날 때까지 삽입하십시오. 업데이트된 기능 점검 배터리가 정확히 삽입되었는지 확인하기 위해 소프트웨어 6.9 업데이트 이후 MEDUMAT Transport 기능 점검에 다음 사항이 추가되었습니다. • 배터리에 힘을 주어 제대로 삽입되었는지 확인하십시오. •...
  • Página 23: Notă Pentru Folosirea Corectă A Acumulatorului

    și răni pacientul.  Acumulatorul se introduce până se aude înclichetarea. Extindere verificare funcţională Pentru a asigura faptul că acumulatorul este înclichetat corect, verificarea funcţională a aparatului MEDUMAT Transport a fost extinsă cu actualizarea software-ului la versiunea 6.9 cu următorul punct: •...
  • Página 24: Akun Oikeaa Käyttöä Koskeva Huomautus

    Akun oikeaa käyttöä koskeva huomautus Jos laitteen ohjelmisto on päivitetty versioon 6.9, laite poikkeaa mukana toimitetun käyttöohjeen kuvauksesta. Käyttöohjeen täydennysosana tässä käyttötiedotteessa kuvataan MEDUMAT Transport -laitteen akun oikea käyttö. Noudata aina myös käyttöohjetta. Ajankohtainen käyttöohje ja tämä täydennysosa löytyvät osoitteesta: www.weinmann-emergency.com Turvallisuushuomautus Väärin asetetun akun aiheuttama loukkaantumisvaara!
  • Página 25: Instrução Para O Uso Correto Da Bateria

    Como complemento às instruções de uso, esta instrução de utilização descreve a utilização correta da bateria do MEDUMAT Transport. Sempre respeite também as instruções de uso. Pode encontrar as instruções de uso atualizadas, incluindo este complemento em: www.weinmann-emergency.com Instrução de segurança...
  • Página 26: Poznámka Ke Správnému Použití Baterie

     Vložte baterii tak, že slyšitelně zapadne. Rozšíření kontroly funkce Aby se zajistilo, že je baterie správně zapadlá, byla kontrola funkce přístroje MEDUMAT Transport s aktualizací softwaru na verzi 6.9 rozšířena o následující bod: • Tlakem na baterii zkontrolujte, zda baterie správně zapadla.
  • Página 27: Utasítás Az Akkumulátor Megfelelő Használatához

    Ha a készüléke szoftverét 6.9-es verzióra frissítette, a készülék működése eltér a mellékelt használati utasításban leírtaktól. A használati utasítás kiegészítésekét a jelen üzemeltetési utasítás leírja a MEDUMAT Transport akkumulátor helyes használati módját. Ezzel együtt a használati utasítást is vegye figyelembe. A jelen kiegészítést tartalmazó legfrissebb használati utasítást az alábbi címen érheti el: www.weinmann-emergency.com...
  • Página 28 Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: [email protected]...

Tabla de contenido