PREPARING FOR TREATMENT
Clean, disinfect and sterilize all the compo-
nents before first use and after as described in the
"Reprocessing Instructions" manual. Assemble
the application parts under sterile conditions.
Before first cleaning, disinfection and steril-
ization, connect the supplied silicone tubing for
the air supply to the connector of the pneumatic
handpiece pn3. Handpiece damage will occur if
moisture enters the handpiece interior.
Before treatment, perform a function test according
to the instructions given in the respective
paragraph.
Sterilized backup probes should be available
in case of a probe failure during treatment. Should
a probe break distally, sterile grasping forceps
should be used to remove probe pieces from the
urinary tract.
A wide range of LithoClast pneumatic
probes are available to cover lithotripsy applica-
tions. Please contact your EMS dealer.
2
PRÉPARATION POUR LE
TRAITEMENT
Nettoyer, désinfecter et stériliser tous
les composants avant la première mise en
service et après toutes les utilisations suivantes
comme décrit dans le manuel "Reprocessing
Instructions". Assembler les pièces de service
dans des conditions stériles.
Avant le premier nettoyage, désinfection et
stérilisaton, connecter le tuyau silicone fourni pour
l'alimentation en air au connecteur de la pièce à
main pn3 La pièce à main sera endommagée si
de l'humidité pénètre à l'intérieur.
Avant utilisation, exécuter un test de fonction-
nement selon les instructions décrites dans le
paragraphe correspondant.
En cas d'une défaillance de broche pendant
le traitement, des broches de rechange stériles
doivent être disponibles. Si une broche se casse
dans la partie distale, il faut utiliser des forceps de
prise stériles pour extraire les pièces de la broche
du canal urinaire.
Un large choix de broches pneumatiques
LithoClast est disponible en fonction des applica-
tions lithotripsie. Veuillez contacter votre repré-
sentant EMS.
VORBEREITUNG FÜR DIE
BEHANDLUNG
Säubern, desinfizieren und sterilisieren Sie
alle Komponenten vor der ersten Verwendung und
nach jeder späteren Verwendung wie im Handbuch
"Reprocessing Instructions" beschrieben. Bauen
Sie die Anwendungskomponenten unter sterilen
Bedingungen zusammen.
Schliessen Sie vor dem ersten Reinigen,
Desinfizieren und Sterilisieren den mitgelieferten
Silikonschlauch für die Druckluftzufuhr an den
Anschluss des Stosswellenhandstücks pn3 an.
Wenn Feuchtigkeit in das Handstück gelangt, wird
dieses beschädigt.
Führen Sie vor der Behandlung einen Funktionstest
gemäss den Anweisungen im entsprechenden
Abschnitt durch.
Für den Fall eines Sondenfunktionsfehlers
während der Behandlung sollten sterilisierte
Ersatzsonden griffbereit sein. Falls eine Sonde
distal bricht, sollten die Sondenstücke mit sterilen
Greifzangen aus dem Harnapparat entfernt
werden.
Es ist eine vielfältige Auswahl an LithoClast-
Stosswellensonden für Lithotripsieanwendungen
erhältlich. Wenden Sie sich bitte an Ihren
EMS-Händler.