EMS Swiss DolorClast Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para Swiss DolorClast:

Enlaces rápidos

OPERATION INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
Swiss DolorClast
®
���������� ��� �������
���������� �� ��������
������������ ���
��������
�� ��������
��������������
19
Unit
��������
�����
Display of pre-set pulse counts per session
�������� �� ������ ������������ ������������ ���
������� ��� ���������������� ���������� �� �������
Display of reading present impulse count
������
������� ��� ��������� ����������
Display of pulse frequency
�������� �� ������ ������������ ����������
������� ��� �������������������
Increase quantity pulse count per session
�������� �� �� ��������� ��� ����������
�������� ��� ���������� �� �������
18
Decrease quantity pulse count per session
������������ �� ������ ������������ ��� ������
������������ ��� ���������� �� �������
Increase pulse frequency
���������� �� ������ ������������ ��� ������
�������� ��� �������������������
Decrease pulse frequency
������������ �� �� ��������� �� ����������
������������ ��� �������������������
17
Socket for handpiece cord
���������� �� �� ��������� �� ����������
Handstückanschluss
16
��
Standby / indicator light function
Connecteur pour le cordon de la pièce à main
��
�������������������� � ��� ��� �������������
15
��
�Select� push button switch
��
�������� �� ������ � ������ ���� ������ �� ��������
��
�������� ��������
14
��
�Validate� push button switch
��
������ �������"
��
�������� ����������
13
��
���� ������ switch with indicator light for single pulse
��
������ "��������"
��
�������� ��� ��� ������������������� ��� ���������������
12
mode
��
����������� �� ���� ������������ "������" ���� ������
��
�������� ��� ��� ������������������ ��� ���������������
11
��
Push button switch with indicator light for multiple pulse
�� ��������
��
��������� ��� ��� ������������
10
mode
��
����������� �� ���� ������������ ��������� ���� ������
��
������������������
6
��
Gauge for working pressure
�� ��������
��
Halter für das Handstück
��
Adjustment of working pressure
��
��������� �� �� �������� �� �������
��
Pneumatisches Fusspedal
5
��
Handpiece holder
��
������� �� �� �������� �� �������
��
Elektronisches Fusspedal
��
Pneumatic foot pedal
��
������� �� �� ����� � ����
��
Netzkabel
4
��
Electrical foot pedal
��
������ �� �������� �����������
��
Druckluftschlauch
3
��
Power cable
��
������ �� �������� ����������
��
Anschluss für pneumatischen Fusspedal mit Überwurf-
2
��
Compressed air line
��
������ �������
mutter
��
Socket for pneumatic foot pedal
��
����� �������������� ���
��
������������ ������ ���� �������
1
Switch "Pedal mode switch"
��
��
������� ���� �� ������ �����������
��
��������� ��� �������������� ���������
��
Socket for electrical foot pedal
��
������������ ������ �����
��
Anschluss Druckluftversorgung
Connector for compressed air supply
��
��
���������� ���� �� ������ �� �������� ����������
��
�������������
��
Power switch
��
������� ���� �������������� �����
��
Anschluss Stromversorgung und Sicherungsbox
Power supply connector and fuses
��
��
������������ �������
��
�����������
��
Fuses
��
����� �������������� ������� �� ������� ��� ��������
��
Gel Flasche
Gel bottle
Applikatorset
��
��
��������
��
��
Applicators set
��
��������� �� ���
��
Handstückset
��
Handpiece kit
��
��� ��������������
��
Handstückset Power
��
Handpiece kit Power
+
��
��� ����� � ����
��
��� ����� � ���� �����
��� �������� ����� ���� ������� ������������ ��� ������� ����
��� ������� ��� �������� ���� ���������� ������������ �� ����� �� ���
��� ������ ������ �� ����������������� ��������������������� ���
����� ������� ���� ���� ���� ���������
������ �������� ���������� �� ��� ��� ������ ���� ����� ���������
��� ��� ������ ����������� ����� ������� �������� ��� ����� ���
����������� �������� ������
100
- 240V
- 60Hz
AIR:
5.0
kPa)
(x100
- 6.0
psi
bar
Voltage:
Frequen
cy:
50
40VA
250V
9
72.5
- 87.0
Power:
T1.6A
NG
: Risk
before
of fire.
.
29
WARNI
Disconn
g fuse.
power
ect
fuse
as
marked
8
6.413.230
DE
197.25.47
US
Patents
Patents
pending
7
replacin
Replace
28
II
Other
Numbe
r
7
I
switch
MADE
155568
Serial
27
Pedal
mode
0 NYON
SWISS
����
���
MS
S.A.
CH-126
the
can
unit.
only).
s.
receptacle
�� ����
SYSTE
AL
shock,
. Grounding
not
do
connected
open
reliability
to an
(for
USA
anesthetic
equivalent
& Canada
26
���
ELECT
reduce
RO
to qualified
risk
MEDIC
of electric
personnel
equipmen
this
or HOSPITAL
t is
in presence
GRADE
of flammable
Refer
be
Caution:
servicing
achieved
HOSPITA
To
when
of explosion
L ONLY
EQUIPME
if used
NT
marked:
DANGER:
only
Risk
RILE
MEDICAL
NON-STE
25
24
Fold out the cover pages to view technical drawings
23
22
Déplier les rabats pour visualiser les plans
21
20
Detailzeichnungen in den ausklappbaren Umschlagseiten
Despliegue las tapas de este manual para ver los dibujos
Spiegare i bordi piegati per leggere le istruzioni
Vik ut omslagen för att se innehållsförteckning och skisser
TECHNICAL MODIFICATIONS
MODIFICATIONS TECHNIQUES
EMS reserves the right to modify the technique,
EMS se réserve le droit d'apporter à la tech-
accessories, operating instructions or contents
nique, aux accessoires, au mode d'emploi et
of the set due to technical or scientific improve-
au contenu de l'emballage d'origine, les modi-
ments.
fications que la poursuite des développements
techniques et scientifiques peut induire.
MODIFICACIONES TÉCNICAS
MODIFICHE TECNICHE
EMS se reserva el derecho de realizar modi-
La EMS si riserva il diritto, nell'ambito delle
ficaciones en la técnica, los accesorios, las
innovazioni tecniche o scientifiche, di appor-
instrucciones de empleo, así como en el con-
tare modifiche alla tecnica, agli accessori, alle
tenido del embalaje original, siempre y cuando
istruzioni per l'uso e al contenuto dell'imballo
estas modificaciones representen un desarrollo
originale.
técnico o científico.
����������� � ���������
���������� � ����������� ��
������������ �������
�� �����
�������
��� �������
�������
�����������
�������
����� ��������� ��� ������ ��� ����������� ��� ������
���������� ��� ������ ��������� ������������ ��� �� �����
������������� ��� ������������ ������������� ��� �������
��������������
�������
������������� ��� ��������� �� ����������� ����������
����� ��������� �� ������� ��� �������� �� �����������
���������� ��� ������ ��������� �������
������������� ��� �������������������
��������
���������� ����� ��������� ����� �������
����� ��� ���� ����������� ��� ����������� ��� �������
����� ���� �� ���������� �� ��������
������� ��� ������ ��������� ��� ���� ������ �� �������
����� ��� ������� ����������� ��� ����������� ���
����� ���� �������� �� ������ �� �������� �� ������ ���
�����
�������
������
����������� ��� ������ ��������� ��� ���� ������ ��
����� ��� ���� ���������������������
����� ���� ��������� �� ������ �� �������� �� ������ ���
�����������
����� ��� ������� ���������������������
������
������� ����� ��������� ����� �������
���������� ���� ���������
����� ���� �������� �� ���������� �� ��������
����������� ����� ��������� ����� �������
��
����������� ��� ������������
����� ���� ��������� �� ���������� �� ��������
����������� ��� ������� ��� ��������
��
����� ��������
�������� �� ��������
��
����� �������� � ��� ��� ���
��
����� ����������
��
����� ������� � �������������� ��� ����� ��������
��
����� ���������
��
����� ��� ������������ ��� �������������
��
����� �������� ��������
��
����� ����������
��
����� ��� ������������ ��� �����������
��
����� �������� ����������
��
������������ ��� �� ������������� � ������� �������� ���
��
��������� ��� �����������
��
����� �������� ��� ������� �� ������� ���� ���� ��
���� �������� �� ���������
��
������� ��� �����������
�����������
��
������������ ��� �� ������������� � ������� ��������� ���
��
������� ��� ���������
��
����� �������� ��� ������� �� ������� ���� ���� ��
���� �������� �� ���������
��
���������� �����
������� ��������
��
��������� ����� ��������� �����������
��
��������� �����
��
���������� �� �� ������� �� �������
��
���������� ����� ��������� �����������
��
��������
��
����� �� ������ �� �� ������� �� �������
��
�������� ��������
��
���������������
��
������� ��� �����
��
������ �� ������� ����������
��
�������� ��� ���������� �����
��
����� �� ����� ���������
��
������ �� ������� ���������
��
������� ������ ���� �������
��
����� �� ����� ���������
��
���� �� ����
��
�������� ��� ��������� �����
��
����� �� ������������ ���������
��
���� ��� ���� ���������
��
�������� ��� ���������
��
���� ���� �� ���� ����������
��
���������� ��� �� ������ � ������� ���������� ���
��
�����������������
��
�������� ���� �� ����� ��������� ��� �� ������������
����������
��
���������� ��� ���������������
��
����������� ������ ���� �������
��
������������ ������ ���� �������
��
���������
��
Conector para el pedal de mando eléctrico
��
���������� ��� �� ������ � ������� ���������
��
��������
��
���� �� ���������� �� ���� ����������
��
���������� ��� ���� ���������
��
��������������
+
��
����������� �� ������������ �������� ���������
��
������������ ����������
��
���������
��
���� �� ������������ ��������� � ���� �� ��������
��
����� ���� ���� � ����� ��������
��
��������� ������
��
��������
��
��������
��
������� �� ���
��
��������� �� ���
��
����� �� �����������
��
��� �������������
��
��� �� �����
��
��� ��������
��
��� �� ����� �����
��
��� �������� �����
��� ������ ���� ������� ��� ���������� ��������� �� �������������
��� ������ ����������� �� ��� ����� � ������������ ��� �����
��� ��������������� ��������� ��� ����� ���������� ������� ��������
���� ����������� ����� �� ������������ ������ �� �� ��������
����� �� ���������� ��� �������� ����� ��������� �� ��������� �����
����� ����� ����� ��� ��� ������ ��� �� ��������
�������� ��� ����� �� �������� ����� �� ��������� ��������
��������� �������� ��� ������ ������������
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
EMS behält sich vor, im Zusammenhang mit
technischen oder wissenschaftlichen Weiterent-
wicklungen, Änderungen an der Technik, dem
Zubehör, der Bedienungsanleitung sowie am
Inhalt der Originalverpackung vorzunehmen.
TEKNISKA MODIFIKATIONER
EMS reserverar sig för rättigheten att modifiera
tekniken, tillbehören, bruksanvisningen eller
innehållet i detta set vid framtida teknisk eller
vetenskaplig utveckling.
loading

Resumen de contenidos para EMS Swiss DolorClast

  • Página 1 MODIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE ÄNDERUNGEN EMS reserves the right to modify the technique, EMS se réserve le droit d’apporter à la tech- EMS behält sich vor, im Zusammenhang mit accessories, operating instructions or contents nique, aux accessoires, au mode d’emploi et technischen oder wissenschaftlichen Weiterent- of the set due to technical or scientific improve-...
  • Página 2 Replace fuse as marked. NON-STERILE MEDICAL EQUIPMENT EMS supplies units with various accessories. The packing list EMS fournit cet appareil avec différents accessoires. La liste de co- EMS bietet Geräte in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten an. shows exactly what your unit includes.
  • Página 3 Kit de mango Power Kit manipolo Power EMS ofrece este aparato con diferentes variantes de equipamiento. Per questo apparecchio la EMS mette a disposizione una vasta EMS tillhandahåller apparater med olika tillbehör. Bifogad "Packing Para información sobre el equipamiento exacto de su aparato, gamma di accessori.
  • Página 4 DEAR CUSTOMERS, MADAME, MONSIEUR, CHERS LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CLIENTS, Thank you for buying a new EMS product. Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen It meets the highest quality and safety stan- nouveau produit EMS.
  • Página 5 Les felicitamos por la adquisición de su nuevo Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo Tack för att ni valde denna nya EMS produkt. Den producto EMS. El cual satisface las exigencias nuovo prodotto EMS. Esso soddisfa le più alte uppfyller högsta kvalitets- och säkerhetskrav.
  • Página 6 PLEASE READ THIS BEFORE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT ERST LESEN, DANN STARTEN! BEGINNING WORK! DE COMMENCER! This operating instructions are to ensure the Ce mode d’emploi est destiné à l’installation et Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, correct installation and use of this product. à...
  • Página 7 ¡LEA ATENTAMENTE ANTES DE LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI LÄS DETTA INNAN NI BÖRJAR EMPEZAR! PRIMA DI COMINCIARE! ANVÄNDNINGEN! Las instrucciones de empleo que se destinan Queste istruzioni per l’uso sono destinate al- Denna bruksanvisning avser korrekt installation a la correcta instalación y utilización de este l’installazione e all’utilizzo corretto di questo och användning av denna produkt.
  • Página 8 éventuelles suggestions. Natu- sehr dankbar. Bei Problemen bieten wir Ihnen Please call directly your approved EMS repair rellement, nous vous proposons un soutien tech- selbstverständlich technische Unterstützung an. center or your dealer.
  • Página 9 Var god och kontakta naturalmente nuestro apoyo técnico. Por favor vi offriamo, naturalmente, il nostro supporto. vår EMS godkänt serviceställe eller med din llame directamente a nuestro centro de repara- Chiamate direttamente il vostro centro assistenza fördelare.
  • Página 10 Product disposal ..........48 Recyclage............48 Garantie............48 Warranty ............48 Garantie............48 Zubehör ............48 Accessories ............ 48 Accessoires ............ 48 EMS-Service ..........50 EMS-Service ..........50 Service EMS........... 50 Symbole............52 Symbols............52 Symboles............52 Gerät............52 Unit ............. 52 Appareil ............
  • Página 11 Symboler ............53 Garantía............49 Accessori............49 Apparat ............53 Accesorios............49 Assistenza EMS ..........51 Tekniska data..........60 Servicio técnico EMS ........51 Simboli............53 Símbolos............53 Apparecchio..........53 Aparato ............53 Dati tecnici ............60 Especificaciones técnicas....... 59...
  • Página 12 Electromagnetic compatibility ......62 Compatibilité électromagnetique ....62 Elektromagnetische Verträglichkeit....62 Troubleshooting ..........64 Dépannage ............. 65 Fehlerbehebung ..........66...
  • Página 13 Compatibilidad electromagnética ....63 Compatibilità elettromagnetica ....... 63 Elektromagnetisk kompatibilitet ...... 63 Medidas a adoptar en caso de incidentes ..67 Misure da adottare in caso d'incidente ... 68 Felsökning ............69...
  • Página 14 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLIEREN Power connection Connexion électrique Stromanschluss 100-240 V AC / 50-60Hz � � � � � To prevent damage to the unit, check that Pour éviter d'endommager l'appareil, Die Nennspannung des Gerätes muss its rated voltage corresponds to the local line vérifiez que sa tension nominale correspond mit der örtlichen Versorgungsspannung über- voltage.
  • Página 15 INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALLATION Conexión a la red eléctrica Collegamento energia Anslutning till strömkälla Compruebe que la tensión nominal co- La tensione nominale dell’apparecchio För att undvika skador på apparaten, incide con la tensión de la red de su consulta, deve essere corrispondente alla tensione di kontrollera att dess märkspänning stämmer med puesto que de lo contrario el aparato puede sufrir alimentazione del vostro studio.
  • Página 16 Compressed air supply Connexion en air comprimé Anschliessen der Druckluftversorgung 5 - 6 bar � � � (5000 - 6000 hPa) � � Use only medical-quality, dry compressed air, Il ne faut utiliser que de l’air comprimé sec, pur, Es darf nur klinisch reine, trockene Druckluft ver- filtered at a minimum of 5µm, connected either et filtré...
  • Página 17 Suministro de aire comprimido Fornitura di aria compressa Tryckluftsförsörjning Use sólo aire comprimido seco de calidad médi- Si deve utilizzare solo aria compressa clinica- Använd endast kliniskt ren, torr tryckluft, filtre- ca, que haya sido filtrado a través de un filtro de mente pura ed asciutta, filtrata attraverso un filtro rad genom 5 µm filter eller bättre.
  • Página 18 Connecting the pneumatic foot pedal Connexion de la pédale de commande Anschliessen des pneumatichen und/ and/or the electrical foot pedal pneumatique et/ou de la pédale oder des elektrischen Fusspedals électrique � � � � �...
  • Página 19 Conexión del pedal neumático y/o de Connessione del pedale di comando Ansluta den pneumatiska och/eller pedal eléctrico pneumatico e/o del pedale di comando den elektriska pedalen elettrico...
  • Página 20 OPERATING THE UNIT UTILISATION DE L’APPAREIL BEDIENEN DES GERÄTES Connecting the handpiece Branchement de la pièce à main Anschliessen des Handstückes � � � � � Before connecting up your cord, check Avant de brancher votre cordon, vérifiez Vor Anschluss des Handstückschlauches that the handpiece is correctly prepared.
  • Página 21 USO DEL APARATO USO DELL’APPARECCHIO ANVÄNDNING AV APPARATEN Conexíon de la manguera para el Connessione del cordone del Anslutning av handstycksslangen mango manipolo � � � � � � � � � � Antes de conectar su manguera comprue- Prima di collegare il vostro cordone, ve- Kontrollera att handenheten är förberedd ben que el mango esté...
  • Página 22 Switching On/Off Mise sous tension Ein/Ausschalten � � � � � � � � � � In standby mode the orange led is turned En mode attente la led orange est allu- Im Ruhezustand leuchtet die Kontrollampe orange. mée. Die Anzeige "2" multipliziert mit 10 000 The value "2"...
  • Página 23 Encendido/apagado Accendere/spegnere På/Av � � � � � � � � � � El led naranja se enciende cuando el In modo standby il led arancione è acce- I vänteläge lyser den orange lysdioden. aparato está en modo de espera. Det visade värdet "2"...
  • Página 24 Turn on from the standby mode Allumage depuis le mode d'attente Geräteaktivierung aus dem Ruhezustand � � � � �...
  • Página 25 Encendido desde el modo de espera Accensione dal modo standby Slå på vänteläge � � � � �...
  • Página 26 Working pressure adjustment Réglage de la pression de travail Leistungsregelung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � The working pressure corresponds to the La pression de travail correspond à la Der Arbeitsdruck entspricht der auf den energy flow density transferred to the treatment densité...
  • Página 27 Ajuste de la presión de trabajo Regolazione della pressione Inställning av arbetstryck d'esercizio � � � � � � � � � � � � � � � La pressione d’esercizio corrisponde alla Arbetstrycket svarar mot den energiflöde- La presión de trabajo corresponderá al densità...
  • Página 28 Setting the working frequency Réglage de la fréquence de travail Einstellung der Arbeitsfrequenz � � � � � � � � � � The frequency corresponds to the rate of La fréquence correspond au taux de ré- Die Frequenz entspricht der abgegebenen applied pulses per second.
  • Página 29 Ajuste de la frecuencia de trabajo Regolazione della frequenza Inställning av arbetsfrekvens d’esercizio � � � � � La frecuencia corresponde al índice de La frequenza corrisponde al numero d’im- Frekvensen är lika med antalet avgivna impulsos aplicados por segundo. pulsi per secondo.
  • Página 30 Presetting quantity of pulses Préréglage du nombre d’impulsions Voreinstellung der Impulszahl � � � � � � � � � � Nach Aktivierung wird die zuletzt einge- After activating the device, the last pre- Lors de la mise sous tension le nombre stellte Impulszahl automatisch angezeigt.
  • Página 31 Preestablecimiento del número de Pre-impostazione del numero Förinställa antalet pulser impulsos d’impulsi � � � � � � � � � � En la puesta en marcha el número de All’accensione viene impostato automati- Efter aktivering visas automatiskt det se- impulsos corresponde al último preestableci- camente il numero d’impulsi corrispondente nast förinställda antalet pulser.
  • Página 32 � � � � � � � � � � Quick setting: Réglage rapide: Schnelleinstellung: Each time you press on the push but- En appuyant sur le bouton "Select" la Bei wiederholtem Drücken der Taste "Se- ton switch "Select" the value increases to next valeur augmente jusqu'au prochain 500.
  • Página 33 � � � � � � � � � � Ajuste rápido: Regolazione rapida: Snabbinställning: Cada vez que accione el botón pulsa- Ogni volta che premete sull’interruttore Varje gång du trycker på knappen "Select" dor "select", el valor aumentará 500 impulsos a pulsante "Select"...
  • Página 34 1 sec � � � � � � Reset � � � � To reset the pulses to 500, press the "Se- Pour remettre la valeur des impulsions Um die Einstellung auf 500 zurückzuset- lect" push button switch for 1 second. à...
  • Página 35 � � � � � � � � � � Para restablecer el valor de impulsos a Per resettare gli impulsi a 500, premete Återställ pulserna till 500 genom att trycka 500, mantenga pulsado el botón pulsador " Se- l’interruttore a pulsante "Select" per 1 secon- på...
  • Página 36 Pedal mode I Pédale mode I Fusspedal Modus I...
  • Página 37 Modo pedal I Modo pedale I Pedalläge I...
  • Página 38 Pedal mode II Pédale mode II Fusspedal Modus II...
  • Página 39 Modo pedal II Modo pedale II Pedalläge II...
  • Página 40 "Single pulse mode" "Mode d’impulsion simple" "Einzelimpulsbetrieb“ � � � � � Press control "single pulse mode": indicator Appuyez sur le commutateur "mode Aktivierung des Einzelimpulsbetriebes light is on. d'impulsion simple": Le voyant de contrôle s'al- durch drücken der Taste "single puls mode": Die lume.
  • Página 41 "Modo de monoimpulso" "Modo a impulso singolo" "Enkelpulsläge" Pulse el control "modo monoimpulso": la Premere il comando "modo a impulso sin- Tryck på kontrollen för "enkelpulsläge": luz indicadora se encenderá. golo": la spia di controllo luminosa si accende indikeringslampan lyser. Al accionar el pedal se envía un monoim- La spia di controllo si accende Premendo Genom att trycka ned fotpedalen alstras...
  • Página 42 "Multiple pulse mode" "Mode d’impulsions continues" "Dauerimpulsbetrieb" � � � � � Press control "multiple pulse mode": indi- Appuyez sur le commutateur "mode d'im- Beim drücken der "multiple pulse mode" cator light is on. pulsions continues": Le voyant de contrôle s'al- Taste: Die Kontrollampe leuchtet.
  • Página 43 "Modo de impulso continuo" "Modo a impulso continuo" "Flerpulsläge" Pulse el control "modo de impulso conti- Premere il comando "modo a impulso sin- Tryck på kontrollen för "flerpulsläge": in- nuo": la luz indicadora se encenderá. golo": la spia di controllo luminosa si accende dikeringslampan lyser.
  • Página 44 Setting the pulse quantity during the Réglage du nombre des impulsions Einstellung der Impulszahl während treatment pendant le traitement der Behandlung � � � � � � � � � � 1200x During the treatment the quantity of the Pendant le traitement le nombre d'im- Während der Behandlung kann die Anzahl pulses can be modified at anytime by pressing pulsions peut être modifié...
  • Página 45 Ajuste de la cantidad de impulsos Regolazione della quantità di impulsi Ställa in pulsmängd under behandling durante el tratamiento durante il trattamento � � � � � � � � � � Durante el tratamiento, se puede modificar Durante il trattamento la quantità di im- Pulsmängden kan ändras när som helst la cantidad de impulsos en cualquier momento pulsi puo’...
  • Página 46 Setting the quantity of the pulses for a Réglage du nombres des impulsions Einstellen der Impulsanzahl für eine new treatment pour un nouveau traitement neue Behandlung. � � � � � � � � 1sec � � � � � �...
  • Página 47 Ajuste de la cantidad de impulsos Regolazione della quantità di impulsi Ställa in pulsmängd för ny behandling para un nuevo tratamiento per un nuovo trattamento � � � � � � � � � � 2200x Para restablecer el valor del contador Per resettare il valore del conteggio degli Återställ pulsräknarens värde till 0 genom de impulsos a "0", mantenga pulsado el botón...
  • Página 48 CLEANING, DISINFECTING AND NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET REINIGEN, DESINFIZIEREN UND STERILIZING STÉRILISATION STERILISIEREN Cleaning the unit Nettoyage de l'appareil Reinigung des Gerätes � � � � � Clean the unit only with an alcohol-based, Nettoyez l'appareil uniquement avec un Reinigen Sie anschliessend das Gerät mit commercially available (ethanol, isopropanol), co- désinfectant sans colorant à...
  • Página 49 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y PULIZIA, DISINFEZIONE E RENGÖRING, DESINFICERING ESTERILIZACIÓN STERILIZZAZIONE OCH STERILISERING Limpieza del aparato Pulizia dell'apparecchio Rengöring av apparat � � � � � � � � � � Limpie su aparato sólo con un desinfec- Pulire l’apparecchio unicamente con un Rengör apparaten endast med ett ofärgat, tante sin colorantes a base de alcohol comer- disinfettante senza colorante a base di alcool...
  • Página 50 Cleaning the handpiece Nettoyage de la pièce à main Reinigung des Handstückes For detailled information about the clean- Pour connaître les procédures de net- Information zum Reinigen, Desinfizieren, ing, disinfection, rinsing and sterilizing procedure, toyage, désinfection, rinçage et stérilisation, Spülen und Sterilisieren des Handstückes ent- please refer to the operating instructions of the veuillez vous référez au mode d’emploi du kit nehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des...
  • Página 51 Limpieza del mango Pulizia del manipolo Rengöring av handstycke Para conocer los procedimientos de lim- Per conoscere le procedure di pulizia, Rengöring, desinficering, sköljning och pieza, desinfección, aclarado y esterilización, disinfezione, risciacquo e sterilizzazione, vogliate sterilisering av handstycket beskrivs i dess bruks- refiérase a las instrucciones de empleo del kit riferirvi alle istruzioni per l’uso del kit manipolo.
  • Página 52 Ces Gesetze und Vorschriften in dem Land, in dem operation. This maintenance can be carried out interventions peuvent être effectué par EMS ou das Gerät betrieben wird, einhalten. Diese War- by EMS or an authorized repair center.
  • Página 53 è in funzionamento. Tale manutenzione Este mantenimiento puede ser realizado por EMS può essere realizzata da EMS o da un centro di o por un centro de reparación autorizado. riparazioni autorizzato.
  • Página 54 SAFETY PRECAUTIONS REMARQUES CONCERNANT LA SICHERHEITSHINWEISE SÉCURITÉ EMS and the distributor of this product accept no EMS et le distributeur de ce produit ne peuvent EMS und der Vertreiber dieses Produktes haften liability for direct or consequential injury or damage être tenus responsables d’éventuels préjudices...
  • Página 55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD OSSERVAZIONI SULLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SICUREZZA EMS y los distribuidores de este producto no se ha- EMS e il distributore di questo prodotto declina- EMS eller återförsäljaren av denna produkt tar cen responsables de los daños directos e indirectos no ogni responsabilità...
  • Página 56 Before each use, always clean, disinfect, rinse Avant chaque utilisation, nettoyez, désinfec- Vor jedem Einsatz reinigen, desinfizieren, and sterilize the different pieces and accessories of tez, rincez et stérilisez les différentes pièces et spülen und sterilisieren Sie bitte Bestandteile und this product.
  • Página 57 Antes de su primera utilización, limpie, desin- Prima di ogni trattamento , pulite, disinfettate, Före användning ska alltid produktens delar fecte, aclare y esterilice los diferentes componen- risciacquate e sterilizzate i differenti componenti och tillbehör rengöras, desinficeras, sköljas och steriliseras. Se informationen i respektive bruks- tes y accesorios de este producto.
  • Página 58 AUFBEWAHREN DES PRODUKTES Bewahren Sie die Originalverpackung bis zur endgültigen Entsorgung Ihres Produktes auf. Sie können sie so jederzeit für die Lagerung oder den Transport benutzen. Wenn Sie Ihr Produkt längere Zeit nicht benut- zen wollen: • Gehen Sie entsprechend dem Kapitel „Reini- gen, Desinfizieren, Spülen und Sterilisieren“...
  • Página 59 ALMACENAMIENTO DEL CONSERVAZIONE DEL FÖRVARING AV PRODUKTEN PRODUCTO PRODOTTO Le aconsejamos conserve el embalaje Si consiglia di conservare l’imballo origi- Behåll originalförpackningen tills produkten original hasta el momento de deshacerse de nale fino allo smaltimento definitivo del vostro skall skrotas för gott. Förpackningen kan alltid su producto.
  • Página 60 Sie versuchen, es zu öffnen. ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Accessories are available from EMS or any au- Vous trouverez les accessoires auprès d'EMS Zubehör erhalten Sie bei EMS oder einem au- thorized dealers. Please contact your customer ou de l'un des distributeurs autorisés. Veuillez torisierten Händler.
  • Página 61 ACCESORIOS ACCESSORI TILLBEHÖR Los accesoriois se encuentran disponibles di- Troverete gli accessori presso la EMS o i rivendi- Tillbehör kan erhållas från EMS eller auktoriserad rectamente en EMS o a través de cualquiera de tori autorizzati. Vogliate contattare direttamente återförsäljare. Kontakta kundservice.
  • Página 62 à votre beiten schicken Sie Ihr Produkt bitte an Ihren approved EMS repair center. distributeur ou directement à votre centre de Händler oder direkt an ein von EMS genehmigtes réparation agrée EMS. Reparaturzentrum. In the case of non-authorized repairs or damaged due to non-adherence to the operating instruc- Des réparations sans autorisation ou le non-res-...
  • Página 63 EMS från allt ansvar och upp- instrucciones de empleo liberan a EMS de cual- rispetto di queste istruzioni o da riparazioni non häver garantin.
  • Página 64 SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE Unit Appareil Gerät Manufacturer’s logo Logo du fabriquant Hersteller-Logo Caution! Read the operating instructions Attention! Veuillez lire le mode d’emploi Vorsicht! Siehe Bedienungsanleitung Applied part, type BF Partie appliquée du type BF Anwendungsteil Typ BF Year of manufacture Année de fabrication Fabrikationsjahr Input...
  • Página 65 SÍMBOLOS SIMBOLI SYMBOLER Aparato Apparecchio Apparat Logotipo del fabricante Logo del produttore Tillverkarens logotyp ¡Precaución! Ver instrucciones de empleo Attenzione! Vogliate leggere le istruzioni per l’uso Akta! Läs bruksanvisningen Pieza de aplicación tipo BF Parte applicata del tipo BF Tillämpad del, typ BF Año de fabricación Data di produzione Tillverkningsår...
  • Página 66 Single pulse mode Mode d’impulsions "au coup par coup" Einzelimpulsbetrieb Multiple pulse mode Mode d’impulsions continues Dauerimpulsbetrieb "Select" key Touche "Select" Select "Select“ Drucktaster "Validate" key Touche "Validate" Validate "Validate" Drucktaster Setting increase Augmenter la valeur de réglage Einstellwert erhöhen Setting decrease Diminuer la valeur de réglage Einstellwert absenken...
  • Página 67 Modo de monoimpulso Modo a impulsi singoli Enkelpulsläge Modo de impulso continuo Modo a impulsi continui Flerpulsläge Tecla "Select" Tasto "Select" Select "Välj" knappen Tecla "Validate" Tasto "Validate" Validate "Godkänn" knappen Aumento del valor ajustado Aumento del valore impostato Öka inställning Disminución del valor ajustado Diminuzione del valore impostato Minska inställning...
  • Página 68 Handpiece connection Connexion pour la pièce à main Anschluss für das Handstück CE marking: Refers to directive 93/42 EC, including EN 60601-1 and EN 60601-1-2 Marquage de conformité CE: Se rapporte à la directive 93/42 CE, y compris EN 60601-1 et EN 60601-1-2 CE Konformitätskennzeichen: Bezieht sich auf die Richtlinie 93/42 EG inklusive EN 60601-1 und EN 60601-1-2 CSA marking with "C"...
  • Página 69 Conexión para el mango Connessione per il manipolo Anslutning av handenhet Marcación de conformidad CE: Hace referencia a la norma 93/42 CE inclusive EN 60601-1 y EN 60601-1-2 Simbolo di conformità CE: Si riferisce alla direttiva 93/42 CE come anche alle norme EN 60601-1 e EN 60601-1-2 CE-märkning: enligt direktiv 93/42/EG, inklusive EN 60601-1 och EN 60601-1-2 Marca CSA con identificación "C"...
  • Página 70 TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Fabricant EMS SA, CH-1260 Nyon, Suisse Model Swiss DolorClast Modèle Swiss DolorClast ® ® Classification EN 60601-1 Class I Classification EN 60601-1 Class I Applied part, Type BF Partie appliquée du type BF...
  • Página 71 TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BEZEICHNUNG DENOMINACIÓN Hersteller EMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Fabricante EMS SA, CH-1260 Nyon, Suiza Model Swiss DolorClast Modelo Swiss DolorClast ® ® Klassifikation EN 60601-1 Klasse I Clasificación EN 60601-1 Clase I Anwendungsteil, Typ BF Pieza de aplicación tipo BF IP 20, Gerät...
  • Página 72 DATI TECNICI TEKNISKA DATA DENOMINAZIONE BESKRIVNING Costruttore EMS SA, CH-1260 Nyon, Svizzera Tillverkare EMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Modello Swiss DolorClast Modell Swiss DolorClast ® ® Classificazione EN 60601-1 Classe I Klassificering EN 60601-1 Klass I Parte applicata del tipo BF Tillämpad del, Typ BF...
  • Página 74 The use of accessories and cables other tion. muss die Funktion des Gerätes in dieser Konfi- than those specified or sold by EMS as replace- guration vor Benutzung geprüft werden. ment parts, may result in increased emissions L’utilisation d’accessoires ou de câbles or decreased immunity of this product.
  • Página 75 figuración. Användning av andra tillbehör och kablar L’utilizzo di accessori o cavi diversi da quelli än dem som specificeras eller säljs av EMS som El uso de accesorios y cables distintos specificati o venduti da EMS come parti di ricam- reservdelar kan resultera i ökad emission eller...
  • Página 76 Check the mains • Check/replace the fuses and replace them only with the type indicated on the back of the unit • Send the unit to your authorized EMS repair center • Handpiece without pressure or with Check the different air connections •...
  • Página 77 • Vérifiez/remplacez les fusibles et remplacez les uniquement par le type de fusible indiqué au dos de l’appareil • Envoyez l’appareil à un centre EMS agréé • Pièce à main sans pression ou avec Vérifiez les différentes connexions air •...
  • Página 78 • Überprüfen Sie die Sicherungen und ersetzen Sie sie gemäss der auf der Rückseite des Gerätes angege- benen Typen • Schicken Sie das Gerät an ein von EMS genehmigtes Reparaturzentrum • Beim Betätigen des Fusspedals er- Überprüfen Sie die Druckluftanschlüsse zeugt das Handstück nur schwache...
  • Página 79 Comprobar/sustituir los fusibles y, en caso necesario, sustitúyalos siempre por el tipo indicado en el dorso del aparato • Envíe el aparato a un centro de reparación autorizado EMS • Falta o poca potencia en el mango al Compruebe las diferentes conexiones de aire •...
  • Página 80 Controllare l’alimentazione elettrica del locale • Controllare/sostituire i fusibili e sostituirli esclusivamente con il tipo indicato sulla parte posteriore dell’appa- recchio • Spedire l’apparecchio ad un centro assistenza autorizzato EMS • Manipolo privo di pressione o con Controllare i diversi collegamenti pneumatici •...
  • Página 81 Kontrollera elnätet • Kontrollera/byt säkringarna. Om de behöver bytas, måste de typer som anges på apparatens baksida användas • Skicka apparaten till ett av EMS godkänt serviceställe När pedalen eller avtryckaren akti- • Kontrollera tryckluftskopplingen • veras, ger handenheten bara svaga Kontrollera om apparaten får tillräckligt lufttryck...
  • Página 84 Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] ITALY SPAIN EMS Italia S.p.a EMS Electro Medical Systems España SL Via Faravelli 5 Bernardino Obregón 14 bis I-20149 Milano E-28012 Madrid Tel. +39 02 3453 8075 Tlf. +34 91 528 99 89...