Westfalia Monoflex Nordic 37.4286 Instrucciones De Montaje página 8

Mitsubishi outlander 2012
Montáž tyþe s koulí:
1.)
Z úchytné roury vyjm te záslepku.
Po vyjmutí tyþe ze zavazadlového prostoru je tyþ normáln v odjišt ném stavu. Pozná se to podle toho,
že je mezi ruþním koleþkem a tyþí mezera cca 5 mm (viz obrázek) a þervené znaþení na koleþku
ukazuje na zelenou znaþku na tyþi.
M jte na pam ti, že vložení tyþe s koulí je možné jen, je-li takto p ipravena!
Pokud by se stalo, že je zajiš ovací mechanizmus tyþe p ed montáží a již z jakéhokoliv d vodu ve stavu
zajišt no, musí se p edepnout. Stav zajišt no se pozná podle toho, že zelená znaþka koleþka souhlasí
se zelenou znaþkou tyþe a koleþko doléhá k tyþi bez viditelné mezery (viz obrázek). Zajiš ovací
mechanizmus se p edpíná takto:
P i zasunutém klíþi a odemknutém zámku vytáhnout koleþko ve sm ru šipky a a p edepnout otoþením
až na doraz ve sm ru šipky b. Zajiš ovací páþka zapadne, a po pušt ní koleþka z stane zajiš ovací
mechanismus napnutý.
2.)
Montáž tyþe s koulí je t eba tyþ zasunout zespodu s þepem do úchytné roury a zatlaþit nahoru.
Zajišt ní se tím provede automaticky.
Ruce nem jte v oblasti ruþního koleþka, protože se p i zajišt ní otáþí.
3.)
Zámek zamknout a klíþ vždy vytáhnout. P i odemknutém zámku nelze klíþ vyjmout! Zámek zakryjte
ochrannou þepiþkou.
Demontáž tyþe s koulí:
1.)
Sejm te krytku zámku a p itiskn te ji k rukojeti klíþe.
Klíþem zámek odemkn te.
2.)
Tyþ p idržte, koleþko vytáhn te ve sm ru šipky a a uvoln te otoþením ve vytažené poloze až na doraz
ve sm ru šipky b.
Tyþ vyjm te z úchytné roury.
Koleþko pak m žete pustit, zajistí se samoþinn v odjišt né poloze.
3.)
Tyþ do zavazadlového prostoru ukládejte tak, aby byla bezpeþn zajišt na a chrán na p ed zneþišt ním.
4.)
Na úchytnou rouru nasa te záslepku!
Poznámky!
Opravy a rozebírání odnímatelné tyþe s koulí smí zásadn provád t jen výrobce.
P iloženou nálepku upevn te na vozidle v blízkosti úchytné roury nebo na vnit ní stran zavazadlového
prostoru na dob e viditelném míst .
Pro zajišt ní správné funkce musí být tyþ i úchytná roura stále þisté.
Provád jte pravidelnou údržbu mechaniky. Zámek ošet ujte pouze grafitem.
Pravideln mazejte místa uložení, kluzné plochy a koule tukem resp. olejem bez obsahu prysky ic. Mazání
slouží souþasn také jako dodateþná ochrana proti korozi.
P i mytí vozu parou musí být tyþ demontována a otvor zakryt záslepkou. Tyþ s koulí se nesmí ošet ovat parou.
D ležité!
K záv sné tyþi s koulí pat í 2 klíþe. Poznamenejte si þísla klíþ ???? pro p ípad dodateþného objednání a
uschovejte si je.
? ? ? ?
16
Montage der Kugelstange:
1.)
Verschlussstopfen aus dem Aufnahmerohr herausziehen.
Im Normalfall befindet sich die Kugelstange, wenn sie aus dem Kofferraum entnommen wird, in der
entriegelten Stellung. Dies ist daran erkennbar, dass das Handrad mit einem deutlich sichtbaren Spalt
von der Kugelstange ca. 5 mm absteht (siehe Skizze) und die rote Markierung am Handrad zur grünen
Markierung an der Kugelstange zeigt.
Berücksichtigen Sie, dass die Kugelstange nur in diesem Zustand eingesetzt werden kann!
Sollte der Verriegelungsmechanismus der Kugelstange vor Montage, wodurch auch immer, ausgelöst
worden sein und sich in der verriegelten Stellung befinden, muss der Mechanismus vorgespannt
werden. Die verriegelte Stellung wird daran erkannt, dass die grüne Markierung des Handrades mit der
grünen Markierung der Kugelstange übereinstimmt und das Handrad ohne Spalt (s. Skizze) an der
Kugelstange anliegt. Der Verriegelungsmechanismus wird wie folgt vorgespannt:
Bei eingestecktem Schlüssel und geöffnetem Schloss das Handrad in Pfeilrichtung a herausziehen und
zum Vorspannen in Pfeilrichtung b bis zum Anschlag drehen. Der Auslösehebel rastet sodann ein und
nach Loslassen des Handrades verbleibt der Verriegelungsmechanismus in der vorgespannten Stellung.
2.)
Zur Montage der Kugelstange muss diese von unten mit dem Einsteckbolzen in das Aufnahmerohr
eingesetzt und hochgedrückt werden.
Der Verriegelungsvorgang wird hierdurch automatisch durchgeführt.
Hand nicht im Bereich des Handrades halten, da sich dieses beim Verriegeln dreht.
3.)
Schloss schließen und Schlüssel immer abziehen. Schlüssel lässt sich bei geöffnetem Schloss nicht
abziehen! Abdeckkappe auf das Schloss drücken.
Demontage der Kugelstange:
1.)
Abdeckkappe vom Schloss abziehen und Abdeckkappe auf den Griff des Schlüssels drücken.
Schloss mit Schlüssel öffnen.
2.)
Kugelstange festhalten, Handrad in Pfeilrichtung a herausziehen und zum Lösen in gezogener
Position bis zum Anschlag in Pfeilrichtung b drehen.
Kugelstange aus dem Aufnahmerohr herausnehmen.
Das Handrad kann dann losgelassen werden, es arretiert selbsttätig in der entriegelten Stellung.
3.)
Kugelstange im Kofferraum sicher und gegen Verschmutzen geschützt verstauen.
4.)
Verschlussstopfen in das Aufnahmerohr einsetzen!
Hinweise!
Reparaturen und Zerlegungen der abnehmbaren Kugelstange dürfen grundsätzlich nur vom Hersteller
durchgeführt werden.
Beiliegendes Hinweisschild am Kfz. in der Nähe des Aufnahmerohres oder an der Innenseite des
Kofferraumes an gut sichtbarer Stelle anbringen.
Um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, muss die Kugelstange und das Aufnahmerohr stets
sauber sein.
Auf regelmäßige Pflege der Mechanik ist zu achten. Schloss nur mit Graphit behandeln.
Lagerstellen, Gleitflächen und Kugeln mit harzfreiem Fett bzw. Öl regelmäßig fetten bzw. ölen. Das Fetten und
Ölen dient auch als zusätzlicher Korrosionsschutz.
Bei Reinigung des Fahrzeuges mit einem Dampfstrahler muss die Kugelstange abgenommen und der
Verschlussstopfen eingesetzt werden. Die Kugelstange darf nicht dampfgestrahlt werden.
Wichtig!
Zur abnehmbaren Kugelstange gehören 2 Schlüssel. Schlüssel-Nr. ???? für eventuelle Nachbestellungen
notieren und aufbewahren.
? ? ? ?
18
37.4286 - Rev 02
37.4286 - Rev 02
Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange
Achtung!
Vor jeder Fahrt muss die ordnungsgemäße Verriegelung der abnehmbaren Kugelstange auf folgende
Merkmale kontrolliert werden:
x Grüne Markierung des Handrades stimmt mit grüner Markierung an der Kugelstange überein.
x Handrad liegt an Kugelstange an (kein Spalt).
x Schloss verschlossen und Schlüssel abgezogen. Handrad lässt sich nicht herausziehen.
x Kugelstange muss völlig fest im Aufnahmerohr sitzen. Durch Rütteln von Hand prüfen.
Falls die Prüfung aller 4 Merkmale nicht zufriedenstellend ausfällt, ist die Montage zu wiederholen.
Sofern auch dann nur eines der Merkmale nicht erfüllt wird, darf die Anhängevorrichtung nicht benutzt werden,
es besteht Unfallgefahr. Setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung.
Die Montage und Demontage der Kugelstange ist mit normaler Handkraft problemlos auszuführen.
Niemals Hilfsmittel, Werkzeuge usw. verwenden, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.
Nie bei angekuppeltem Anhänger bzw. montiertem Lastträger entriegeln!
Bei Fahrt ohne Anhänger bzw. Lastträger muss die Kugelstange abgenommen und immer der
Verschlussstopfen in das Aufnahmerohr eingesetzt werden. Dies gilt besonders, wenn durch die Kugel die
Sichtbarkeit des amtlichen Kennzeichens bzw. der Beleuchtungseinrichtung eingeschränkt wird.
Abnehmbare Kugelstange
3
2
8
5
10
9
11
12
Verriegelte Stellung, Fahrbetrieb
2
5
1
5
2
14
10
9
7
6
Betjeningsvejledning til aftagelig kuglestang
Bemærk!
Før hver kørsel skal det kontrolleres, at den aftagelige kuglestang er låst forsvarligt, så nedenstående
opfyldes:
x Den grønne markering på håndhjulet stemmer overens med den grønne markering på kuglestangen.
x Håndhjulet ligger op til kuglestangen (ingen spalte).
x Låsen er aflåst og nøglen er trukket ud. Håndhjulet kan ikke trækkes ud.
x Kuglestangen skal sidde helt fast i monteringsrøret. Kontrollér det ved at rykke i den med hånden.
I tilfælde af at kontrollen af alle fire punkter ikke er tilfredsstillende, skal man gentage montagen.
Hvis derefter også blot et af punkterne ikke er opfyldt, må man ikke anvende anhængeranordningen. Der er
fare for ulykker. Kontakt fabrikanten.
Montagen og afmonteringen af kuglestangen kan uden problemer gennemføres manuelt.
Brug aldrig hjælperedskaber, værktøj osv., da man derved kan komme til at beskadige mekanismen.
Lås aldrig op, når der er tilkoblet en anhænger eller monteret en lastbærer!
Ved kørsel uden anhænger eller lastbærer skal kuglestangen tages af og lukkeproppen skal altid sættes ind
i monteringsrøret. Dette gælder især, hvis kuglen spærrer for udsynet til køretøjets nummerplade eller lygter.
Aftagelig kuglestang
1
3
13
2
8
5
10
9
11
12
Låst tilstand, kørselsdrift
2
5
1
5
2
14
10
9
7
6
1
Aufnahmerohr
2
Kugelstange
3
Verriegelungskugeln
1
4
Auslösehebel
3
5
Handrad
13
6
Abdeckkappe
4
7
Schlüssel
b
8
rote Markierung (Handrad)
a
9
grüne Markierung (Handrad)
7
10 grüne Markierung (Kugelstange)
6
11 Symbol (Betätigung entriegeln)
12 Verschlussstopfen
13 Einsteckbolzen
14 kein Spalt zwischen 2 und 5
15 Spalt von ca. 5 mm
Entriegelte Stellung, abgenommen
2
5
3
15
2
10
37.4286 - Rev 02
1
Monteringsrør
2
Kuglestang
3
Låsekugler
4
Udløserhåndtag
3
5
Håndhjulet
6
Dækkappe
4
7
Nøgle
b
8
Markering rød (håndhjulet)
a
9
Markering grøn (håndhjulet)
7
10 Markering grøn (kuglestang)
6
11 Symbol (oplåsning af aktivering)
12 Lukkeprop
13 Indskudsbolt
14 Ingen spalte mellem 2 og 5
15 Spalte på ca. 5 mm
Åben tilstand, taget af
2
5
3
15
2
10
37.4286 - Rev 02
3
13
5
8
7
17
3
13
5
8
7
19
loading