h
a
b
c
Il lampeggiamento di una delle linee di indicatore
(H3) informa quale misurazione deve essere
eseguita al momento. Le misurazioni vengono
effettuate premendo il pulsante (2). Dopo aver
misurato la distanza "a", "b" e "c" (valori visualizzati
nell'area aggiuntiva (D)), il dispositivo determina
automaticamente il valore del parametro "h" (il
valore viene visualizzato nell'area principale (E)).
Nota:
affinché
il
dispositivo
possa
correttamente, la lunghezza del cateto deve
essere inferiore alla lunghezza dell'ipotenusa. In
caso contrario, il dispositivo mostrerà un errore di
misurazione.
7.
Addizione e sottrazione dei risultati di misurazione
Premere e tenere premuto il pulsante (1) o (3)
secondo necessità, finché sul display non compare
"-" o "+" (sulla terza riga). Le misurazioni successive
verranno sommate o sottratte l'una dall'altra.
Le misurazioni verranno visualizzate nell'area di
visualizzazione aggiuntiva (D), mentre il risultato
della somma o della differenza nell'area principale
(E).
Per sommare le misurazioni effettuate, premere il
pulsante (2).
IT
3.3.3. COMUNICAZIONI
La tabella seguente presenta un elenco di status che
possono apparire sullo schermo del display durante
l'utilizzo del dispositivo.
Stato
Causa
Soluzione
B. L
Bassa tensione
Sostituire le batterie
sulla batteria
con altre nuove
T. L
Temperatura
Isolare il dispositivo.
troppo bassa
Rispettare le condizioni
operative riguardanti la
temperatura specificata
nella tabella dei dati
tecnici
T.H
Temperatura
Raffreddare il
troppo alta
dispositivo. Rispettare
le condizioni operative
riguardanti la
temperatura specificata
nella tabella dei dati
tecnici
D.H
Errore di
Eseguire nuovamente la
misurazione
misurazione
S. L
Forza del
Puntare il laser
segnale troppo
su una superficie
debole
maggiormente
riflettente
S.H
Forza del
Puntare il laser su una
segnale troppo
superficie con minor
forte
capacità riflettenti
Stato
Causa
Soluzione
H. F
Errore
Spegnere e riavviare
hardware
il dispositivo. Se lo
status non scompare,
consultare un centro di
assistenza
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
c)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
d)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
misurare
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
e)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo
periodo di tempo.
f)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie: AAA
1.5V. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l'installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all'organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
26
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del producto
Telémetro láser
Modelo
SBS-DLM-60
Tipo de batería
2x 1,5V AAA
(no incluida)
Potencia nominal [mW]
3
Rango de medición [m]
0,3÷60
Tipo de láser
Clase 2, 630-660nm,
<1mW
Precisión del aparato [mm]
±1,5
Unidad
m/ ft/ in
Número de mediciones
20
almacenadas
Duración de la batería
5000
mediciones individuales
Clase de protección IP
IP54
Temperatura de trabajo
-25~60
[°C]
Temperatura de
0~40
almacenaje [°C]
Dimensiones [mm]
120x52x27
Peso [kg]
0,097 (sin batería)
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Uso exclusivo en áreas cerradas.
ATENCIÓN: Rayo láser. Está prohibido mirar a
la luz láser. Tipo de laser 2;
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
todas
las
instrucciones
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a < Telémetro
láser >. ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua!
2.1. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a)
En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b)
El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c)
Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
d)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
e)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
f)
Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
g)
ste aparato no debe ser utilizado por personas (entre
ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
h)
El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con
el equipo de protección personal apropiado, que
hayan leído atentamente y comprendido este
manual de instrucciones y que cumplan con la
normativa en materia de seguridad y salud para el
trabajo correspondiente.
i)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
j)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
k)
Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
l)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
27
e
ES