Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
MATERIALFEUCHTEMESSGERÄT
USER MANUAL
PINLESS MOISTURE METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK WILGOTNOŚCI MATERIAŁU
NÁVOD K POUŽITÍ
MĚŘIČ VLHKOSTI MATERIÁLU
MANUEL D´UTILISATION
HYGROMÈTRE SANS POINTE POUR MATÉRIAUX
ISTRUZIONI PER L'USO
MISURATORE DI UMIDITÀ SENZA PERNO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HIGRÓMETRO SIN PIN
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MM-200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-MM-200

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ MĚŘIČ VLHKOSTI MATERIÁLU MANUEL D´UTILISATION HYGROMÈTRE SANS POINTE POUR MATÉRIAUX ISTRUZIONI PER L’USO MISURATORE DI UMIDITÀ SENZA PERNO MANUAL DE INSTRUCCIONES HIGRÓMETRO SIN PIN DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MM-200...
  • Página 2 MISURATORE DI UMIDITÀ SENZA PERNO Nombre del producto: HIGRÓMETRO SIN PIN Termék neve NEDVESSÉGMÉRŐ FUGTMÅLER Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MM-200 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Parameter- des Parameters wert Bezeichnungen des Produktes MATERIALFEUCHTEMESSGERÄT Modell SBS-MM-200 Abmessungen [Breite x Tiefe x 63x275x46 Höhe; mm] Abmessung des Displays [mm] 49x37 0,256 Gewicht [kg] Batterie 9V Stromversorgung 0 – 100 % Messskala Messgenauigkeit Messtiefe der...
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5: Persönliche Sicherheit

    Falls Beschädigungen Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
  • Página 6 2.3. Sichere Verwendung des Geräts Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Página 7: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Gerät ist zur nicht-invasiven Feuchtigkeitsmessung von Material bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts...
  • Página 8 1. LCD-Display a) Anzeige für niedrigen 2. Taste ZERO Batteriestand 3. Taste UP b) Symbol des Haltens von 4. Taste DOWN Messdaten - HOLD-Funktion 5. Taste ENTER c) Anzeige des aktuellen 6. Taste ON/OFF Feuchtigkeitsmesswertes 7. Taste SETUP d) Symbol des Trockenzustandes 8.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    - um den Messwert für 50 Sekunden auf dem Display zu halten, muss die Taste HOLD (9) gedrückt werden (nach Ablauf dieser Zeit wird das Messgerät automatisch ausgeschaltet), - Durch das Drücken der Taste ZERO (2) wird der aktuelle Werte gelöscht, - Vor der Durchführung einer Messung an einem neuen Ort muss die Kalibrierung erneut durchgeführt werden.
  • Página 10 Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON AKKUBATTERIEN UND BATTERIEN. In dem Gerät ist eine 9V Batterie eingesetzt. Die Akkus müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle abgegeben werden.
  • Página 11: Technical Data

    Technical Data Parameter description Parameter value Product name PINLESS MOISTURE METER Model SBS-MM-200 Dimensions [Width x Depth x 63x275x46 Height; mm] Display dimensions [mm] 49x37 0.256 Weight [kg] 9V Battery Power supply 0-100% Measurement scale Accuracy Moisture detection depth 20-40 [mm].
  • Página 12: Safety In The Workplace

    Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Página 13: Personal Safety

    Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit. Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. Keep the unit away from children and animals.
  • Página 14: Rules Of Use

    The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. Do not tamper with the unit to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat. Do not immerse the unit in water or other liquids.
  • Página 15 1. LCD display board a) Weak battery indicator 2. ZERO button b) Data hold symbol - HOLD mode 3. UP button c) Current humidity value readout 4. DOWN button d) Dry status symbol (DRY) 5. ENTER button e) Risk status symbol (RISK) 6.
  • Página 16: Working With The Unit

    3.2. Working with the unit CALIBRATION AND MEASUREMENT 1. Turn on the meter by pressing the ON/OFF button (6). 2. Calibrate the unit: - Place the measuring head in the air so that it is about 10 cm from the surface or nearby objects.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    3.3. Cleaning and maintenance Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
  • Página 18: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIERNIK WILGOTNOŚCI MATERIAŁU Model SBS-MM-200 Wymiary [Szerokość x 63x275x46 Głębokość x Wysokość; mm] Wymiary wyświetlacza [mm] 49x37 0,256 Ciężar [kg] Bateria 9V Zasilanie 0-100% Skala pomiaru Dokładność Głębokość wykrycia wilgoci 20-40 [mm] /Głębokość...
  • Página 19: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją...
  • Página 20: Bezpieczeństwo Osobiste

    Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy...
  • Página 21: Zasady Użytkowania

    Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Página 22: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1. Wyświetlacz LCD a) Wskaźnik słabej baterii 2. Przycisk ZERO b) Symbol zatrzymania danych- 3. Przycisk UP tryb HOLD 4. Przycisk DOWN c) Odczyt aktualnej wartości 5. Przycisk ENTER wilgotności 6. Przycisk ON/OFF d) Symbol stanu suchego (DRY) 7.
  • Página 23: Praca Z Urządzeniem

    3.2. Praca z urządzeniem DOKONYWANIE KALIBRACJI I POMIARU 1. Włączyć miernik naciskając przycisk ON/OFF (6). 2. Skalibrować urządzenie: - Ustawić głowicę pomiarową w powietrzu tak by znajdowała się w odległości ok.10 cm od powierzchni lub pobliskich przedmiotów. - Nacisnąć przycisk MEAS (8) aby rozpocząć pomiar. - Na wyświetlaczu LCD pojawi się...
  • Página 24: Czyszczenie I Konserwacja

    - poziom alarmowy stanu wilgotności urządzenie wyda czterokrotny sygnał dźwiękowy co 1 sekundę. 3.3. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
  • Página 25: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku MĚŘIČ VLHKOSTI MATERIÁLU Model SBS-MM-200 Rozměry [šířka x hloubka x 63 x 275 x 46 výška; mm] Rozměry displeje [mm] 49 x 37 0,256 Hmotnost [kg] Baterie 9 V Napájení 0-100 % Měřicí...
  • Página 26: Bezpečnost Na Pracovišti

    Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 27: Osobní Bezpečnost

    Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení...
  • Página 28 Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Zařízení...
  • Página 29: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1. LCD displej a) Indikátor slabé baterie 2. Tlačítko ZERO b) Symbol zobrazování dat – režim 3. Tlačítko UP HOLD 4. Tlačítko DOWN c) Načtená aktuální hodnota 5. Tlačítko ENTER vlhkosti 6. Tlačítko ON/OFF d) Symbol suchého stavu (DRY) 7.
  • Página 30: Práce Se Zařízením

    3.2. Práce se zařízením POSTUP PŘI KALIBRACI A MĚŘENÍ 1. Zapněte měřič stisknutím tlačítka ON/OFF (6). 2. Kalibrujte zařízení: - Měřicí hlavici držte ve vzduchu tak, aby se nacházela ve vzdálenosti asi 10 cm od povrchu nebo předmětů v blízkosti. - Spusťte měření...
  • Página 31: Čištění A Údržba

    - překročí mezní hodnotu vlhkého stavu, zařízení vydá čtyřikrát zvukový signál každou 1 vteřinu. 3.3. Čištění a údržba Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Zařízení...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit HYGROMÈTRE SANS POINTE POUR MATÉRIAUX Modèle SBS-MM-200 Dimensions [Largeur x 63x275x46 Profondeur x Hauteur ; mm] Dimensions de l’écran [mm] 49x37 0,256 Poids [kg] Pile 9 V Alimentation 0-100% Plage de mesure Précision...
  • Página 33: Sécurité D'utilisation

    Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
  • Página 34: Sécurité Personnelle

    En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée. En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez qu’il est endommagé, contactez le service après-vente du fabricant. Le produit ne peut être réparé...
  • Página 35: Règles D'utilisation

    Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez- vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser.
  • Página 36: Description De L'appareil

    3.1. Description de l’appareil 1. Écran LCD a) Indicateur de pile faible 2. Touche ZERO b) Symbole de préservation des 3. Touche UP données - mode HOLD 4. Touche DOWN c) Lecture de la valeur actuelle de 5. Touche ENTER l’humidité...
  • Página 37: Utilisation De L'appareil

    g) Symbole MAX h) Valeur d’humidité maximale Symbole MIN Valeur d’humidité minimale 3.2. Utilisation de l’appareil ÉTALONNAGE ET MESURE 1. Mettez l’hygromètre en marche en appuyant sur la touche ON/OFF (6). 2. Étalonnez l’appareil : - Placez la tête de mesure dans l’air de sorte qu’elle se trouve à environ 10 cm de la surface ou des objets à...
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    7) ajustez le seuil avec les touches UP (3) i DOWN (4) (réglable de 50 à 100, par défaut 60), 8) appuyez sur ENTER (5) pour confirmer l’alarme et retourner au mode HOLD. Attention ! Si la valeur de l’humidité relevée dépasse : - le niveau d’alarme du statut de risque, l’appareil émet un signal sonore toutes les 2 secondes, - le niveau d’alarme du statut d’humidité, l’appareil émet quatre signaux sonores...
  • Página 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto MISURATORE DI UMIDITÀ SENZA PERNO Modello SBS-MM-200 Dimensioni [Larghezza x 63x275x46 Profondità x Altezza; mm] Dimensioni del display [mm] 49x37 0,256 Peso [kg] Batteria 9V Alimentazione 0-100% Scala di misurazione Accuratezza Profondità...
  • Página 40: Sicurezza Di Utilizzo

    Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 41: Sicurezza Personale

    In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore. Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro.
  • Página 42: Principi Di Utilizzo

    Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far riparare l'apparecchio prima dell'uso.
  • Página 43: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1. Display a LCD a) Indicatore di batteria scarica 2. Pulsante ZERO b) Simbolo di conservazione dei 3. Pulsante UP dati- modalità HOLD 4. Pulsante DOWN c) Lettura del valore di umidità 5. Pulsante ENTER corrente 6.
  • Página 44: Lavoro Con L'apparecchio

    h) Valore massimo di umidità Simbolo MIN Valore minimo di umidità 3.2. Lavoro con l’apparecchio CALIBRAZIONE E MISURAZIONE 1. Accendere il misuratore premendo il pulsante ON/OFF (6). 2. Calibrare il dispositivo: - Posizionare la testa di misura in aria in modo che si trovi a circa 10 cm dalla superficie o da oggetti vicini.
  • Página 45: Pulizia E Manutenzione

    8) premere ENTER (5) per confermare l'allarme e tornare alla modalità HOLD. Attenzione! Se il valore di umidità misurato supera: - il livello di allarme dello stato di rischio, il dispositivo emette un segnale acustico ogni 2 secondi, - livello di allarme dello stato di umidità, il dispositivo emette quattro segnali acustici ogni 1 secondo.
  • Página 46: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del Valor del parámetro parámetro HIGRÓMETRO SIN PIN Denominación del producto Modelo SBS-MM-200 Dimensiones [anchura × 63x275x46 profundidad × altura; mm] Dimensiones de la pantalla 49x37 [mm] 0,256 Peso [kg] Pila 9V Alimentación 0-100% Escala de medición Exactitud Profundidad de detección de...
  • Página 47: Seguridad De Uso

    El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 48: Seguridad Personal

    Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. Cualquier reparación del producto deberá...
  • Página 49: Condiciones De Uso

    Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto).
  • Página 50: Descripción Del Dispositivo

    En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo 1. Pantalla LCD a) Indicador de poca batería 2. Botón ZERO b) Símbolo de conservación de 3.
  • Página 51: Trabajo Con El Equipo

    8. Botón MEAS e) Símbolo de estado de riesgo 9. Botón HOLD (RISK) 10. Botón BACKLIGHT f) Símbolo de estatus de humedad (WET) g) Símbolo MAX h) Valor máximo de humedad Símbolo MIN Valor mínimo de humedad 3.2. Trabajo con el equipo REALIZACIÓN DE CALIBRACIÓN Y MEDICIÓN 1.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    4) con los botones UP (3) y DOWN (4) ajuste el umbral (regulable de 0 a 50, por defecto es 30), 5) pulse ENTER (5) para confirmar alarma, 6) la pantalla mostrará el símbolo de estado de h WET (f), 7) con los botones UP (3) y DOWN (4) ajuste el umbral (regulable de 50 a 100, por defecto es 60), 8) pulse ENTER (5) para confirmar alarma y vuelva al modo HOLD.
  • Página 53 reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
  • Página 54: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék neve NEDVESSÉGMÉRŐ Modell SBS-MM-200 Méretek (Szélesség x Mélység 63x275x46 x Magasság) [mm] Kijelző méretei [mm] 49x37 0,256 Súly [kg] 9V elem Tápegység 0-100% Mérési skála Pontosság Nedvességérzékelési mélység 20-40 [mm] / A behatolás mélysége 0 - 50 Környezeti hőmérséklet [°C]...
  • Página 55: Biztonságos Üzemeltetés

    A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió...
  • Página 56 Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és jelenteni azt egy illetékes személynek. Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá.
  • Página 57 (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg. A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat.
  • Página 58: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása 1. LCD kijelző a) Alacsony akkumulátortöltöttség 2. ZERO gomb jelző 3. UP gomb b) Adattartás szimbólum - HOLD 4. DOWN gomb mód 5. ENTER gomb c) A nedvességtartalom aktuális 6. ON/OFF gomb értékének leolvasása 7. SETUP gomb d) Száraz állapot szimbóluma (DRY) 8.
  • Página 59: A Készülék Használata

    h) A nedvességtartalom maximális értéke MIN szimbólum Minimális nedvességtartalom érték 3.2. A készülék használata KALIBRÁLÁS ÉS A MÉRÉS VÉGREHAJTÁSA 1. Kapcsolja be a mérőt az ON/OFF gomb (6) megnyomásával. 2. A készülék kalibrálása: - Tartsa a mérőfejet a levegőbe úgy, hogy körülbelül 10 cm-re legyen egy adott felülettől vagy a közeli tárgyaktól.
  • Página 60: Tisztítás És Karbantartás

    8) Nyomja meg az ENTER (5) gombot a riasztás nyugtázásához és a HOLD módba való visszatéréshez. Vigyázat! Ha a mért nedvességtartalom meghaladja: - a kockázati állapot riasztási szintjét, a készülék 2 másodpercenként hangjelzést ad, - a nedvességtartalom riasztási szintjét, a készülék 1 másodpercenként négyet sípol. 3.3.
  • Página 61: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn FUGTMÅLER Model SBS-MM-200 Dimensioner [Bredde x Dybde 63x275x46 x Højde; mm] Displaymål [mm] 49x37 0,256 Vægt [kg] 9V batteri Strømforsyning 0-100% Måleskala Nøjagtighed Fugtdetekteringsdybde [mm] 20-40 / Indtrængningsdybde 0 – 50 Omgivelsestemperatur [°C] <80 % uden kondensering Fugtighed 1.
  • Página 62: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 63: Personlig Sikkerhed

    Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger.
  • Página 64: Beskrivelse Af Apparatet

    Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion.
  • Página 65 1. LCD display a) Indikator for lavt batteri 2. NUL-knap b) Datahold-symbol - HOLD-tilstand 3. UP-knap c) Aflæsning af den aktuelle 4. DOWN-knap fugtværdi 5. ENTER-knap d) Tør-tilstand-symbol (DRY) 6. ON/OFF-knap e) Risiko-tilstand-symbol (RISK) 7. SETUP-knap f) Fugtighedsstatus-symbol (WET) 8. MEAS-knap g) MAX-symbol 9.
  • Página 66 3.2. Arbejde med apparatet UDFØR KALIBRERING OG MÅLING 1. Tænd måleren ved at trykke på ON/OFF-knappen (6). 2. Kalibrer apparatet: - Placer målehovedet i luften, så det er cirka 10 cm fra overfladen eller nærliggende genstande. - Tryk på MEAS-knappen (8) for at starte målingen. - Ordet CAL vises på...
  • Página 67: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.3. Rengøring og vedligeholdelse Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
  • Página 68 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido