prema potrebi, treba biti moguće povezati.
- Merdevine koje služe za pristup višem nivou treba da budu položene najmanje 1m iznad tačke koju treba
dosegnuti i, po potrebi, treba da budu obezbeđene.
- Ljestve koje služe za penjanje na više nivoe se moraju produžiti za barem 1 m iznad nivoa silaska te ukoliko je
potrebno osigurati.
- Rebríky, ktoré slúžia na vystúpenie do vyššej polohy, musia byť predĺžené minimálne o 1 meter nad úroveň,
ktorú je potrebné dosiahnuť a ak je to potrebné, musia byť zabezpečené.
- Kõrgemale tasandile pääsemiseks kasutatavad redelid peavad ulatuma kõrgemast tasandist vähemalt 1 m jagu
kõrgemale ja tuleb vajaduse korral kinnitada.
- Lipant į didelį aukštį atremiamosiomis kopėčiomis, būtina jas iškišti ne mažiau kaip 1 m virš atramos taško, jei
reikia – pritvirtinti.
- Kāpnēm, kas paredzētas lielam augstumam, ir jābūt vismaz 1 m virs sasniedzamā punkta un, ja nepieciešams,
nostiprinātām.
- Žebříky určené pro přístup na vyšší úroveň je nutno postavit alespoň 1 m nad požadované místo určení a musejí
být podle potřeby zabezpečeny.
- Лестницы для доступа к более высокому уровню должны превышать этот уровень минимум на 1 м. и при
необходимости должны быть подстрахованы.
- Les échelles d'appui à échelons doivent être utilisées en respectant l'angle approprié.
- Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle.
- Las escaleras de apoyo de peldaños deben utilizarse respetando el ángulo apropiado.
- As escadas de apoio com patamares devem ser utilizadas respeitando o ângulo apropriado.
- Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet werden.
- Leunende ladders met niveaus moeten worden gebruikt in de gepaste hoek.
- A létrafokokkal ellátott támasztólétrákat a megfelelő szögben kell felállítani.
- Drabiny przystawne ze szczeblami powinny być stosowane pod odpowiednim kątem.
- Scările de sprijin cu tronsoane trebuie să fie utilizate cu respectarea unghiului adecvat.
- Ljestve na potpornim ljestvama trebaju koristiti pod pravim kutom.
- Merdevine naslanjače sa prečkama treba koristiti pod određenim uglom.
- Prislone ljestve sa prečkama se moraju koristiti pod odgovarajućim uglom.
- Oporné rebríky s priečkami môžu byť používané len pri dodržiavaní vhodného uhla.
- Pulkadega najaredeleid tuleb kasutada õige nurga all.
- Atremiamąsias kopėčias su skersiniais būtina naudoti pastatytas tinkamu kampu.
- Pieslienamās kāpnes ar kāpšļiem novietojiet piemērotā leņķī.
- Opěrné žebříky s příčkami je nutno používat při dodržování vhodného úhlu.
- Опорные лестницы следует использовать, соблюдая правильный угол.
- Ne pas se tenir sur les trois marches/échelons supérieurs d'une échelle d'appui.
- Do not stand on the top three steps/rungs of a leaning ladder.
- No pararse sobre los tres escalones/peldaños superiores de una escalera de apoyo.
- Não permanecer sobre os três degraus/patamares superiores de uma escada de apoio.
- Die obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche benutzen.
- Zich niet vasthouden aan de drie bovenste treden/niveaus van een leunende ladder.
- Ne álljon a támasztó létra felső három lépcsőjére / fokára.
- Nie stawać na trzech najwyższych szczeblach/stopniach drabiny przystawnej.
- Nu stați pe cele trei trepte/tronsoane superioare ale unei scări de sprijin.
- Nemojte stajati na gornja tri gazišta/prečke ljestvice.
- Nemojte stajati na tri najviša gazišta ili prečke merdevina naslanjača.
- Nemojte nikad stajati na prve tri stepenice/prečke (gazišta) prislonih ljestvi.
- Nedržte sa na troch horných schodoch/ stupienkoch oporného rebríka.
- Ärge seiske najaredeli kolmel ülemisel astmel/pulgal.
- Nelipti ant trijų viršutinių atremiamųjų kopėčių skersinių / pakopų.
- Nestāviet uz pēdējiem trīs pakāpieniem/kāpšļiem, esot uz pieslienamajām kāpnēm.
- Nedržte se za tři horní schůdky/příčky opěrného žebříku.
- Не становитесь на последние три ступеньки опорной лестницы.
23