Página 1
INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE GEBRAUCHSANWEISUNG BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 52 GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZACIÓN NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING PN125365...
3. Before using the ladder, check that all its parts are About these instructions assembled correctly and functioning properly. Intended use 4. When using the ladder, there is a risk of the user General safety instructions falling from the ladder or the ladder toppling over. This may cause injury to persons or damage to Markings on the product property.
Página 5
Ensure you grab onto the ladder securely Markings on the product when climbing or descending it. Do not remove the safety markings or cover them with adhesive labels or paint. Depending on the ladder design, not all of the safety Avoid work that involves exerting a lateral markings described below will appear on the ladder.
Página 6
Never stand on the top three Repair work on the ladder has to be carried out by rungs of a single ladder. a competent person and in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not use a stepladder as a means of Cleaning crossing over to another surface.
Ladder feet 7.2 Periodic inspections • Check for damage and corrosion. The ladder must be regularly inspected for • Check for signs of wear and proper functioning. operational safety by a competent person. The • Check for completeness and secure attachment. competent person is to be authorised by the user to perform the required inspection and shall take Labelling...
1. Der Aufbau und die Benutzung der Leitern darf nur Zu dieser Anleitung durch Personen erfolgen, die mit dieser Montage- Bestimmungsgemäße Verwendung und Verwendungsanleitung vertraut sind. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Die Leiter bzw. Teile der Leiter dürfen nicht verändert werden. Kennzeichnungen am Produkt 3.
Página 9
20. Die nationalen gültigen Bestimmungen und Leitern nicht auf verunreinigtem Vorschriften insbesondere bei gewerblichem Untergrund aufstellen. Einsatz unbedingt beachten. Auf sicheren Halt beim Arbeiten sowie Kennzeichnungen am Produkt beim Auf- und Abstieg achten. Die Sicherheitskennzeichnungen auf der Leiter dürfen nicht überklebt, übermalt oder entfernt werden. Bauartbedingt werden nicht alle nachfolgend Arbeiten vermeiden, die eine seitliche beschriebenen Sicherheitskennzeichnungen auf...
Página 10
Die Leiter kann gegen einen Wartung und Instandhaltung Mast gelehnt werden. Für die sichere Verwendung der Leiter empfehlen wir ausschließlich den Einsatz von Originalersatzteilen. Der Einsatz von Ersatzteilen anderer Hersteller, die Die obersten drei Sprossen nicht den erforderlichen Spezifikationen entsprechen, einer Anlegeleiter nicht als kann zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
Página 11
Sprossen, Stufen, Führungsbügel, Plattform, festgestellter Mängel bei vorangegangenen Podest Prüfungen. Der Betreiber muss dafür sorgen, dass schadhafte Leitern nicht mehr verwendet und so • Auf Verformung und Rissbildung prüfen. aufbewahrt werden, dass eine Weiterbenutzung bis • Auf Quetschung, Beschädigung, scharfe Kanten, zur sach gerechten Instandsetzung bzw.
Página 12
3. Controleer – alvorens ladders te gebruiken – of alle Over deze handleiding onderdelen correct zijn gemonteerd en functioneren. Gebruik volgens de voorschriften 4. Bij het gebruik van de ladder bestaat het risico van naar Algemene veiligheidsaanwijzingen beneden vallen of omvallen. Hierdoor kunnen personen verwond en voorwerpen beschadigd worden.
Página 13
Goed letten op veilig houvast bij het Markeringen op het product werken en het opklimmen en afdalen. De veiligheidsmarkeringen op de ladder mogen niet afgedekt, overschilderd of verwijderd worden. Afhankelijk van de uitvoering worden niet alle Werkzaamheden vermijden die een hieronder beschreven veiligheidsmarkeringen op de zijdelingse belasting bij ladders ladder gebruikt.
Página 14
U kunt de ladder tegen palen De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden laten steunen. gecontroleerd. Het functioneren van beweeglijke onderdelen moet gewaarborgd zijn. Reparaties aan de ladder of trap moeten worden De bovenste drie treden/ uitgevoerd door een deskundige persoon in sporten van een enkele overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Página 15
Ladderpoten 7.2 Herhaalde inspecties • Op beschadiging en corrosie controleren. De ladder of trap moet regelmatig door een deskundige • Slijtage en correct functioneren controleren. worden gecontroleerd op bedrijfsveiligheid. De deskundige • Op volledigheid en veilige aanbrenging controleren. krijgt zijn bevoegdheid voor deze controle van de exploitant en volgt cursussen die zijn voorgeschreven door de Markering specifieke nationale wetgeving.
Página 16
2. La escalera y sus piezas no se deben modificar. Acerca de estas instrucciones 3. Antes de usar la escalera, debe comprobarse el montaje Utilización conforme a lo previsto correcto y la funcionalidad de todas las piezas. 4. Al usar la escalera, existe el riesgo de caída o vuelco de Indicaciones generales de seguridad la escalera.
Página 17
Asegúrese de estar estable al trabajar o Distintivos en el producto subirse y bajarse de la escalera. No se deben despegar, cubrir ni retirar los distintivos de seguridad en la escalera. Según el tipo de escalera, no se utilizarán todos los Evite los trabajos que originen una carga distintivos de seguridad descritos a continuación.
Die obersten drei Sprossen periódicamente si la escalera presenta daños. Se debe einer Anlegeleiter nicht als garantizar que funcionen las piezas móviles. Standfläche benutzen. Las reparaciones de la escalera deben ser realizadas por un experto conforme a las instrucciones del No utilice la escalera como pasarela a fabricante.
• Compruebe si se ha producido algún aplastamiento 7.2 Comprobaciones periódicas o daño, o si hay bordes afilados, fragmentos, rebabas Es preciso encargar con regularidad a un perito o desgaste. la comprobación de la seguridad de servicio de la • Compruebe que los largueros estén unidos de forma escalera.
Página 20
4 Lors de l’utilisation de l’échelle, il existe un risque À propos de ces instructions de chute de l’utilisateur ou de basculement de Usage prévu l’échelle. Cela peut provoquer des blessures Consignes générales de sécurité corporelles ou des dommages matériels. 5 S’assurer que l’échelle est adaptée à...
Página 21
Tenir fermement l’échelle en montant Marquages sur le produit ou en descendant. Si possible, se Ne retirez pas les marquages de sécurité et ne les tenir d’une main à l’échelle pendant recouvrez pas d’étiquettes adhésives ou de peinture. l’exécution de la tâche, sinon prendre En fonction de la conception de l’échelle, toutes d’autres mesures de sécurité.
Ne pas se tenir sur les être effectués par une personne compétente et trois marches/échelons conformément aux instructions du fabricant. Une supérieurs d’une échelle personne compétente possède le savoir-faire d’appui. nécessaire à la réalisation des réparations ou de Ne pas descendre d’une échelle double l’entretien, suite à...
• Vérifiez qu’ils sont fermement attachés aux de les utiliser tant qu’elles ne sont pas correctement montants. réparées ou éliminées. La fiche d’inspection complète peut être téléchargée sur le site Internet • Vérifier l’absence d’usure et le bon fonctionnement du fabricant. des mécanismes de verrouillage (ex : loquet de verrouillage, crochets d’échelon).
Página 24
4. Det er fare for fall eller velt under bruk av stigen. I Om denne veiledningen slike tilfeller kan personer eller gjenstander komme Forskriftsmessig bruk til skade. Generelle sikkerhetsinstrukser 5. Stigen må være egnet for det aktuelle bruksområdet, og skal kun benyttes i oppstilingsposisjonen som er Merkinger på...
Página 25
Generelle merkinger Ikke bær med deg tungt eller uhåndterlig utstyr når du bruker stigen. Fall fra stigen kan føre til alvorlige personskader. Bruk egnede sko ved klatring i stigen. Les hele veiledningen. Du finner mer informasjon om stigen på internett. Ikke bruk stigen hvis du har fysiske begrensninger.
Ikke klatre opp på denne siden av en • Pussekluter det har kommet olje på, må wienerstige. avfallsbehandles i henhold til gjeldende miljøbestemmelser. Kontroller alltid at ADVARSEL låsemekanismen på Glatte trinnflater medfører sklifare! Smøreolje og hengslene er i orden og helt væske på...
Página 27
Hengsler Emballasje og avfallshåndtering • Kontroller låsene med henblikk på deformering, • Emballasjen utgjør en kvelningsrisiko. Sørg for brudd, sprekker og funksjonsevne. korrekt avfallsbehandling av emballasjematerialet. • Kontroller med henblikk på skader og korrosjon. • Stiger og deler må avfallsbehandles i henhold til lokale lover og forskrifter.
Página 28
2. Nie można modyfikować drabiny ani jej części. Informacje o instrukcji 3. Przed użyciem drabiny wszystkie części sprawdzić Przeznaczenie produktu pod kątem prawidłowości montażu i należytego działania. Ogólne zasady bezpieczeństwa 4. Podczas korzystania z drabiny istnieje ryzyko Oznaczenia na produkcie upadku z drabiny lub wywrócenia się...
Página 29
Należy odpowiednio chwycić się drabiny Oznaczenia na produkcie podczas wchodzenia i schodzenia. Symboli bezpieczeństwa na drabinie nie można zaklejać, zamalowywać ani usuwać. W zależności od modelu, na drabinie stosowane są nie Unikać prac, które powodują boczne wszystkie opisane poniżej oznaczenia bezpieczeństwa. obciążenie drabiny, np.
Página 30
Nie stawać na trzech Naprawy drabiny muszą być przeprowadzane najwyższych szczeblach przez kompetentną osobę, zgodnie z instrukcjami drabiny przystawnej. producenta. Nie używać drabiny do przechodzenia na Czyszczenie inną powierzchnię. W przypadku widocznego zabrudzenia, czyszczenie drabiny, a w szczególności wszystkich ruchomych części, powinno odbywać...
Página 31
Stópki drabiny 7.2 Kontrole cykliczne • Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń i korozji. Bezpieczeństwo eksploatacyjne drabiny musi • Sprawdzić stan zużycia i sprawności. być regularnie sprawdzane przez rzeczoznawcę. • Sprawdzić kompletność wyposażenia i skuteczność Biegły uzyskuje zezwolenie do kontroli udzielone zamocowań.
Página 32
2. Na žebřících, popř. částech žebříků, se nesmí K návodu provádět žádné změny. Zamýšlené použití 3. Před použitím žebříků se musí zkontrolovat správná Všeobecné bezpečnostní pokyny montáž všech dílů a jejich funkčnost. 4. Při používání žebříku hrozí nebezpečí pádu, Piktogramy na výrobku popř.
Página 33
Při práci na žebříku, výstupu/sestupu po Piktogramy na výrobku něm pamatujte na bezpečné držení. Je zakázáno přelepovat, přemalovávat nebo odstraňovat bezpečnostní značení umístěná na žebříku. V závislosti na konstrukci žebříku nejsou na něm použita Vyhněte se činnostem, které způsobují vždy všechna níže popsaná bezpečnostní značení. boční...
Página 34
Nepoužívejte poslední tři Čištění příčle opěrného žebříku jako Žebřík, zejména všechny jeho pohyblivé části, se musí plochu k stání. při viditelném znečištění očistit ihned po použití. Čištění lze provádět vodou s běžným čisticím Žebřík nepoužívejte k sestupu na jiný prostředkem. Zamezte úniku čisticích prostředků do povrch.
Página 35
Znečištění, nečistoty • Po provedení kontroly s kladným výsledkem umístěte na výrobek kontrolní plaketu. Údaj měsíce a roku příští • Zkontrolujte, jestli nedošlo k znečištění barvou, kontroly musí být dobře viditelný. nečistotami, tuky nebo oleji. Poškozené a neúplné žebříky a části se nesmí dále používat.
Página 36
2. A létrát, ill. a létra alkatrészeit nem szabad átalakítani. Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók 3. A létra használata előtt ellenőrizze az összes alkatrészt, Rendeltetésszerű használat hogy megfelelően lett-e összeszerelve, és hogy működőképes-e. Általános biztonsági utasítások 4. A létra használata közben felborulás veszélye és A terméken feltüntetett jelölések zuhanásveszély áll fenn.
Página 37
Kapaszkodjon biztonságosan a A terméken feltüntetett jelölések munka közben, illetve felmászáskor és Ne távolítsa el, ne ragassza le és ne fesse le a létrán leszálláskor. található biztonsági jelöléseket. A létra típusától függően előfordulhat, hogy a létrán nem Kerülje az olyan munkákat, amelyek a alkalmazzák az összes alább leírt biztonsági jelölést.
Página 38
Tisztítás Ne használja állófelületként a támasztólétra felső három Látható szennyeződés esetén a létrát, különösen a fokát. mozgó alkatrészeket, közvetlenül a használat után meg kell tisztítani. A tisztítást vízzel, kereskedelmi forgalomban Ne használja a létrát átmászáshoz más kapható tisztítószer hozzáadásával kell végezni. A felületeken.
Página 39
Tartozékok • Az ellenőrzést legalább évente egyszer el kell végezni. • Az ellenőrzés végrehajtását dokumentálni kell. A létra • A teljesség és a biztonságos rögzítés ellenőrzése. ellenőrzésére használt ellenőrző lapokat a gyártó Szennyeződések, piszok honlapján találja. • A sikeresen és pozitív eredménnyel végrehajtott •...
2. Stigen eller dele af stigen må ikke ændres. Om denne vejledning 3. Før stigerne tages i brug, skal samtlige dele Formålsbestemt brug kontrolleres for korrekt samling og funktionsevne. Generelle sikkerhedsanvisninger 4. I forbindelse med anvendelse af stigen er der risiko for, at den kan falde ned eller vælte.
Página 41
Sørg for sikker støtte ved arbejde og ved Mærkninger på produktet op- og nedstigning. Sikkerhedsmærkninger på stigen må ikke tildækkes, overmales eller fjernes. Afhængigt af den pågældende konstruktion Arbejde, der bevirker en sidebelastning er det ikke nødvendigvis alle nedenstående på stiger, f.eks. boring ved siden af stigen sikkerhedsmærkninger, der anvendes på...
De øverste tre trin på en Reparationer på stigen skal foretages af en fagmand enkeltstige må ikke bruges til og udføres i overensstemmelse med producentens at stå på. anvisninger. Stigerne må ikke bruges til at stige over Rengøring på en anden overflade. Ved synlig tilsmudsning skal stigen, herunder især alle bevægelige dele, rengøres straks efter brug.
Página 43
Stigefødder 7.2 Jævnlige kontroller • Kontrollér for beskadigelse og korrosion. Stigen skal kontrolleres med jævne mellemrumaf • Kontrollér for slid og funktionsevne. en sagkyndig med henblik på driftssikkerhed. Den • Kontrollér for fuldstændighed og sikker støtte. driftsansvarlige giver den sagkyndige ret til at udføre kontrollen, og den sagkyndige deltager i kurser, der Mærkning foreskrives af det pågældende lands love.
Página 44
2. Tikkaita tai niiden osien rakennetta ei saa muuttaa. Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja 3. Tarkista ennen tikkaiden käyttöä, että kaikki osat on Määräystenmukainen käyttö asennettu oikein ja että ne toimivat oikein. Yleiset turvallisuusohjeet 4. Tikkaita käytettäessä on olemassa kaatumisvaara ja putoamisvaara, mistä voi olla seurauksena Tuotteessa olevat merkinnät henkilö- tai esinevahinkoja.
Página 45
Ota aina tukeva ote työskentelyn ja Tuotteessa olevat merkinnät nousun sekä laskeutumisen aikana. Tikkaisiin kiinnitettyjä turvallisuusmerkintöjä ei saa peittää tarroilla tai maalaamalla eikä niitä saa poistaa. Rakennetyypistä johtuen tikkaissa ei käytetä kaikkia Vältä töitä, jotka aiheuttavat tikkaisiin alla kuvattuja turvallisuusmerkintöjä. sivulta päin kohdistuvaa kuormitusta, kuten kiinteiden materiaalien sivuttaista Yleiset merkinnät...
Página 46
Tikkaat voidaan asettaa Hoitamalla ja huoltamalla tikkaita oikein varmistetaan nojaamaan pylvästä vasten. niiden asianmukainen toimintakyky. Tikkaat on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, että liikkuvat osat toimivat oikein. Nojatikkaan kolmea ylintä Tikkaita saavat korjata ainoastaan asiaan perehtyneet puolaa ei saa käyttää ammattihenkilöt valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Página 47
Tikkaiden jalat 7.2 Säännölliset tarkastukset • Tarkista osat vaurioiden ja ruosteen varalta. Asiantuntijan on tarkastettava tikkaiden käyttöturvallisuus • Tarkista mahdolliset kulumat ja osien oikea toiminta. säännöllisesti. Asiantuntija saa tarkastusoikeutensa • Tarkasta tukeva ja täydellinen pito. laitteiston haltijalta sekä osallistumalla käyttömaassa voimassa olevien lakien edellyttämiin koulutuksiin.
2. Man får inte göra ändringar på stegen eller delar av Om anvisningen stegen. Avsedd användning 3. Innan stegen används ska samtliga delar Allmänna säkerhetsanvisningar kontrolleras så att de är rätt hopmonterade och fungerar korrekt. Typuppgifter på produkten 4. Vid användning av stegen är det risk för att den Leveransomfång välter eller faller.
Página 49
Håll dig ordentligt fast i stegen under Typuppgifter på produkten både arbete och upp- och nedstigning. Säkerhetsmarkeringarna på stegen får inte klistras eller målas över eller tas bort. På grund av konstruktionen används inte alla nedan Undvik arbete som utsätter stegen för beskrivna säkerhetsmarkeringar på...
Página 50
Rengöring Använd inte de översta tre stegpinnarna på en anlig- Synlig smuts ska avlägsnas från stegen direkt efter gande stege som ståyta. användning, i synnerhet på rörliga delar. Rengöringen kan ske med vatten och tillsats av ett vanligt Stegen får inte användas för att klättra rengöringsmedel.
Página 51
Skadade eller ofullständiga stegar och delar får Transport och förvaring inte användas. • Förvara stegen så att skador (t.ex. vridning, böjning) utesluts. Stegsida/ben • Förvara stegen skyddat mot väderpåverkan och • Kontrollera eventuell deformation, vridning, böjning obehörig användning (t.ex. av barn). och sprickbildning.
Página 52
1. Scara poate fi instalată și utilizată numai de către Despre aceste instrucțiuni persoane familiarizate cu aceste instrucțiuni de Utilizare preconizată asamblare și utilizare. Instrucțiuni generale de siguranță 2. Scara și piesele sale nu pot fi modificate. Marcajele de pe produs 3.
Página 53
Utilizare comercială Scara este adecvată atât 19. Pentru a vă asigura că produsul este utilizat pentru uz comercial, cât și corect, efectuați o evaluare a riscurilor în pentru uz casnic. conformitate cu cerințele legale din țara de Nu așezați scara pe o suprafață murdară. utilizare.
Scara poate fi folosită numai în originale. Folosirea de piese de schimb de la alți orientarea specificată. producători care nu îndeplinesc specificațiile necesare poate anula garanția. Îngrijirea și întreținerea scării au scopul de a asigura Scara poate fi folosită pentru funcționarea corespunzătoare a acesteia.
Página 55
trebuie să se asigure că scările defecte sunt scoase Brațe, zimți, console de ghidare, platformă din uz și depozitate în așa fel încât să nu fie posibilă • Verificați deformarea și fisurile. utilizarea lor până la repararea sau eliminarea • Verificați dacă există lovituri, deteriorări, muchii corespunzătoare a acestora.
Página 56
2. Rebrík a jeho časti sa nesmú upravovať. O tomto návode 3. Pred použitím rebríka skontrolujte, či sú všetky jeho Určené používanie časti správne zostavené a či riadne fungujú. Všeobecné bezpečnostné pokyny 4. Pri používaní rebríka hrozí riziko, že používateľ spadne z rebríka alebo rebrík sa prevráti.
Página 57
Rebrík neumiestňujte na znečistený Značenia na produkte povrch. Neodstraňujte bezpečnostné značenia ani ich neprekrývajte nálepkou či farbou. V závislosti od konštrukcie rebríka nie sú na rebríku Pri vystupovaní po rebríku alebo uvedené všetky bezpečnostné značenia opísané zostupovaní z neho sa určite pevne držte nižšie.
Página 58
Rebrík sa môže používať musí pravidelne kontrolovať, či nevykazuje známky opretý o stĺp. poškodenia. Je potrebné zabezpečiť, aby pohyblivé časti fungovali správne. Opravy rebríka musí vykonávať kvalifikovaná osoba v Nikdy nestojte na troch súlade s pokynmi výrobcu. najvyšších priečkach jednoduchého rebríka. Čistenie Rebrík by sa mal vyčistiť...
Nohy rebríka 7.2 Pravidelné kontroly • Skontrolujte na poškodenie a koróziu. Rebrík musí kvalifikovaná osoba pravidelne • Skontrolujte na známky opotrebovania a správnu kontrolovať na prevádzkovú bezpečnosť. funkčnosť. Kvalifikovanú osobu musí používateľ poveriť, • Skontrolujte, či je pripojenie úplné a bezpečné. aby vykonala požadovanú...