Hilti VC 20M-X Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VC 20M-X:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

VC 20M-X
VC 20L-X
VC 40M-X
VC 40L-X
Deutsch
1
English
17
Nederlands
34
Français
50
Español
67
Português
84
Italiano
101
Dansk
118
Svenska
134
Norsk
150
Suomi
166
Eesti
182
Latviešu
198
Lietuvių
214
Magyar
231
Srpski
247
Hrvatski
264
Українська
280
Қазақ
298
Български
315
Română
333
Ελληνικά
350
Türkçe
367
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
384
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti VC 20M-X

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Magyar Srpski Hrvatski VC 20M-X Українська Қазақ VC 20L-X Български Română VC 40M-X Ελληνικά Türkçe VC 40L-X ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    VC 20M-X VC 20L-X VC 40M-X VC 40L-X Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8 L-Sauger Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Neben den Sicherheitshinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
  • Página 10: Elektrische Sicherheit

    ▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Arbeitsplatz ▶...
  • Página 11 Holzspänen und gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten > 1 mg/m³. Je nach Gefährlichkeit der auf-/ abzusaugenden Stäube muss das Gerät mit geeigneten Filtern ausgerüstet werden. Beschreibung Produktübersicht Transportgriff (ausziehbar) Verzurrschlaufe für Hilti Koffer Tragegriff Gerätesteckdose (nur XE) Anzeigen- und Bedienfeld &...
  • Página 12: Möglicher Fehlgebrauch

    ▶ Setzen Sie das Produkt nicht im stationären Dauerbetrieb, in automatischen oder halbautomatischen Anlagen ein. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch. ▶ Saugen Sie keine Gegenstände ein, die durch den Staubsack zu Verletzungen führen können (zum Beispiel spitzes oder scharfkantiges Sauggut).
  • Página 13: Lieferumfang

    Bedarf angepasst werden. Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Drehmuffe (saugerseitig) und Werkzeugmuffe, Staubsack (Kunststoff) PE VC 20/40, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Akustisches Warnsignal VC 20M-X VC 40M-X M-Sauger sind mit einem akustischem Warnsignal ausgestattet.
  • Página 14: Technische Daten

    Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Produkts liegen. VC 20M-X VC 40M-X Abmessungen (L x B x H)
  • Página 15: Maximaler Volumenstrom Und Maximaler Unterdruck

    Netzfrequenz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Schutzklasse Schutzart IP X4 IP X4 Maximaler Volumenstrom und maximaler Unterdruck VC 20M-X VC 20L-X Maximaler Volumenstrom (Luft) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maximaler Unterdruck 1200 W 245 kPa...
  • Página 16 • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. Inbetriebnahme GEFAHR Gefahr durch elektrischen Strom. Wenn der Sauger nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, kann es zum Tod oder schweren Verletzungen führen. ▶ Schließen Sie den Sauger nur an eine ordnungsgemäß geerdete Stromquelle an. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen! Bei offenen Radbremsen kann sich der Sauger unkontrolliert in Bewegung setzen.
  • Página 17: Schlauchdurchmesser Einstellen

    Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr. Durch Beschädigung des Filtrationssystem kann gesundheitsschädlicher Staub austre- ten. ▶ Im Notfall (z. B. Filterbruch) schalten Sie den Sauger aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Sauger vor einer weiteren Verwendung durch Fachpersonal überprüfen. GEFAHR Verletzungsgefahr.
  • Página 18: Trockene Stäube Saugen

    1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 14 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. Empfohlen wird der Hilti Filter VC 20/40/150 universal. 3. Nach dem Saugen von Flüssigkeiten öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 4. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab und stellen Sie ihn auf einem ebenen Untergrund ab, so dass das Filterelement trocknen kann.
  • Página 19: Pflege Und Instandhaltung

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtech- nische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Página 20: Kontrolle Nach Pflege- Und Instandhaltungsarbeiten

    ▶ Entleeren Sie das Gerät, bevor es an einen anderen Standort getragen werden soll. ▶ Kippen Sie das Gerät nicht oder transportieren Sie es nicht liegend, wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. ▶ Stecken Sie zum Transport mit Hilfe des Konusadapters die beiden Schlauchenden zusammen. VC 20M-X VC 40M-X Bei M-Klasse-Saugern GEFAHR Verletzungsgefahr.
  • Página 21: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 10.1 Störung Sauger Störung...
  • Página 22 ▶ Schalten Sie das Gerät aus und sprochen. lassen Sie es etwa 5 Minuten abkühlen. ▶ Läuft der Motor nicht an, bringen Sie Ihr Gerät zum Hilti Kundendienst. Motor-Thermosicherung schaltet ▶ Reinigen Sie die Lüftungs- den Motor wiederholt ab. schlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste.
  • Página 23: Original Operating Instructions

    Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Página 24: Symbols In The Documentation

    DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! ▶...
  • Página 25: Product Information

    L-class vacuum cleaner Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 26: Personal Safety

    ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Página 27: Workplace

    ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Página 28: Intended Use

    Collecting large quantities of dust from Hilti diamond grinders, cut-off saws, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits. • Picking up drilling slurry (mineral materials) from Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids up to a temperature of < 60 °C (140 °F). •...
  • Página 29: Possible Misuse

    Additionally in the case of L-class vacuum cleaners Picking up dry, non-flammable dusts, liquids, wood chips and hazardous dusts with an exposure limit value of > 1 mg/m³ (dust class L). Possible misuse • Do not operate the industrial vacuum cleaner when it is laid on its side. •...
  • Página 30: Items Supplied

    Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with rotatable connector (at the vacuum cleaner end) and connector for accessories, PE VC 20/40 dust bag (plastic), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Página 31: Technical Data

    The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the product. VC 20M-X VC 40M-X Dimensions (L x W x H)
  • Página 32: Rated Voltage

    Rated voltage 110 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Rated power input 1,100 W 1,200 W 1,200 W 1,200 W 1,200 W Power rating of built- 1,600 W 2,400 W 1,100 W 1,800 W...
  • Página 33 Inserting a premium dust bag Sharp pointed objects could pierce through the dust bag. Check that no objects have pierced through the dust bag. 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Open the two catches. 3. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container. 4.
  • Página 34: Setting The Hose Diameter

    ▶ Never use the appliance without a filter element. 1. Check the container level monitoring system. → page 30 2. If possible, use a separate filter element for wet applications. The Hilti VC 20/40/150 universal filter is recommended. 3. After picking up liquids, open the two catches. English...
  • Página 35: After Use Of The Vacuum Cleaner

    4. Lift the suction head off the waste material container and place it on a level surface so that the filter element can dry. 5. Empty the waste material container and use a water hose to rinse it out. Use a brush to clean the electrodes and clean the filter element, after allowing it to dry, by wiping it off with your hand.
  • Página 36: Checks After Cleaning And Maintenance

    ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of the controls.
  • Página 37: Transport And Storage

    ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 10.1 Malfunction, vacuum cleaner...
  • Página 38 5 minutes. ▶ If the motor doesn’t start, return the appliance to Hilti Service. The motor is repeatedly switched ▶ Clean the air vents carefully off by its thermal cut-out.
  • Página 39: Manufacturer's Warranty

    → page 28. Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 40: Originele Handleiding

    Originele handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 41: Speciale Sticker Op Het Product

    L-stofzuiger Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 42: Algemene Veiligheidsinstructies

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Naast de veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd.
  • Página 43: Elektrische Veiligheid

    ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Página 44: Op Te Zuigen Vuil

    > 1 mg/m³. Afhankelijk van het gevaar van het op/af te zuigen stof moet het apparaat met geschikte filters zijn uitgerust. Beschrijving Productoverzicht Transportgreep (uittrekbaar) Sjorlus voor Hilti koffer Handgreep Stopcontact voor elektrisch gereedschap (alleen XE) Weergaven- en bedieningspaneel &...
  • Página 45: Mogelijk Onjuist Gebruik

    Opzuigen van grote hoeveelheden stof met Hilti diamantslijpmachines, haakse slijpmachines, boorha- mers en boorkronen voor droge toepassingen. • Opzuigen van mineraal boorslib met Hilti diamantboorkronen resp. Hilti diamantzagen en vloeibaar vuil tot een temperatuur < 60 °C (140 °F). •...
  • Página 46: Standaard Leveringsomvang

    Standaard leveringsomvang Nat­/droogstofzuigers inclusief filterelement, zuigslang compleet met draaimof (aan zuigerzijde) en gereed- schapsmof, stofzak (kunststof) PE VC 20/40, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Akoestisch waarschuwingssignaal VC 20M-X VC 40M-X M-klasse zuigers zijn uitgerust met een akoestisch waarschuwingssignaal.
  • Página 47: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    De bedrijfsspanning van de transformator of generator moet te allen tijde binnen +5% en -15% van de nominale spanning van het product liggen. VC 20M-X VC 40M-X Afmetingen (L x B x H)
  • Página 48: Maximale Volumestroom En Maximale Onderdruk

    Netfrequentie 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Veiligheidsklasse Veiligheidsklasse IP X4 IP X4 Maximale volumestroom en maximale onderdruk VC 20M-X VC 20L-X Maximale volumestroom (lucht) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maximale onderdruk 1200 W 245 kPa...
  • Página 49: Eerste Gebruik

    • Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstig gekenmerkte verlengsnoeren. Ingebruikneming GEVAAR Gevaren door elektrische stroom. Als de stofzuiger niet correct is aangesloten, kan dit tot ernstig of dodelijk letsel leiden. ▶ Sluit de stofzuiger alleen of een correct geaarde stroombron aan. ATTENTIE Gevaar voor letsel door ongecontroleerde bewegingen! Bij niet-bediende wielremmen kan de stofzuiger zich ongecontroleerd in beweging zetten.
  • Página 50: Slangdiameter Instellen

    Bediening WAARSCHUWING Gevaar voor letsel,. Door beschadiging van het filtersysteem kan stof die schadelijk voor de gezondheid is vrijkomen. ▶ In noodgevallen (bijvoorbeeld het breken van het filter) de stofzuiger uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de stofzuiger door vakkundig personeel laten controleren voordat hij opnieuw wordt gebruikt.
  • Página 51: Droog Stof Opzuigen

    1. Controleer de vulniveaucontrole. → Pagina 47 2. Gebruik indien mogelijk een apart filterelement voor natte toepassingen. Aanbevolen wordt het Hilti filter VC 20/40/150 universal. 3. Open na het opzuigen van vloeistoffen de sluitklemmen. 4. Til de zuigkop van het vuilreservoir en plaats deze op een vlakke ondergrond, zodat het filterelement kan drogen.
  • Página 52: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Página 53: Controle Na Schoonmaak- En Onderhoudswerkzaamheden

    ▶ Leeg het apparaat voordat het naar een andere plaats wordt gedragen. ▶ Het apparaat mag niet worden gekanteld of liggend worden getransporteerd wanneer vloeistoffen zijn opgezogen. ▶ Voor het transport kunt u met behulp van de conische adapter de beide slanguiteinden samenvoegen. VC 20M-X VC 40M-X Bij M-klasse-stofzuigers GEVAAR Gevaar voor letsel.
  • Página 54: Hulp Bij Storingen

    ▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. 10.1 Storing stofzuiger...
  • Página 55 → Pagina 44. Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice vanHilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 56: Notice D'utilisation Originale

    Boorstof ▶ Voer verzamelde boorstof af volgens de geldende nationale, wettelijke voorschriften. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Notice d'utilisation originale Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation •...
  • Página 57: Symboles Dans Les Illustrations

    équipement de protection personnel approprié. Ne pas enclencher l'appareil tant que le système de filtration n'a pas été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur de débit n'a pas été vérifié. VC 20M-X VC 40M-X 2268215 Français...
  • Página 58: Informations Produit

    Aspirateur L Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Página 59: Sécurité Des Personnes

    L'appareil n'est pas destiné aux enfants. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ▶ Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. Sécurité...
  • Página 60: Place De Travail

    à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Página 61: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Aspiration de grandes quantités de poussières avec meules diamantées, tronçonneuses, perforateurs- burineurs et les couronnes pour forage à sec Hilti. • Aspiration de boues de forage minérales avec meules diamantées Hilti ou scies diamantées Hilti et de matériau liquide aspiré jusqu'à une température < 60 °C (140 °F). •...
  • Página 62: Mauvaise Utilisation Possible

    En outre pour les aspirateurs de classe M Aspiration de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois et de poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition ≧ 0,1 mg / m³ (classe de poussières M). Les machines conçues pour collecter la poussière minérale contenant du quartz doivent être au moins conformes à...
  • Página 63: Éléments Livrés

    Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec manchon tournant (côté aspirateur) et manchon à outil, sac à poussières (en plastique) PE VC 20/40, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group...
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être à tout moment comprise entre +5 % et -15 % de la tension nominale du produit. VC 20M-X VC 40M-X Dimensions (L x l x H)
  • Página 65: Tension De Référence

    Débit volumique maximal et dépression maximale VC 20M-X VC 20L-X Débit volumique maximal (air) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Dépression maximale 1200 W 245 kPa 245 kPa VC 40M-X VC 40L-X Débit volumique maximal (air) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h...
  • Página 66: Première Mise En Service

    Première mise en service Sélectionnez le sac à poussières approprié en fonction de la poussière aspirée (minérale, bois) et de l'application (sèche/humide). → Chapitre "Conseils d'utilisation" 1. Ouvrir les deux brides de fermeture. 2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés. 3.
  • Página 67: Aspiration De Poussières Sèches

    DANGER Risque de blessures. Pour les aspirateurs de classe H, de classe L et de classe M, l'appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. ▶ Les travaux de vidage et d'entretien, y compris l'élimination du récipient collecteur de poussières, doivent uniquement être effectués par des professionnels compétents.
  • Página 68: Aspiration De Liquides

    1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. → Page 64 2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40/150 universal. 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
  • Página 69: Nettoyage Et Entretien

    ▶ Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.
  • Página 70: Transport Et Stockage

    ▶ Ne pas basculer l'appareil ni le transporter couché après avoir aspiré des liquides. ▶ Pour le transport, raccorder les deux extrémités de flexible ensemble à l'aide de l'adaptateur conique. VC 20M-X VC 40M-X Pour les aspirateurs de classe M DANGER Risque de blessures.
  • Página 71: Aide Au Dépannage

    ▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 10.1 Dysfonctionnement de l'aspirateur Défaillance...
  • Página 72 ▶ Arrêter l'appareil et le laisser réagi. refroidir pendant 5 minutes. ▶ Si le moteur ne démarre pas, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Le fusible thermique du moteur ▶ Nettoyer les fentes d'aération coupe à nouveau le moteur. avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Página 73: Garantie Constructeur

    ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación...
  • Página 74: Símbolos En La Documentación

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En nuestra documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Precaución Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos...
  • Página 75: Información Del Producto

    Aspirador L Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 76: Seguridad De Las Personas

    ▶ Observe las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. ▶ La herramienta solo debe ser utilizada por personas que estén familiarizadas con ella, que hayan sido informados acerca del uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños.
  • Página 77: Lugar De Trabajo

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Página 78: Descripción

    • aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
  • Página 79: Posibles Usos Indebidos

    En los desempolvadores es necesario contar con una tasa de renovación del aire L suficiente en la estancia si el aire de escape vuelve a dicha estancia. Debe cumplir cumpla la normativa nacional. De forma adicional en aspiradores M Aspiración de polvo seco no inflamable, líquidos, virutas de madera y polvos peligrosos con valores límite de exposición ≧0,1 mg/m³...
  • Página 80: Señal De Aviso Acústica

    (en el extremo del aspirador) y manguito de herramienta, saco para polvo de plástico PE VC 20/40, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Señal de aviso acústica...
  • Página 81: Indicaciones De Uso

    La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión nominal del producto. VC 20M-X VC 40M-X Dimensiones (L x An x Al)
  • Página 82: Flujo Volumétrico Máximo Y Presión Negativa Máxima

    50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Clase de protección Tipo de protección IP X4 IP X4 Flujo volumétrico máximo y presión negativa máxima VC 20M-X VC 20L-X Flujo volumétrico máximo (aire) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Presión negativa máxima...
  • Página 83: Primera Puesta En Servicio

    Puesta en servicio PELIGRO Peligro por corriente eléctrica. Si el aspirador no se conecta como es debido puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. ▶ Conecte el aspirador únicamente a tomas de corriente debidamente conectadas a tierra. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones causadas por movimientos descontrolados. Si los frenos de las ruedas no están accionados, el aspirador puede moverse de forma descontrolada.
  • Página 84: Ajuste Del Diámetro De La Manguera

    Manejo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Si se daña el sistema de filtración pueden producirse fugas de polvo dañino para la salud. ▶ En caso de emergencia (p. ej., si se rompe el filtro), desconecte el aspirador, extraiga el enchufe de la toma de corriente y antes de volver a utilizar el aspirador, solicite a una persona especializada que lo compruebe.
  • Página 85: Aspiración De Polvo Seco

    1. Compruebe el control del nivel de llenado. → página 81 2. A ser posible, utilice un elemento de filtro distinto para la aplicación en húmedo. Se recomienda el filtro VC 20/40/150 universal de Hilti. 3. Después de aspirar líquidos, abra las dos pinzas de cierre.
  • Página 86: Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Página 87: Comprobación Después De Las Tareas De Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Vacíe la herramienta antes de ser transportada a otra ubicación. ▶ No incline la herramienta ni la transporte en horizontal si se han aspirado líquidos. ▶ Junte los dos extremos de la manguera para transportarla con ayuda del adaptador cónico. VC 20M-X VC 40M-X En aspiradores de clase M PELIGRO Riesgo de lesiones.
  • Página 88: Almacenamiento

    ▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 10.1 Avería del aspirador Anomalía...
  • Página 89: Avería Del Dispositivo Del Sistema

    5 min. ▶ Si el motor no arranca, lleve la herramienta al Servicio de Atención al Cliente de Hilti. El fusible térmico del motor desco- ▶ Limpie las rejillas de ventilación necta el motor repetidamente.
  • Página 90: Reciclaje

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 91: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! ▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! ▶...
  • Página 92: Dados Informativos Sobre O Produto

    Aspirador L Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só podem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Página 93: Utilização E Manutenção Do Aparelho

    ▶ Leia todas as indicações! A inobservância das seguintes indicações pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos pessoais. ▶ Em caso de utilização do aparelho em conjunto com uma ferramenta eléctrica, leia previamente o manual de instruções da ferramenta eléctrica e tenha todas as indicações em atenção. ▶...
  • Página 94: Segurança Eléctrica

    Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Local de trabalho ▶ Assegure-se de que o local está bem iluminado.
  • Página 95: Utilização Correcta

    Aspiração de grandes quantidades de pó com brocas diamantadas Hilti, cortadoras, martelos perfura- dores e coroas de perfuração a seco. Aspiração de lama mineral com coroas diamantadas de perfuração Hilti ou serras diamantadas Hilti e • material de aspiração líquido até uma temperatura < 60°C (140°F).
  • Página 96: Possível Uso Incorrecto

    Adicionalmente nos aspiradores M Aspiração de pós secos, não inflamáveis, líquidos e aparas de madeira e pós nocivos com valores limite de exposição ≧ 0,1 mg/m³ (classe de pós M). As máquinas dimensionadas para recolher poeira mineral contendo quartzo devem, no mínimo, corresponder à...
  • Página 97: Incluído No Fornecimento

    Aspirador a húmido / a seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração completa com luva giratória (do lado do aspirador) e luva do aparelho, saco colector do pó (plástico) PE VC 20/40, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Sinal acústico de aviso...
  • Página 98: Características Técnicas

    A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal do produto. VC 20M-X VC 40M-X Dimensões (C x L x A)
  • Página 99: Tensão Nominal

    Fluxo volumétrico máximo e vácuo máximo VC 20M-X VC 20L-X Fluxo volumétrico máximo (ar) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Vácuo máximo 1200 W 245 kPa 245 kPa VC 40M-X VC 40L-X Fluxo volumétrico máximo (ar) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h...
  • Página 100: Antes De Iniciar A Utilização

    Antes de iniciar a utilização Seleccione o saco colector do pó adequado com base no material aspirado (mineral, madeira) e na aplicação (a húmido/seco). → Capítulo "Instruções de utilização" 1. Abra os dois linguetes de segurança. 2. Levante a cabeça de aspiração, separando-a do contentor. 3.
  • Página 101: Ajustar Diâmetro Da Mangueira

    PERIGO Risco de ferimentos. Em aspiradores de classe H, aspiradores de classe L e aspiradores de classe M, o aparelho contém pó nocivo para a saúde. ▶ Trabalhos de esvaziamento e manutenção inclusive remoção dos recipientes colectores do pó, podem apenas ser realizados por pessoal qualificado.
  • Página 102: Aspirar Líquidos

    1. Verifique o controlo do nível de enchimento. → Página 98 2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. Recomenda-se o filtro Hilti VC 20/40/150 universal. 3. Após a aspiração de líquidos, abra os linguetes de segurança.
  • Página 103: Conservação E Manutenção

    ▶ No mínimo anualmente mande efectuar uma verificação técnica pelo Centro de Assistência Técnica Hilti ou por uma pessoa qualificada, por exemplo, quanto a danos no filtro, estanquidade do aparelho e funcionamento dos dispositivos de controlo.
  • Página 104: Transporte E Armazenamento

    ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Português 2268215...
  • Página 105 O aparelho não arranca ou desliga-se pouco depois de arrancar. Saco colector do pó está cheio. ▶ Substitua o saco colector do VC 20M-X pó. VC 40M-X Sinal acústico de aviso (po- O elemento filtrante está muito ▶ Se a limpeza automática do tência de sucção reduzida)
  • Página 106 Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Página 107: Garantia Do Fabricante

    ▶ Elimine o pó acumulado resultante da perfuração de acordo com as regulamentações legais, nacionais em vigor. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Istruzioni originali Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione •...
  • Página 108: Simboli Nelle Figure

    Aspiratore L Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 109: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli delle presenti istruzioni per l'uso, è...
  • Página 110: Sicurezza Elettrica

    ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Página 111: Area Di Lavoro

    Pertanto, soprattutto se vengono lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti. Area di lavoro ▶ Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben illuminata.
  • Página 112: Utilizzo Conforme

    ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Página 113: Possibile Utilizzo Non Conforme

    Possibile utilizzo non conforme • L'aspiratore industriale non deve essere messo in funzione in posizione orizzontale. • L'aspiratore industriale non deve essere impiegato per aspirare materiali soggetti a rischio di esplosione, sostanze incandescenti, ardenti o infiammabili e polveri aggressive (ad esempio polvere di magne- sio/alluminio, ecc.).
  • Página 114: Segnale Acustico Di Avvertimento

    Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Segnale acustico di avvertimento VC 20M-X VC 40M-X Gli aspiratori M sono dotati di segnale acustico di avvertimento, che, per ragioni di sicurezza, si attiva se la velocità...
  • Página 115: Dati Tecnici

    La tensione d'esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5% e il -15% della tensione nominale del prodotto. VC 20M-X VC 40M-X Dimensioni (L x P x H)
  • Página 116: Tensione Nominale

    Tensione nominale 110 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Assorbimento di po- 1.100 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W tenza nominale Potenza di allaccia- 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W...
  • Página 117 6. Accertarsi che la testa di aspirazione sia montata correttamente e bloccata. 7. Collegare il tubo flessibile di aspirazione. Inserimento sacchetto raccoglipolvere Premium Oggetti appuntiti potrebbero perforare il sacchetto raccoglipolvere. Accertarsi che nessun oggetto abbia perforato il sacchetto raccoglipolvere. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Página 118: Impostazione Del Diametro Del Tubo Flessibile

    Impostazione del diametro del tubo flessibile 1. Per l'aspirazione di polveri asciutte e non infiammabili con valori limite di esposizione e per l'aspirazione di trucioli di legno adattare il diametro del tubo di aspirazione con la posizione dell'interruttore per la regolazione del diametro del tubo flessibile.
  • Página 119: Dopo L'aspirazione

    2. Utilizzare, se possibile, un elemento filtrante separato per l'aspirazione di liquidi. Si raccomanda di utilizzare il filtro Hilti VC 20/40/150 universal. 3. In seguito all'aspirazione dei liquidi aprire i due fermagli di chiusura. 4. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti e posarla su una superficie piana, affinché l'elemento filtrante possa asciugarsi.
  • Página 120 ▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
  • Página 121: Verifiche A Seguito Di Lavori Di Cura E Manutenzione

    ▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 2268215 Italiano...
  • Página 122 ▶ Disinserire l'attrezzo e lasciarlo motore. raffreddare per circa 5 minuti. ▶ Se il motore non si avvia, portare l'attrezzo al Servizio Clienti Hilti. Il fusibile termico del motore spe- ▶ Pulire con cautela le feritoie di gne ripetutamente il motore.
  • Página 123: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Página 124: Garanzia Del Costruttore

    Polvere di foratura ▶ Smaltire la polvere di foratura raccolta in conformità alle vigenti prescrizioni nazionali di legge. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation...
  • Página 125: Produktspecifikke Symboler

    L-støvsuger Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis...
  • Página 126: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et billede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger Ud over sikkerhedshenvisningerne i de enkelte kapitler i denne brugsanvisning skal følgende bestemmelser...
  • Página 127: Elektrisk Sikkerhed

    ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Página 128: Opsuget Materiale

    > 1 mg/m³. Alt efter det op-/udsugede støvs farlighed skal maskinen udstyres med passende filtre. Beskrivelse Produktoversigt Transportgreb (kan trækkes ud) Fastsurringsstrop til Hilti kuffert Bæregreb Maskinstikdåse (kun XE) Display- og betjeningspanel & Blinddæksel til trådløst modul (ekstratilbehør)
  • Página 129: Potentiel Forkert Brug

    ▶ Undlad at anvende produktet i stationær konstant drift i automatiske eller halvautomatiske anlæg. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Página 130: Akustisk Advarselssignal

    Våd- og tørstøvsuger inklusive filterelement, sugeslange komplet med drejemuffe (på støvsugerside) og værktøjsmuffe, støvpose af kunststof PE VC 20/40, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Akustisk advarselssignal VC 20M-X VC 40M-X M-støvsugere er forsynet med et akustisk advarselssignal.
  • Página 131: Bemærkninger Vedrørende Brug

    Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som det nominelle strømforbrug, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af produktets nominelle spænding. VC 20M-X VC 40M-X Mål (L x B x H)
  • Página 132: Maks. Volumenstrøm Og Maks. Undertryk

    Netfrekvens 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Kapslingsklasse Beskyttelsestype IP X4 IP X4 Maks. volumenstrøm og maks. undertryk VC 20M-X VC 20L-X Maks. volumenstrøm (luft) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maks. undertryk 1200 W 245 kPa...
  • Página 133: Første Ibrugtagning

    Ibrugtagning FARE Fare på grund af elektrisk strøm. Hvis støvsugeren ikke er tilsluttet korrekt, kan det medføre døden eller alvorlige personskader. ▶ Støvsugeren skal altid sluttes til en korrekt jordet strømkilde. FORSIGTIG Fare fore personskader på grund af ukontrollerede bevægelser! Hvis hjulbremserne ikke er aktiverede, kan støvsugeren sætte sig ukontrolleret i bevægelse.
  • Página 134: Indstilling Af Slangediameter

    Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Hvis filtreringssystemet bliver beskadiget, kan der strømme sundhedsskadeligt støv ▶ I nødstilfælde (f.eks. filterbrud) skal støvsugeren slukkes, netstikket trækkes ud af stikkontakten, og støvsugeren skal kontrolleres af en sagkyndig, før den anvendes igen. FARE Fare for personskader. Støvsugere i klasse H, klasse L og klasse M indeholder sundhedsskadeligt støv. ▶...
  • Página 135: Opsugning Af Væske

    1. Kontrollér niveauovervågningen. → Side 131 2. Anvend om muligt et separat filterelement, hvis maskinen bruges som vådstøvsuger. Hilti filter VC 20/40/150 universal anbefales. 3. Efter opsugning af væske skal du løsne de to låseklemmer. 4. Løft sugehovedet af smudsbeholderen, og stil det på et jævnt underlag, så filterelementet kan tørre.
  • Página 136: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ▶ Vær især opmærksom på at rense beholderens overkant og dens rille, da de er afgørende for tætningen mellem smudsbeholderen og sugehovedet. VC 20M-X VC 40M-X Ved M-klasse-støvsugere: I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal maskinen behandles, så...
  • Página 137: Kontrol Efter Rengøring Og Vedligeholdelse

    ▶ Tøm maskinen, før det bæres et andet sted hen. ▶ Vip ikke maskinen, og transportér det ikke liggende, hvis du har opsuget væske. ▶ I forbindelse med transport kan du ved hjælp af konusadapteren stikke de to slangeender ind i hinanden. VC 20M-X VC 40M-X Ved M-klasse-støvsugere FARE Fare for personskader.
  • Página 138 Maskinen starter ikke eller frakobles kort efter start. Støvposen er fuld. ▶ Udskift støvposen. VC 20M-X VC 40M-X Filterelementet er meget tilsmud- ▶ Hvis den automatiske filterren- Akustisk advarselssignal (re- set. gøring er deaktiveret, skal du duceret sugeeffekt) aktivere den og lade støvsuge-...
  • Página 139: Bortskaffelse

    → Side 128. Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente maskiner til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler.
  • Página 140: Uppgifter För Dokumentation

    Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
  • Página 141: Symboler På Produkten

    L-dammsugare Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 142: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Förutom säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmelser...
  • Página 143: Elektrisk Säkerhet

    ▶ Skydda produkten mot regn och väta. Tränger vatten in i en eldriven produkt ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Página 144: Uppsuget Material

    ▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Svenska 2268215...
  • Página 145: Möjlig Felanvändning

    ▶ Använd inte produkten som ersättning för ledare. ▶ Observera landsspecifika föreskrifter för att förebygga olyckor. Denna produkt är lämplig för yrkesmässig användning inom följande områden: Uppsugning av stora mängder damm med Hilti diamantslipar, kapmaskiner, borrhammare och torrborr- • kronor.
  • Página 146: Akustisk Varningssignal

    Leveransinnehåll Våt- och torrdammsugare inklusive filterelement, sugslang med vridkoppling (på dammsugaren) och snäppanslutning, dammsugarpåse (plast) PE VC 20/40, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Akustisk varningssignal VC 20M-X VC 40M-X M-dammsugare är utrustade med en akustisk varningssignal.
  • Página 147: Teknisk Information

    Om produkten drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på typskylten. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av produktens märkspänning. VC 20M-X VC 40M-X Mått (L x B x H)
  • Página 148: Maximal Volymström Och Maximalt Vakuum

    Frekvens 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Isolationsklass Kapslingsklass IP X4 IP X4 Maximal volymström och maximalt vakuum VC 20M-X VC 20L-X Maximalt volymflöde (luft) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maximalt vakuum 1200 W 245 kPa...
  • Página 149: Före Start

    Före start FARA Elrelaterade risk. Om dammsugaren inte är ansluten korrekt finns det risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ▶ Dammsugaren får endast anslutas till en korrekt jordad strömkälla. FÖRSIKTIGHET Risk för personskada på grund av okontrollerade rörelser! Om hjulbromsarna inte ligger an kan dammsugaren okontrollerat komma i rörelse.
  • Página 150: Ställa In Slangdiameter

    Användning VARNING Risk för personskada. Om filtreringssystemet skadas kan hälsovådligt damm komma ut. ▶ I nödfall (t.ex. trasigt filter) ska du slå av dammsugaren, dra ut elkontakten ur uttaget och låta fackpersonal kontrollera dammsugaren innan du fortsätter att använda den. FARA Risk för personskada.
  • Página 151: Uppsugning Av Vätskor

    1. Kontrollera fyllnadsnivåavkännaren. → Sidan 147 2. Använd om det är möjligt ett separat filterelement för vått användningsområde. Vi rekommenderar Hilti-filtret VC 20/40/150 universal. 3. Öppna de båda låsklämmorna när du har sugit upp vätskor. 4. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren och ställ det på ett plant underlag så att filterelementet kan torka.
  • Página 152: Skötsel Och Underhåll

    ▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
  • Página 153: Kontroll Efter Service- Och Underhållsarbeten

    ▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 154 ▶ Rengör sonderna och området runt dem med en borste. Produkten fungerar inte eller stängs av direkt efter start. Dammsugarpåsen är full. ▶ Byt dammsugarpåsen. VC 20M-X VC 40M-X Filterelementet är kraftigt nedsmut- ▶ Om den automatiska filterrens- Akustisk varningssignal (ned- sat.
  • Página 155 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Página 156: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
  • Página 157 L-støvsuger Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Página 158: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger I tillegg til sikkerhetsanvisningene i de enkelte kapitlene i denne bruksanvisningen må...
  • Página 159: Elektrisk Sikkerhet

    ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Página 160: Forskriftsmessig Bruk

    ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Página 161: Mulig Feilbruk

    • Våt- og tørrengjøring av vegg- og gulvflater Ved støvfjerning må det sørges for tilstrekkelig luftutskiftingsrate L i rommet hvis avluften går tilbake til rommet. Følg nasjonale forskrifter. Tillegg for M-støvsugere Oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, væske, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier ≧ 0,1 mg/m³...
  • Página 162: Akustisk Varselsignal

    Dette følger med: Støvsuger for våt-/tørrsuging med filterelement, komplett sugeslange med dreibar muffe (sugesiden) og verktøymuffe, støvpose i plast PE VC 20/40, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Akustisk varselsignal...
  • Página 163 Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for produktet. VC 20M-X VC 40M-X Mål (L x B x H)
  • Página 164: Maksimal Volumstrøm Og Maksimalt Undertrykk

    Maksimal volumstrøm og maksimalt undertrykk VC 20M-X VC 20L-X Maksimal volumstrøm (luft) 1200 W 183 m³/t 183 m³/t Maksimalt undertrykk 1200 W 245 kPa 245 kPa VC 40M-X VC 40L-X Maksimal volumstrøm (luft) 1200 W 183 m³/t 183 m³/t Maksimalt undertrykk...
  • Página 165: Ta Apparatet I Bruk

    Ta apparatet i bruk Velg egnet støvpose ut fra materialet som skal suges opp (mineralsk, tre) og bruksområdet (tørre/våte materialer). → Kapitlet "Bruksanvisninger" 1. Åpne de to låseklemmene. 2. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen. 3. Ta ut tilbehøret fra avfallsbeholderen og ut av forpakningen. 4.
  • Página 166: Stille Inn Slangediameter

    FARE Fare for personskader. Når det gjelder støvsugere i klassene H, L og M, inneholder enheten helseskadelig støv. ▶ Tømme- og vedlikeholdsarbeid, inkludert reparasjon av støvbeholderen, skal alltid utføres av fagfolk. Bruk relevant verneutstyr. ▶ Før du fjerner støvsugeren fra et område som er belastet med farlige stoffer, må du suge ren utsiden av støvsugeren, tørke den ren eller pakke den inn i tett emballasje.
  • Página 167: Oppsuging Av Væske

    1. Kontroller nivåovervåkingen. → Side 163 2. Hvis mulig bør du bruke et eget filter ved suging av våte materialer. Vi anbefaler Hilti-filteret VC 20/40/150 universal. 3. Etter oppsuging av væske åpner du de to låseklemmene. 4. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen, og sett det på et jevnt underlag slik at filterelementet kan tørke.
  • Página 168: Service Og Vedlikehold

    ▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at enheten er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
  • Página 169: Kontroll Etter Stell Og Vedlikeholdsarbeid

    ▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 2268215 Norsk...
  • Página 170 Motorens termobryter er aktivert. ▶ Slå av apparatet, og la det avkjøles i cirka fem minutter. ▶ Hvis motoren ikke går, må du levere apparatet inn til Hilti service. Motorens termobryter slår motoren ▶ Bruk en tørr børste for å rengjøre av gjentatte ganger.
  • Página 171 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Página 172: Alkuperäiset Ohjeet

    Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
  • Página 173: Tuotekohtaiset Symbolit

    L-imuri Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 174: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekniset dokumentaatiot löytyvät tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi on aina noudatettava seuraavia määräyksiä.
  • Página 175 ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Página 176: Imuroitu Jäte

    ▶ Pölyluokan L mukainen laite soveltuu kuivien, ei-syttyvien pölyjen sekä puulastujen ja sellaisten terveydelle vaarallisten pölyjen imurointiin, joiden työpaikkapitoisuusraja-arvot ovat > 1 mg/m³. Imuroitavan pölyn vaarallisuudesta riippuen laitteessa pitää käyttää imurointitehtävään soveltuvia suodattimia. Kuvaus Tuoteyhteenveto Kuljetuskahva (esiin vedettävä) Kiinnityslenkki Hilti-laukulle Kantokahva Laitepistorasia (vain XE) Näyttö- ja käyttökenttä & Radiotaajuusmoduulin (lisävaruste) paikan...
  • Página 177: Mahdollinen Väärä Käyttö

    Kiviainespitoisen porauslietteen imurointi käytettäessä Hilti-timanttiporakruunulaitteita Hilti-timanttisahoja ja nestemäisten työstöjätteiden poistaminen lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Öljyn ja nestemäisten aineiden imurointi lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Seinä- ja lattiapintojen märkä- ja kuivapuhdistus Pölynpoistossa on tarpeen järjestää tilan riittävä ilmanvaihtosuhde L, jos poistoilma palautuu tilaan. Kansallisia määräyksiä...
  • Página 178: Akustinen Varoitusääni

    Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, imuletku jossa kierremuhvi (imurin puoleinen) ja laitemuhvi, muovinen pölypussi PE VC 20/40, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Akustinen varoitusääni VC 20M-X VC 40M-X M-luokan imureissa on akustinen varoitussignaali.
  • Página 179: Käyttöön Liittyviä Ohjeita

    Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % tuotteen nimellisjännitteestä. VC 20M-X VC 40M-X Mitat (P x L x K) 530 mm x 290 mm x 415 mm...
  • Página 180: Maksimi-Imuteho Ja Maksimialipaine

    Verkkovirran taajuus 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Suojausluokka Suojausluokka IP X4 IP X4 Maksimi-imuteho ja maksimialipaine VC 20M-X VC 20L-X Maksimi-imuteho (ilma) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maksimialipaine 1200 W 245 kPa 245 kPa...
  • Página 181: Ensimmäinen Käyttöönotto

    • Jos työskentelet ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Käyttöönotto VAKAVA VAARA Sähkövirran aiheuttama vaara. Jos imuria ei ole liitetty oikein, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. ▶ Liitä imuri aina vain maadotettuun pistorasiaan. VAROITUS Kontrolloimattomat liikkeet aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Jos pyöräjarruja ei ole lukittu, imuri saattaa liikkua kontrolloimattomasti.
  • Página 182: Letkun Halkaisijan Säätö

    Käyttö VAARA Loukkaantumisvaara. Suodatinjärjestelmän vaurion seurauksena ulos voi päästä terveydelle vaarallista pölyä. ▶ Hätätapauksessa (esimerkiksi suodattimen rikkouduttua) kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistora- siasta ja tarkastuta laite ammattitaitoisessa huollossa ennen käytön jatkamista. VAKAVA VAARA Loukkaantumisvaara. H-luokan, L-luokan ja M-luokan imurit sisältävät terveydelle vaarallista pölyä. ▶...
  • Página 183: Nesteiden Imurointi

    ▶ Älä koskaan imuroi ilman suodatinelementtiä. 1. Tarkasta täyttymismäärävalvonta. → Sivu 179 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. Suositamme Hilti-suodatinta VC 20/40/150 universal. 3. Nesteiden imuroinnin jälkeen avaa kaksi salpaa. 4. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä ja laske kansi tasaiselle alustalle, jotta suodatinelementti voi kuivua.
  • Página 184: Huolto Ja Kunnossapito

    ▶ Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä pitää kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakata tiiviisiin pusseihin ja hävittää jätehuoltomääräysten mukaisesti. ▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä...
  • Página 185: Tarkastus Huolto- Ja Kunnossapitotöiden Jälkeen

    4. Kiinnitä kiinnityslenkin koukku kuljetuskahvaan ja kiristä kiinnityslenkki. Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 2268215 Suomi *2268215*...
  • Página 186 Laite ei käynnisty tai laite kyt- keytyy pois päältä lyhyen het- ken toimittuaan. Pölypussi täynnä. ▶ Vaihda pölypussi. VC 20M-X VC 40M-X Suodatinelementti pahoin likaantu- ▶ Jos suodattimen automaattinen Varoitusäänimerkki (imuteho nut. puhdistus on kytketty pois heikko) päältä, kytke se päälle ja anna...
  • Página 187 Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 188: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Porauspöly ▶ Imuroitu porauspöly on hävitettävä voimassa olevien kansallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö...
  • Página 189: Spetsiaalne Kleebis Seadmel

    VC 40L-X L-tolmuimeja Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad kasutada, hooldada ja parandada vaid selleks volitatud vastava väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Página 190: Üldised Ohutusnõuded

    Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded Lisaks üksikutes peatükkides toodud ohutusnõuetele tuleb alati kinni pidada järgmistest juhistest.
  • Página 191 ▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei leba veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Página 192 ▶ Tolmuklassi L kuuluv seade sobib kuiva mittesüttiva tolmu, vedelike, puidulaastude ja ohtliku tolmu, mille lubatud kontsentratsioon on > 1 mg/m³, imemiseks. Sõltuvalt eemaldatava tolmu ohtlikkuse astmest tuleb seade varustada sobivate filtritega. Kirjeldus Toote ülevaade Transpordikäepide (väljatõmmatav) Kinnitusriba Hilti kohvrile Kandekäepide Elektrilise tööriista ühenduspesa (ainult XE) Näidiku- ja juhtpaneel & Raadiomooduli kate (lisavarustus) Seadme lüliti...
  • Página 193: Võimalik Väärkasutus

    Seade sobib järgmisteks professionaalseteks töödeks: Hilti teemantlihvmasinate, ketaslõikurite, puurvasarate ja kuivkroonpuuridega töötamisel tekkiva rohke • tolmu imemine. Hilti teemantkroonpuuride või Hilti teemantsaagide töötamisel tekkivate mineraalsete puurmete ja kuni • < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine; • õli ja kuni < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine;...
  • Página 194: Akustiline Hoiatussignaal

    Tarnekomplekt Vee- ja tolmuimeja koos filtriga, imivoolik koos pöördmuhvi (tolmuimeja juures) ja tööriistamuhviga, (plastist) tolmukott PE VC 20/40, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Akustiline hoiatussignaal VC 20M-X VC 40M-X M-Sauger on varustatud akustilise hoiatussignaaliga.
  • Página 195: Tehnilised Andmed

    Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme tüübisildile märgitud nimisisendvõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja -15% seadme nimipingest. VC 20M-X VC 40M-X Mõõtmed (P x L x K)
  • Página 196: Pikendusjuhtmete Kasutamine

    Võrgusagedus 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Kaitseklass Kaitseaste IP X4 IP X4 Max õhuvool ja max hõrendus VC 20M-X VC 20L-X Max õhuvool 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Max hõrendus 1200 W 245 kPa...
  • Página 197 Kasutuselevõtt Elektrivoolust põhjustatud oht. Kui vee- ja tolmuimeja ei ole vooluvõrku ühendatud nõuetekohaselt, võib tagajärjeks olla surm kui rasked kehavigastused. ▶ Ühendage vee- ja tolmuimeja vaid nõuetekohaselt maandatud vooluallikaga. ETTEVAATUST Kontrollimatud liigutused toovad kaasa kehavigastuste ohu! Kui rattapidureid ei ole peale pandud, võib vee- ja tolmuimeja kontrollimatult liikuma hakata.
  • Página 198: Vooliku Läbimõõdu Reguleerimine

    Käsitsemine HOIATUS Vigastuste oht. Filtrisüsteemi kahjustuste tõttu võib eralduda terviseohtlikku tolmu. ▶ Vajaduse korral (nt filtri purunemisel) lülitage tolmuimeja välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja ärge jätkake tolmuimejaga töötamist enne, kui olete lasknud selle hooldustehnikutel üle vaadata. Vigastuste oht! H-klassi, L-klassi ja M-klassi tolmuimejad sisaldavad tervisekahjulikku tolmu. ▶...
  • Página 199: Vedelike Imemine

    1. Kontrollige täituvusnäitu. → Lehekülg 195 2. Võimaluse korral kasutage vedelike imemiseks eraldi filtrielementi. Soovitav on kasutada Hilti filtrit VC 20/40/150 universal. 3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada.
  • Página 200: Hooldus Ja Korrashoid

    ▶ Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. ▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
  • Página 201: Transport Ja Hoiustamine

    ▶ Enne teisaldamist tuleb seade tühjendada. ▶ Ärge kallutage seadet ja ärge transportige seda pikaliasendis, kui olete seadmega imenud vedelikke. ▶ Teisaldamiseks võite vooliku mõlemad otsad koonusadapteri abil ühendada. VC 20M-X VC 40M-X M-klassi tolmuimejate puhul Vigastuste oht! Liitmiku kaudu võib välja pääseda ohtlikke sisseimetud aineid.
  • Página 202 Seade ei tööta või lülitub pä- rast lühiaegset käivitumist välja. Tolmukott on täis. ▶ Vahetage tolmukott välja. VC 20M-X VC 40M-X Filtrielement on väga määrdunud. ▶ Kui automaatne filtripuhastus on Akustiline hoiatussignaal (vä- inaktiveeritud, aktiveerige see henenud imivõimsus) ning laske vee- ja tolmuimejal 30 sekundit töötada.
  • Página 203 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Página 204: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ▶ Enne jääkvee (aluseline, ph-tase > 7) suunamist kanalisatsiooni neutraliseerige see happelise neutralisat- sioonivahendiga või lahjendage rohke veega. Puurimistolm ▶ Käidelge kokkukogutud puurimistolmu vastavalt konkreetse riigi õigusaktidega kehtestatud nõuetele. Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju •...
  • Página 205: Simboli Atkarībā No Izstrādājuma

    L klases nosūcēji Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā stāvokļa uzturēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Página 206: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgie drošības norādījumi Līdztekus drošības norādījumiem, kas iekļauti atsevišķās šīs lietošanas instrukcijas nodaļās, vienmēr stingri...
  • Página 207 ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot iekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Página 208 > 1 mg/m³ uzsūkšanai. Atkarībā no savācamo / uzsūcamo putekļu bīstamības iekārtai jābūt aprīkotai ar atbilstīgiem filtriem. Apraksts Izstrādājuma pārskats Transportēšanas rokturis (izvelkams) Savilkšanas cilpa Hilti koferim Pārnēsāšanas rokturis Iekārtas kontaktligzda (tikai XE) Indikācijas un vadības panelis &...
  • Página 209: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Hilti abrazīvajām slīpmašīnām, griezējiekārtām, perfora- toriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem; • minerālu urbšanas duļķu uzsūkšanai, strādājot ar Hilti dimanta vainagurbjiem vai Hilti dimanta zāģiem, un šķidru materiālu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F); •...
  • Página 210: Piegādes Komplektācija

    Slapjo un sauso materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūtene kopā ar grozāmo uzmavu (nosūcēja pusē) un iekārtas pievienošanas uzmavu, putekļu maisiņš PE VC 20/40 (no plastmasas), lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Akustiskais brīdinājuma signāls...
  • Página 211: Norādījumi Par Lietošanu

    Tran- sformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā ar pielaidi +5 % vai -15 %. VC 20M-X VC 40M-X Izmēri (garums x platums x aug-...
  • Página 212: Maksimālais Plūsmas Apjoms Un Maksimālais Spiediena Pazeminājums

    VC 20M-X VC 40M-X Gaisa temperatūra −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ Filtra automātiskā attīrīšana sensoru vadība sensoru vadība Tīkla frekvence 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Aizsardzības klase Aizsardzības veids IP X4...
  • Página 213: Pagarinātājkabeļa Izmantošana

    Pagarinātājkabeļa izmantošana BRĪDINĀJUMS! Bojāta kabeļa izraisīts apdraudējums! Ja darba laikā tiek bojāts barošanas kabelis vai pagarinātājkabelis, neaiztieciet to. Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā nododiet to kompetentam speciālistam remonta vai nomaiņas veikšanai. •...
  • Página 214: Šļūtenes Diametra Iestatīšana

    2. Atveriet abas aizslēga skavas. 3. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tvertnes. 4. Ja nepieciešams, izņemiet pilno plastmasas putekļu maisiņu. 5. Ievietojiet netīrumu tvertnē jaunu plastmasas putekļu maisiņu un aplokiet maisiņu ap netīrumu tvertnes malu. ▶ Putekļu maisiņa atverēm jāatrodas netīrumu tvertnes iekšienē. ▶...
  • Página 215: Sausu Putekļu Savākšana

    1. Pārbaudiet uzpildes līmeņa kontroles indikāciju. → Lappuse 211 2. Ja vien iespējams, lietojiet slapju materiālu uzsūkšanai atsevišķu filtra elementu. Ieteicams lietot Hilti filtru VC 20/40/150 universal. 3. Pēc šķidrumu uzsūkšanas atveriet abas aizslēga skavas. 4. Noceliet no netīrumu tvertnes nosūcēja galvu un novietojiet to uz gludas virsmas tā, lai filtra elements varētu izžūt.
  • Página 216: Netīrumu Tvertnes Bez Putekļu Maisiņa Iztukšošana (Uzsūcot Šķidrumus)

    ▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
  • Página 217: Filtra Tīrīšana

    ▶ Pirms pārvietošanas uz citu vietu iekārta jāiztukšo. ▶ Ja iekārta ir lietota šķidrumu uzsūkšanai, to nedrīkst sasvērt vai pārvietot horizontālā stāvoklī. ▶ Pirms transportēšanas ar koniskā adaptera palīdzību savienojiet abus šļūtenes galus kopā. VC 20M-X VC 40M-X M klases nosūcējiem BĪSTAMI!
  • Página 218: Traucējumu Novēršana

    ▶ Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. 10.1 Nosūcēja kļūme Traucējums...
  • Página 219 Aktivēts motora termiskais drošinā- ▶ Izslēdziet iekārtu un ļaujiet tai tājs. apmēram 5 minūtes atdzist. ▶ Ja motors neiedarbojas, nodo- diet iekārtu Hilti servisā. Motora termiskais drošinātājs at- ▶ Uzmanīgi iztīriet atveres ar kārtoti izslēdz motoru. sausu birstīti. Automātiskajā režīmā nedar- Pievienotā...
  • Página 220: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Página 221: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    ATSARGIAI ATSARGIAI ! ▶ Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra kūno sužalojimo arba materialinių nuostolių grėsmė. 1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai Mūsų instrukcijose naudojami tokie simboliai: Prieš naudojant, perskaityti instrukciją Atsargiai Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių...
  • Página 222: Informacija Apie Prietaisą

    L klasės siurblys Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, atlikti jų techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavojų.
  • Página 223: Žmonių Sauga

    ▶ Šį prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, susipažinusiems su juo, instruktuotiems dėl saugaus jo naudojimo ir suprantantiems dėl jo naudojimo galinčius kilti pavojus. Prietaisas nėra skirtas vaikams. Vaikus reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie su prietaisu nežaistų. ▶ Nenaudojamus prietaisus laikykite saugioje vietoje. Nenaudojami prietaisai turi būti saugomi sausoje, aukščiau pakeltoje arba rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Página 224: Darbo Vieta

    ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą pakeiskite nauju. ▶ Jeigu dirbant elektros maitinimo kabelis ir / arba ilginimo kabelis buvo pažeisti, jų nelieskite.
  • Página 225: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ▶ Atkreipkite dėmesį į šalyje galiojančias nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles. Prietaisas yra skirtas profesionaliam naudojimui šiose srityse: • Didelio kiekio dulkių, kylančių apdirbant Hilti deimantiniais kampiniais šlifuokliais, abrazyvinio pjovimo mašinomis, perforatoriais ir sausojo gręžimo karūnomis, nusiurbimas. • Mineralinio gręžimo šlamo, susidarančio apdirbant Hilti deimantinėmis gręžimo karūnomis arba Hilti deimantiniais pjūklais, ir skystų...
  • Página 226 Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su sukamąja mova (siurblio pusėje) ir įrankio mova, dulkių surinkimo maišas (plastikinis) PE VC 20/40, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Lietuvių...
  • Página 227: Garsinis Įspėjimo Signalas

    Garsinis įspėjimo signalas VC 20M-X VC 40M-X M klasės dulkių siurbliai turi garsinį įspėjimo signalą. Jis skamba saugumo sumetimais, kai oro srauto greitis siurbimo žarnoje krinta žemiau 20 m/s. Kad įspėjimo signalas įsijungtų tinkamai, siurbimo žarnos skersmens nustatymo rankenėle turi būti nustatytas naudojamos žarnos skersmuo.
  • Página 228: Techniniai Duomenys

    Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose. VC 20M-X VC 40M-X Matmenys (I x P x A)
  • Página 229: Ilginimo Kabelio Naudojimas

    Nurodytoji įtampa 110 V 220–240 V 220–240 V 220–240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Nominali vartojamoji 1 100 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W galia Elektriniam įrankiui 1 600 W 2 400 W 1 100 W 1 800 W 1 200 W...
  • Página 230: Žarnos Skersmens Nustatymas

    Dulkių surinkimo maišo įdėjimas Smailūs arba aštrūs daiktai gali pradurti dulkių surinkimo maišą. Įsitikinkite, kad jokie daiktai dulkių surinkimo maišo nepradūrė. 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Atidarykite abi užraktų apkabas. 3. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 4.
  • Página 231: Eksploatacija Nenaudojant Elektros Lizdo Įrankiams Prijungti

    1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → psl. 227 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. Rekomenduojamas Hilti filtras VC 20/40/150 universal. 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. 4. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę ir padėkite ant lygaus paviršiaus taip, kad filtruojantis elementas galėtų...
  • Página 232: Baigus Siurbti

    Baigus siurbti 1. Išjunkite elektrinį įrankį. 2. Prietaiso jungiklį pasukite į padėtį „OFF“. 3. Siurblio maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 4. Elektros maitinimo kabelį suvyniokite ir pakabinkite ant kabelio kablio. 5. Konteinerį ištuštinkite, prietaisą nuvalykite drėgna šluoste. 6. Suvyniokite žarną. 7.
  • Página 233: Filtro Valymas

    ▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
  • Página 234: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    4. Tvirtinimo kilos kablį užkabinkite už transportavimo rankenos ir įveržkite tvirtinimo kilpą. Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 10.1 Siurblio sutrikimas Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 235 Suveikė variklio šiluminės apsau- ▶ Prietaisą išjunkite ir leiskite gos įrenginys. maždaug 5 minutes atvėsti. ▶ Jeigu variklis neįsijungia, prie- taisą pristatykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Variklio šiluminės apsaugos įrengi- ▶ Vėdinimo plyšius atsargiai nys vėl išjungia variklį. išvalykite sausu šepečiu.
  • Página 236: Gamintojo Teikiama Garantija

    → psl. 224. Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 237: Eredeti Használati Utasítás

    Eredeti használati utasítás A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. •...
  • Página 238: Termékinformációk

    VC 40L-X L-osztályú elszívó Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 239: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben található...
  • Página 240 ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. ▶ Ha a munka során megsérül a hálózati csatlakozókábel és/vagy a hosszabbítókábel, akkor tilos megfogni azt! Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból.
  • Página 241 ▶ A termékkel végzendő munka megkezdése előtt tájékozódjon a kezelésről, az anyag jellegéből következő veszélyekről, valamint az anyag biztonságos ártalmatlanításáról. ▶ A terméket ne használja folyamatos tartós üzemben, automata és félautomata berendezésekben. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. 2268215...
  • Página 242 Nagyobb mennyiségű por elszívása Hilti gyémántcsiszolóval, darabolóval, fúrókalapáccsal és szárazfúró • fúrókoronával. • Ásványi fúróiszap elszívása Hilti gyémánt fúrókoronával, ill. Hilti gyémántvágóval és folyékony anyagok elszívása < 60 °C (140 °F) hőmérsékletig. • Olaj és folyékony közegek elszívása < 60 °C (140 °F) hőmérsékletig.
  • Página 243: Szállítási Terjedelem

    állítani. Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, komplett, forgókarmantyúval rendelkező szívótömlővel (szívóolda- lon), valamint szerszámkarmantyú, porzsák (műanyag) PE VC 20/40, használati útmutató A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Figyelmeztető hangjelzés VC 20M-X VC 40M-X Az M-elszívók figyelmeztető...
  • Página 244: Műszaki Adatok

    értékeknek. transzformátor vagy a generátor üzemi feszültsége mindig essen a termék névleges feszültségfelvételi értékeinek +5%-os és -15%-os határa közé. VC 20M-X VC 40M-X Méretek (H x Sz x M) 530 mm x 290 mm x 415 mm 560 mm x 365 mm x 590 mm Tömeg...
  • Página 245 Hálózati frekvencia 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Érintésvédelmi osztály Védettség IP X4 IP X4 Maximális térfogatáram és maximális vákuum VC 20M-X VC 20L-X Maximális térfogatáram (levegő) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maximális vákuum 1200 W...
  • Página 246: Első Üzembe Helyezés

    • A sérült hosszabbítókábelt cserélje ki. • Ha hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. Üzembe helyezés VESZÉLY Elektromos áram miatti veszély. A porelszívó nem megfelelő csatlakoztatása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. ▶ A porelszívót csak megfelelően földelt áramforráshoz csatlakoztassa. VIGYÁZAT Sérülésveszély nem ellenőrzött mozgások miatt! Nyitott kerékfékek esetén a porelszívó...
  • Página 247 9. Csatlakoztassa a szívótömlőt. Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. A szűrőrendszer sérülése esetén egészségre káros por léphet ki. ▶ Vészhelyzetben (pl. szűrő szakadása) kapcsolja ki az elszívót, húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból és ellenőriztesse az elszívót további használat előtt szakemberrel. VESZÉLY Sérülésveszély.
  • Página 248: Folyadék Felszívása

    1. Ellenőrizze a töltésszint-felügyeletet. → Oldal 244 2. Lehetőség szerint használjon külön szűrőelemet a nedves anyagokhoz. Ajánlott a Hilti VC 20/40/150 universal szűrő. 3. A folyadékok elszívása után nyissa ki a két zárókapcsot. 4. Emelje le a szívófejet a szennyfogó tartályról és helyezze egy sík felületre, hogy a szűrőelem megszárad- hasson.
  • Página 249: Ápolás És Karbantartás

    át nem eresztő tasakba kell csomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti Szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző...
  • Página 250 ▶ Ürítse ki a készüléket, mielőtt másik telephelyre viszi át. ▶ Ha folyadékot szívott fel, ne döntse meg és ne szállítsa fekve a készüléket. ▶ Szállításhoz egymásba dughatja a tömlő két végét a kúpos adapter segítségével. VC 20M-X VC 40M-X M-osztályú elszívók esetén VESZÉLY...
  • Página 251 ▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 10.1 Elszívó üzemzavara Üzemzavar...
  • Página 252 → Oldal 241. Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Magyar 2268215...
  • Página 253: Gyártói Garancia

    Fúrópor ▶ Az összegyűjtött fúróport a nemzeti törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa. Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Originalno uputstvo za upotrebu Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji •...
  • Página 254: Simboli Na Proizvodu

    Ne uključujte uređaj ukoliko nije instaliran kompletan filterski sistem i ukoliko nije proverena funkcija kontrole zapreminskog protoka. VC 20M-X VC 40M-X M usisivači Srpski...
  • Página 255: Informacije O Proizvodu

    L usisivači Informacije o proizvodu Hilti Proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Página 256: Sigurnost Ljudi

    ▶ Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
  • Página 257 ▶ Uređaj ne pokrećite ako je prljav ili mokar. Prašina provodnih materijala, koja se nakuplja na površini uređaja, ili tečnost mogu pod nepovoljnim uslovima dovesti do električnog udara. Stoga, ako često obrađujete provodne materijale, odnesite zaprljane uređaje u redovnim vremenskim intervalima na proveru u Hilti servis. Radno mesto ▶ Pobrinite se za dobro osvetljenje radnog prostora.
  • Página 258: Namenska Upotreba

    ▶ Ne koristite proizvod u stacionarnom neprekidnom režimu rada, u automatskim ili poluautomatskim sistemima. ▶ Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji mogu da izazovu povrede kroz vreću za prašinu (npr. oštre predmete ili predmete sa oštrim ivicama).
  • Página 259: Sadržaj Isporuke

    Mokro/suvi usisivač sa filterskim elementom, komplet usisnog creva sa obrtnim naglavkom (sa usisne strane) i naglavkom za alat, plastična vreća za prašinu PE VC 20/40, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group...
  • Página 260: Zvučni Signal Upozorenja

    Zvučni signal upozorenja VC 20M-X VC 40M-X M usisivači raspolažu zvučnim znakom upozorenja. On se oglašava iz bezbednosnih razloga ako brzina vazduha u usisnom crevu padne ispod 20 m/s. Kako bi se signal upozorenja pravovremeno aktivirao, morate podesiti prečnik korišćenog usisnog creva u opciji podešavanja prečnika creva.
  • Página 261: Tehnički Podaci

    Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku da bude između +5% i -15% dimenzioniranog napona proizvoda. VC 20M-X VC 40M-X Dimenzije (D x Š x V)
  • Página 262: Prvo Puštanje U Rad

    Referentni napon 110 V 220–240 V 220–240 V 220–240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Nominalni prihvat 1.100 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W Priključna snaga inte- 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W grisane utičnice ure- đaja za električni alat Mrežni priključak (tip)
  • Página 263 Ubacivanje vreće za sakupljanje prašine Premium Oštri predmeti mogu da probiju vreću za sakupljanje prašine. Uverite se da neki predmet nije probio vreću za prikupljanje prašine. 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Otklopite dve stege za zatvaranje. 3. Podignite glavu usisivača sa posude za prljavštinu. 4.
  • Página 264: Usisavanje Tečnosti

    1. Utvrdite stanje ispunjenosti. → Strana 260 2. Po mogućstvu koristite odvojeni filterski element za upotrebu na mokrom. Preporučuje se Hilti filter VC 20/40/150 universal. 3. Nakon usisavanja tečnosti otvorite dve stege za zatvaranje. 4. Podignite glavu usisivača sa posude za prljavštinu i postavite je na ravnu podlogu kako bi filterski element mogao da se osuši.
  • Página 265: Nega I Održavanje

    4. Umotajte priključni kabl i okačite ga na kuku za kabl. 5. Ispraznite posudu i očistite uređaj tako što ćete ga obrisati vlažnom krpom. 6. Umotajte crevo. 7. Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. Pražnjenje posude za prljavštinu u slučaju suve prašine 1.
  • Página 266 ▶ Najmanje jednom godišnje prepustite Hilti servisu ili nekom stručnom licu tehničku proveru elemenata za prašinu kako biste utvrdili npr. ima li oštećenja na filteru, nepropustljivost vazduha na uređaju i da li kontrolni uređaji ispravno funkcionišu.
  • Página 267: Transport I Skladištenje

    ▶ Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. 10.1 Smetnja usisivača Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 268 Smetnja Mogući uzrok Rešenje Vreća za sakupljanje prašine je ▶ Zamenite vreću za sakupljanje VC 20M-X puna. prašine. VC 40M-X Zvučni signal upozorenja Element filtera je jako zaprljan. ▶ Ako je deaktivirano automatsko (smanjena usisna snaga) čišćenje filtera, aktivirajte ga i ostavite usisivač...
  • Página 269: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 270: Originalne Upute Za Uporabu

    Originalne upute za uporabu Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
  • Página 271: Posebne Naljepnice Na Proizvodu

    Usisavač L Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 272: Opće Sigurnosne Napomene

    Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene Osim sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu valja uvijek strogo slijediti sljedeće odredbe. ▶ Pročitajte sve napomene! Nepridržavanje sljedećih napomena može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Página 273: Radno Mjesto

    ▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
  • Página 274: Namjenska Uporaba

    ▶ Proizvod nije prikladan za uporabu u neprekidnom stacionarnom radu, u automatskim ili poluautomatskim postrojenjima. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. ▶ Kako biste izbjegli elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crijevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji bi mogli kroz vrećicu za prašinu dovesti do ozljeda (npr. šiljast ili oštar materijal).
  • Página 275: Moguća Pogrešna Uporaba

    Dodatno kod usisavača M Usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, tekućina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti ≧ 0,1 mg/m³ (klasa prašine M). Uređaji koji su konstruirani za usisavanje mineralne prašine koja sadrži kvarc moraju odgovarati barem klasi prašine M. Dodatno kod usisavača L Usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, tekućina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti >...
  • Página 276: Napomene O Primjeni

    Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s okretnim kolčakom (na usisnoj strani) i kolčakom alata, vrećicu za prašinu (plastična) PE VC 20/40, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Zvučni signal upozorenja...
  • Página 277 Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona proizvoda. VC 20M-X VC 40M-X 530 mm x 290 mm x 415 mm 560 mm x 365 mm x 590 mm Dimenzije (D x Š...
  • Página 278: Maksimalni Volumni Protok I Maksimalni Podtlak

    Maksimalni volumni protok i maksimalni podtlak VC 20M-X VC 20L-X Maksimalni volumni protok (zrak) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Maksimalni podtlak 1200 W 245 kPa 245 kPa VC 40M-X VC 40L-X Maksimalni volumni protok (zrak) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h...
  • Página 279: Prvo Stavljanje U Pogon

    Prvo stavljanje u pogon Odaberite odgovarajuću vrećicu za prašinu na temelju usisanog materijala (mineralni, drvo) i primjene (suho/mokro). → Poglavlje "Napomene o primjeni" 1. Otvorite oba zatvarača. 2. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu. 3. Iz spremnika za prašinu i ambalaže izvadite dijelove pribora. 4.
  • Página 280: Podešavanje Promjera Crijeva

    OPASNOST Opasnost od ozljede. Kod usisavača klase H, klase L i klase M uređaj sadrži prašinu koja je štetna po zdravlje. ▶ Radove pražnjenja i održavanja, uključujući i uklanjanje spremnika za sakupljanje prašine, smije provoditi samo stručno osoblje. Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu. ▶...
  • Página 281: Usisavanje Tekućina

    1. Provjerite nadzor razine napunjenosti. → stranica 276 2. Za mokro usisavanje po mogućnosti upotrijebite poseban element filtra. Preporučujemo Hilti filtar VC 20/40/150 universal. 3. Nakon usisavanja tekućina otvorite oba zatvarača. 4. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu i postavite je na ravnu podlogu tako da se element filtra može osušiti.
  • Página 282: Čišćenje I Održavanje

    ▶ Neka najmanje jednom godišnje Hilti servis ili osposobljena osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
  • Página 283: Kontrola Nakon Čišćenja I Održavanja

    4. Objesite kuku trake za pričvršćivanje na transportnu ručku i zategnite traku za pričvršćivanje. Skladištenje ▶ Usisavač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 2268215 Hrvatski...
  • Página 284 Aktivirao se termički osigurač mo- ▶ Isključite uređaj i ostavite da se tora. ohladi 5 minuta. ▶ Ako se motor ne pokreće, odnesite svoj uređaj u Hilti servis. Termički osigurač motora opeto- ▶ Proreze za prozračivanje pa- vano isključuje motor.
  • Página 285 Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Página 286: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Prašina od bušenja ▶ Sakupljenu prašinu od bušenja zbrinite u skladu s postojećim nacionalnim zakonskim propisima. Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ...
  • Página 287 Пилосос L Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Página 288 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки...
  • Página 289 ▶ Переконайтеся, що кабель живлення не лежить у калюжі. ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
  • Página 290: Безпека На Робочому Місці

    на поверхні інструмента накопичується волога та пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це може за несприятливих умов призвести до ураження електричним струмом. Тому рекомендується регулярно здавати забруднені інструменти до служби сервісного обслуговування компанії Hilti для перевірки, особливо якщо Вам часто доводиться виконувати обробку струмопровідних...
  • Página 291: Використання За Призначенням

    Усмоктування мінерального бурового шламу під час застосування інструмента у комбінації з установками алмазного буріння виробництва компанії Hilti або з алмазними пилами виробництва компанії Hilti, а також усмоктування рідкого бруду температурою < 60 °C (140 °F). • Усмоктування мастила та рідких речовин температурою < 60 °C (140 °F).
  • Página 292 Пилососи, які використовуються для збирання мінерального пилу, що містить кварц, повинні відповідати принаймні класу M. Пилососи L (додатково) Усмоктування сухого незаймистого пилу, рідини, тирси, а також небезпечного пилу, для якого зазначена максимально припустима концентрація > 1 мг/м³ (пил класу L). Можливі...
  • Página 293: Комплект Постачання

    елемент, усмоктувальний шланг із поворотною муфтою (зі сторони пилососа) та муфтою для приєднання змінного робочого інструмента, мішок для пилу (синтетичний) PE VC 20/40, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Попереджувальний...
  • Página 294 потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану на заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента. VC 20M-X VC 40M-X Габаритні розміри (Д x Ш x В) 530 мм...
  • Página 295 Максимальна об'ємна витрата та максимальне розрідження VC 20M-X VC 20L-X Максимальна об'ємна витрата (пові- 1200 Вт 183 м³/год 183 м³/год тря) Максимальне розрідження 1200 Вт 245 кПа 245 кПа VC 40M-X VC 40L-X Максимальна об'ємна витрата (пові- 1200 Вт 183 м³/год...
  • Página 296 ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм через неконтрольований рух! Якщо система блокування коліс не задіяна, пилосос може раптово зсунутися з місця. ▶ Щоб пилосос надійно стояв на обраному місці, скористайтеся системою блокування коліс. Перше уведення в експлуатацію Виберіть мішок, який підходить для всмоктування пилу відповідного типу (мінерального пилу, тирси) та...
  • Página 297 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. У разі пошкодження системи фільтрації до повітря може потрапити шкідливий для здоров’я пил. ▶ У разі надзвичайної ситуації (наприклад, у разі пошкодження фільтра) вимкніть пилосос, вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки та передайте пилосос кваліфікованому персоналу для...
  • Página 298 1. Перевірте рівень заповнення. → стор. 294 2. За можливості використовуйте окремий фільтруючий елемент для вологого прибирання. Рекомендується фільтр Hilti VC 20/40/150 universal. 3. Коли всмоктування рідини буде завершене, відкрийте два фіксатори. 4. Зніміть верхню частину пилососа з контейнера для сміття та розташуйте її на рівній поверхні, щоб...
  • Página 299: Догляд І Технічне Обслуговування

    утилізувати згідно з чинними нормами та вказівками. ▶ Принаймні один раз на рік слід проводити перевірку пилососа на запиленість його деталей, на- явність пошкоджень фільтра, герметичність корпусу та справність органів керування; перевірку повинна виконувати сервісна служба компанії Hilti або відповідний кваліфікований спеціаліст. 2268215 Українська...
  • Página 300: Транспортування Та Зберігання

    Чищення фільтра Здійснюючи чищення фільтруючого елемента, не слід стукати ним по твердих предметах, а також обробляти твердими або гострими предметами. Внаслідок цього зменшується термін служби фільтруючого елемента. Забороняється чистити фільтруючий елемент за допомогою пневматичного очищувача. Інакше у матеріалі фільтра можуть утворитися розриви. Фільтруючий...
  • Página 301 ▶ Зберігайте пилосос у сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 10.1 Несправність пилососа...
  • Página 302 Несправність Можлива причина Рішення Перемикач діаметра шланга ▶ Установіть діаметр шланга VC 20M-X встановлений у невірне → стор. 291. VC 40M-X положення. Попереджувальний звуко- вий сигнал (знижена потуж- ність усмоктування) З інструмента видувається Фільтруючий елемент установле- Дістаньте фільтруючий еле- ▶...
  • Página 303 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Página 304: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Құжаттама бойынша деректер Бұл құжаттама туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы • (RU) Ресей Федерациясы "Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25 •...
  • Página 305 АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жарақат алуға немесе мүліктің зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Біздің құжаттамаларда төмендегі белгілер қолданылады: Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет Абайлаңыз Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта...
  • Página 306 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде...
  • Página 307: Электр Қауіпсіздігі

    ▶ Аспапты тек осы ақпаратпен таныс, қауіпсіз қолдану бойынша нұсқау алған және ықтимал қауіптерді түсінетін адамдар ғана пайдалануы тиіс. Аспап балаларға арналмаған. Балалардың аспаппен ойнамауын қадағалап отыру қажет. ▶ Қолданылмайтын аспаптарды сенімді жерде сақтаңыз. Қолданылмайтын аспаптар құрғақ, жоғары орналасқан немесе жабық, балалар жетпейтін жерде сақталуы керек. Адамдардың...
  • Página 308 ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
  • Página 309: Мақсатына Сай Қолдану

    материалдарды қауіпсіз кәдеге жарату бойынша мәліметтермен танысыңыз. ▶ Өнімді тұрақты түрде үздіксіз жұмыс режимінде автоматты немесе жартылай автоматты қондырғыларда қолданбаңыз. ▶ Жарақат алу қауіптерін болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа керек-жарақтар мен құралдарды ғана қолданыңыз. ▶ Электр статикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні...
  • Página 310 M сорғыштарындағы қосымша Құрғақ, жанғыш емес шаңдарды, сұйықтықтарды, ағаш жоңқасын және шығарылымның шектік мәні 0,1 мг/м³ шамасына тең не одан асатын (М шаң класы) зиянды шаңдарды сорғылау. Кварцты қамтитын минералды шаңды жинау үшін жарамды машиналар кем дегенде M шаң класына сәйкес...
  • Página 311: Жеткізілім Жинағы

    муфтаны (сорғыш жағындағы) және құрал муфтасын қамтитын сорғыш шланг жинағы, PE VC 20/40 пластик шаң жинағышы, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Дыбыстық ескерту сигналы...
  • Página 312: Техникалық Сипаттамалар

    фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан кем дегенде екі есе жоғары болуы керек. Трансформатор немесе генератордың жұмыс кернеуі әрдайым өнімнің номиналды тұтынылатын қуатының +5% және -15% аралығында болуы керек. VC 20M-X VC 40M-X Габаритті өлшемдері (Ұ x Е x Б) 530 мм...
  • Página 313 Максималды көлемді ток пен максималды төменгі қысым VC 20M-X VC 20L-X Максималды көлемді ток (ауа) 1200 Вт 183 м³/сағ 183 м³/сағ Максималды төменгі қысым 1200 Вт 245 кПа 245 кПа VC 40M-X VC 40L-X Максималды көлемді ток (ауа) 1200 Вт...
  • Página 314: Қызмет Көрсету

    Алғаш рет іске қосу Жарамды шаң жинағышты сорылатын материалға (минералды, сүрек) және қолдану әдісіне (құрғақ/ылғалды) байланысты таңдаңыз. → «Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар» бөлімі 1. Екі ілмекті де ашыңыз. 2. Сорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан көтеріп алыңыз. 3. Кір жинағыштан және орауыштан саймандарды алыңыз. 4.
  • Página 315 ҚАУІПТІ Жарақат алу қаупі. H класты, L класты және M класты сорғыштар жағдайында аспап денсаулыққа зиянды шаңды қамтиды. ▶ Босату және техникалық қызмет көрсету, соның ішінде шаң жинағышты алып тастау әрекетін тек мамандар орындауы тиіс. Тиісті қорғаныс киімін киіңіз. ▶ Ішінде зиянды заттар бар бөлмеден сорғышты тасымалдау алдында сорғыш корпусын тазалау, құрғақ...
  • Página 316 1. Толу деңгейін бақылауды тексеріңіз. → Бет 312 2. Мүмкін болса, әр ылғалды жинау үшін жеке сүзгіш элементті қолданыңыз. Hilti ұсынған VC 20/40/150 universal сүзгісі ұсынылады. 3. Сұйықтықтарды сорғылаған соң екі ілмекті ашыңыз. 4. Сорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан алыңыз және сүзгіш элемент кебетіндей етіп оны тегіс...
  • Página 317 кәдеге жарату бойынша нормаларға сай кәдеге жарату керек. ▶ Кемінде жылына бір рет аспапта техникалық тексеруді өткізіп, сүзгілерде зақымдар жоқ екенін, аспаптың герметикалық екенін және оның басқару бөлшектерінің дұрыс жұмыс істейтінін тексеру керек. Бұл жұмыстарды Hilti сервис орталығы немесе арнайы оқытылған қызметкерлер орындайды. Сүзгіні тазалау...
  • Página 318 немесе көлденең күйінде тасымалдамаңыз. ▶ Тасымалдау үшін шлангінің екі ұшын конус тәрізді жалғастырғыш тетік арқылы енгізіңіз. VC 20M-X VC 40M-X M класты сорғыштар үшін ҚАУІПТІ Жарақат алу қаупі. Кіріс фитингісі арқылы қауіпті сорғылау материалы шығуы мүмкін. ▶ H класты және M класты сорғыштар үшін тасымалдау және қолданбау кезінде кіріс фитингісін...
  • Página 319 4. Бекіткіш көздің ілмегін тасымалдау тұтқасына іліп, бекіткіш көзді керіңіз. Сақтау ▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 10.1 Сорғыш ақаулығы...
  • Página 320 Қозғалтқыш іске Қозғалтқыштың жылу қорғанысы ▶ Аспапты өшіріп, 5 минут қосылмайды. іске қосылды. салқындауына мүмкіндік беріңіз. ▶ Қозғалтқыш іске қосылмайды, аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Қозғалтқыштың ▶ Желдету саңылауын жайлап термосақтандырғышы құрғақ щеткамен тазалаңыз. қозғалтқышты қайта-қайта өшіреді. Қозғалтқыш автоматты...
  • Página 321: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    қызметтік индикаторы жанып тұр. Утилизация Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз. Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы EС еуропалық директивасына және жергілікті...
  • Página 322: Символи В Документацията

    ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ! ▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Página 323: Информация За Продукта

    Прахосмукачка клас L Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да се експлоатират, обслуж- ват и поддържат в изправност само от оторизиран, обучен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да...
  • Página 324 ▶ Не са разрешени манипулации или промени по уреда. ▶ Използвайте правилния уред. Не използвайте уреда за цели, за които той не е предназначен, а само по предписание и в изправно състояние. ▶ Преди работа с уреда се информирайте за неговата експлоатация, за опасностите, които могат...
  • Página 325: Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▶ Уверете се, че мрежовият кабел не е попаднал в локви. ▶ Проверявайте редовно захранващия кабел на уреда и при повреда се обърнете към сервизен отдел на Hilti за подмяна. Проверявайте редовно удължителните кабели и ги подменяйте, ако са повредени.
  • Página 326 ▶ Не използвайте продукта стационарно в непрекъснат режим на работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да избегнете опасности от наранявания. ▶ За да избегнете електростатични ефекти, използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Página 327: Възможни Грешки При Употреба

    • изсмукване на минерален сондажен шлам с диамантени боркорони на Hilti, респ. диамантени триони на Hilti и течен изсмукван материал до температура < 60°C (140°F). • изсмукване на масла и течности до температура < 60°C (140°F). • мокро и сухо почистване на повърхности на стени и подове...
  • Página 328: Обем На Доставката

    комплект с въртяща се муфа (от страна на засмукването) и инструментална муфа, (синтетична) торба за прах PE VC 20/40, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Акустичен предупредителен сигнал...
  • Página 329: Препоръки При Употреба

    малко двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и -15 % от номиналното напрежение на продукта. VC 20M-X VC 40M-X Размери (Д x Ш x В) 530 мм...
  • Página 330: Максимален Обемен Ток И Максимално Понижено Налягане

    50 Гц … 60 Гц 50 Гц … 60 Гц Клас на защита Вид защита IP X4 IP X4 Максимален обемен ток и максимално понижено налягане VC 20M-X VC 20L-X Максимален обемен ток (въздух) 1200 W 183 м³/ч 183 м³/ч Максимално понижено налягане...
  • Página 331: Въвеждане В Експлоатация

    Въвеждане в експлоатация ОПАСНОСТ Опасност от възникване на електрически удар. Неправилното свързване на прахосмукачката може да доведе до смърт или тежки наранявмания. ▶ Свързвайте прахосмукачката само съм правилно заземен източник на ток. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване вследствие на неконтролируеми движения! При...
  • Página 332 Експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване. При повреда на филтрационната система може да излязат застрашаващи здравето прахове. ▶ Im Notfall (z. B. Filterbruch) изключете прахосмукачката, извадете мрежовия щепсел от контакта и предайте прахосмукачката за проверка на специалисти преди по-нататъшното й използванея. ОПАСНОСТ...
  • Página 333: Изсмукване На Сухи Прахове

    1. Проверете наблюдението на нивото на запълване. → страница 329 2. За мокро почистване използвайте по възможност отделен филтърен елемент. Препоръчва се Hilti филтърът VC 20/40/150 universal. 3. След изсмукването на течности отворете двете заключващи клеми. 4. Отстранете смукателната глава от контейнера за боклук и я поставете върху равна повърхност, така...
  • Página 334: Обслужване И Поддръжка

    задоволително, трябва да се опаковат в непропускливи чували и да се изхвърлят съобразно валидните разпоредби за предаване на отпадъци. ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извършва техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреда на филтъра, херметичност на уреда и...
  • Página 335: Контрол След Извършване На Дейности По Обслужване И Поддръжка

    Почистване на филтъра В процеса на почистване филтърният елемент не трябва да се удря в твърди предмети или да се обработва с твърди, респективно остри предмети. Така се намалява срокът на годност на филтърния елемент. Филтърният елемент не трябва да се почиства с въздух под налягане. Това може да довете до разкъсване...
  • Página 336: Помощ При Наличие На Смущения

    ▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 10.1 Неизправност на прахосмукачката...
  • Página 337 ▶ Изключете уреда и го оставете ботила. да се охлади за около 5 минути. ▶ Ако моторът не работи, предайте Вашия уред в отдел на Hilti за обслужване на клиенти. Термозащитата на мотора мно- ▶ Почистете вентилационните гократно изключва мотора. отвори внимателно със суха...
  • Página 338: Третиране На Отпадъци

    маркуча → страница 326. Третиране на отпадъци Hilti В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или...
  • Página 339: Manual De Utilizare Original

    Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară...
  • Página 340: Simboluri În Funcţie De Produs

    Aspirator L Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 341: Instrucţiuni De Ordin General Privind Securitatea Şi Protecţia Muncii

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Pe lângă...
  • Página 342: Securitatea Electrică

    ▶ Asiguraţi-vă că traseul cablului de reţea nu trece prin bălţi. ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
  • Página 343: Materialul De Aspirare

    De aceea, în special la prelucrarea frecventă a materialelor conductoare, încredinţaţi aparatele murdărite centrului de service Hilti la intervale regulate pentru verificare. Locul de muncă ▶ Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru. ▶ Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă. Aerisirea insuficientă a locului de muncă poate avea efecte nocive asupra sănătăţii, din cauza poluării cu praf.
  • Página 344: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Página 345: Posibilă Folosire Greşită

    Posibilă folosire greşită • Nu este permisă punerea în exploatare a aspiratorului industrial în poziţie orizontală. • Utilizarea aspiratorului industrial nu este permisă pentru absorbţia de substanţe cu pericol de explozie, incandescente, aprinse sau inflamabile şi de pulberi agresive (de exemplu praf de magneziu­aluminiu etc.) (excepţie: aşchii de lemn).
  • Página 346: Semnal Acustic De Avertizare

    Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Semnal acustic de avertizare VC 20M-X VC 40M-X Aspiratoarele M sunt dotate cu un semnal de avertizare acustic. Din motive de securitate, acesta se emite când viteza aerului în furtunul de aspirare scade sub 20 m/s.
  • Página 347: Date Tehnice

    Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într- un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a produsului. VC 20M-X VC 40M-X Dimensiuni (L x l x H)
  • Página 348: Tensiunea Nominală

    Tensiunea nominală 110 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Puterea nominală con- 1.100 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W sumată Puterea instalată a pri- 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W...
  • Página 349: Modul De Utilizare

    5. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de murdărie şi blocaţi cele două clame de închidere. 6. Asiguraţi-vă asupra montajului corect al calotei aspiratorului şi dacă aceasta este blocată. 7. Racordaţi furtunul de aspirare. Aşezarea în aparat a unui sac pentru praf Premium Obiectele ascuţite ar putea străpunge sacul pentru praf.
  • Página 350: Reglarea Diametrului Furtunului

    1. Verificaţi monitorizarea nivelului. → Pagina 346 2. În funcţie de posibilităţi, utilizaţi un element de filtru separat pentru aplicaţii cu materiale umede. Este recomandat filtrul Hilti VC 20/40/150 universal. 3. După aspirarea de lichide, deschideţi cele două clame de închidere.
  • Página 351: După Aspirare

    4. Desprindeţi calota aspiratorului de pe recipientul de murdărie şi depuneţi-o pe o suprafaţă plană, astfel încât elementul de filtru să se poată usca. 5. Goliţi recipientul de murdărie şi curăţaţi-l cu un furtun de apă. Curăţaţi electrozii cu o perie şi elementul de filtru după...
  • Página 352: Curăţarea Filtrului

    în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
  • Página 353: Transportul Şi Depozitarea

    ▶ Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 10.1 Avarie aspirator Avarie Cauza posibilă...
  • Página 354 5 minute. ▶ Dacă motorul nu porneşte, aduceţi aparatul dumneavoastră la serviciul pentru clienţi Hilti. Siguranţa termică a motorului de- ▶ Curăţaţi fantele de aerisire cu conectează repetat motorul. multă atenţie, folosind o perie uscată.
  • Página 355: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Página 356: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ▶ Evacuaţi ca deşeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naţionale. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση...
  • Página 357: Σύμβολα Σε Εικόνες

    Σκούπα L Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 358: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 359: Επιμελής Χειρισμός Και Χρήση Της Συσκευής

    ▶ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται μέσα σε σημεία με νερά. ▶ Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής και, σε περίπτωση ζημιάς, αναθέτετε την αντικατάστασή του στο σέρβις της Hilti. Ελέγχετε τακτικά την μπαλαντέζα και αντικαταστήστε την εάν έχει υποστεί ζημιά.
  • Página 360: Χώρος Εργασίας

    υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Página 361: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σταθερή συνεχή λειτουργία σε αυτόματες ή ημιαυτόματες εγκατα- στάσεις. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
  • Página 362: Πιθανή Λανθασμένη Χρήση

    Επιπρόσθετα σε σκούπες L Αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, υγρών, πριονιδιών και επικίνδυνης σκόνης με οριακές τιμές έκθεσης > 1 mg/m³ (κατηγορία σκόνης L). Πιθανή λανθασμένη χρήση • Η βιομηχανική ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε ξαπλωτή θέση. • Η...
  • Página 363: Έκταση Παράδοσης

    Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με περιστροφική μούφα (πλευρά σκούπας) και μούφα εργαλείων, σάκος συλλογής σκόνης (πλαστικός) PE VC 20/40, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ηχητικό σήμα προειδοποίησης...
  • Página 364: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    διπλάσια από την αναφερόμενη στην πινακίδα τύπου της συσκευής ονομαστική κατανάλωση. Η τάση λειτουργίας του μετασχηματιστή ή της γεννήτριας πρέπει να βρίσκεται ανά πάσα στιγμή εντός του +5 % και -15 % της ονομαστικής τάσης του προϊόντος. VC 20M-X VC 40M-X Διαστάσεις (Μ x Π x Υ)
  • Página 365: Ονομαστική Τάση

    VC 40M-X VC 40L-X Μέγιστη ογκομετρική ροή (αέρας) 1200 W 183 m³/h 183 m³/h Μέγιστη υποπίεση 1200 W 245 kPa 245 kPa Ονομαστική τάση 110 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Ονομαστική...
  • Página 366 1. Ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 2. Ανασηκώστε το επάνω μέρος της συσκευής από το δοχείο ακαθαρσιών. 3. Αφαιρέστε τα αξεσουάρ από το δοχείο ακαθαρσιών και τη συσκευασία. 4. Τοποθετήστε έναν σάκο συλλογής σκόνης σύμφωνα με τις οδηγίες. 5. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα της σκούπας επάνω στο δοχείο ακαθαρσιών και κλείστε τους δύο συνδετήρες...
  • Página 367: Ρύθμιση Διαμέτρου Εύκαμπτου Σωλήνα

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Στις σκούπες κατηγορίας Η, στις σκούπες κατηγορίας L και στις σκούπες κατηγορίας M, η συσκευή περιέχει σκόνη επιβλαβή για την υγεία. ▶ Οι εργασίες αδειάσματος και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης της απόρριψης των δοχείων συλλογής σκόνης, επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικούς. Φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας. ▶...
  • Página 368: Αναρρόφηση Υγρών

    1. Ελέγξτε την επιτήρηση στάθμης πλήρωσης. → σελίδα 364 2. Χρησιμοποιείτε, εάν είναι δυνατό, ξεχωριστό στοιχείο φίλτρου για την υγρή εφαρμογή. Προτείνεται το φίλτρο Hilti VC 20/40/150 universal. 3. Μετά την αναρρόφηση υγρών, ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 4. Ανασηκώστε το επάνω τμήμα της σκούπας από το δοχείο ακαθαρσιών και ακουμπήστε το επάνω σε μια...
  • Página 369: Φροντίδα Και Συντήρηση

    καθαρίσετε σε ικανοποιητικό βαθμό, σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. ▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hilti ή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής...
  • Página 370: Έλεγχος Μετά Από Εργασίες Φροντίδας Και Συντήρησης

    ▶ Αδειάστε τη συσκευή πριν από τη μεταφορά της σε άλλο σημείο. ▶ Μην ανατρέπετε τη συσκευή και μην τη μεταφέρετε ξαπλωτή, εάν έχετε αναρροφήσει υγρά. ▶ Για τη μεταφορά ενώστε τα δύο άκρα του εύκαμπτου σωλήνα με τη βοήθεια του κωνικού αντάπτορα. VC 20M-X VC 40M-X Σε σκούπες κατηγορίας M ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 371: Βοήθεια Για Προβλήματα

    ▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 10.1 Βλάβη σκούπας Βλάβη...
  • Página 372 και αφήστε τη να κρυώσει για περίπου 5 λεπτά. ▶ Εάν ο κινητήρας δεν παίρνει εμπρός, μεταφέρετε τη συσκευή σας στο σέρβις της Hilti. Η ασφάλεια υπερθέρμανσης του ▶ Καθαρίζετε τις σχισμές αερι- μοτέρ σβήνει επαναλαμβανόμενα σμού προσεκτικά με μια στεγνή...
  • Página 373: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Página 374 TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶ Vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Dokümandaki semboller Dokümanlarımızda aşağıdaki semboller kullanılmaktadır:...
  • Página 375: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
  • Página 376: Elektrik Güvenliği

    ▶ Alet ancak aleti bilen, güvenli kullanım konusunda eğitim almış ve olası tehlikeleri anlayabilen kişiler tarafından kullanılabilir. Alet çocuklar tarafından kullanılamaz. Çocukların alet ile oynama- dıklarından emin olunmalıdır. ▶ Kullanılmayan aletleri güvenli olarak muhafaza ediniz. Kullanılmayan aletler kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı...
  • Página 377 ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
  • Página 378: Usulüne Uygun Kullanım

    Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlamalar, kırıcı-deliciler ve kuru karot uçları ile büyük miktarda • tozun emilmesi. Hilti elmas karot ucu veya Hilti elmaslı taşlama makineleri ile oluşan mineral delme çamurunun ve sıvı • emilecek maddelerin 60°C (140°F) altındaki sıcaklıklarda emilmesi.
  • Página 379: Teslimat Kapsamı

    Filtre elemanı, döner bağlantılı (elektrik süpürgesi tarafında) ve alet bağlantılı komple emme hortumu, toz torbası (plastik) PE VC 20/40, kullanım kılavuzu dahil kuru-ıslak elektrik süpürgesi Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group 2268215 Türkçe...
  • Página 380: Filtre Temizliği

    Sesli uyarı sinyali VC 20M-X VC 40M-X M elektrik süpürgesi sesli bir uyarı sinyali ile donatılmıştır. Emme hortumundaki hava hızı 20 m/s altına inerse güvenlik gerekçesiyle bu sinyal duyulur. Sesli uyarı sinyalinin doğru biçimde tetiklenmesi için, hortum çapı ayarının kullanılan emme hortumu çapına göre ayarlanması...
  • Página 381: Teknik Veriler

    Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklükte olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman ürün nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır. VC 20M-X VC 40M-X Boyutlar (U x G x Y)
  • Página 382: İlk Çalıştırma

    Nominal gerilim 110 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 240 V (NZ) (CH) (GB) Nominal akım tüketimi 1.100 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W Elektrikli el aleti için 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W...
  • Página 383 Premium toz torbasının takılması Sivri cisimler toz torbasını delebilir. Toz torbasına hiçbir cisim girmediğinden emin olunuz. 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. İki kilit kıskacını açınız. 3. Emme kafasını kir haznesinin üzerinden kaldırınız. 4. Premium toz torbasını kir haznesine yerleştiriniz. 5.
  • Página 384 1. Doluluk seviyesi denetimini kontrol ediniz. → Sayfa 380 2. İmkanlar el verdiği ölçüde, ıslak kullanım için özel filtre elemanını kullanınız. Hilti filtre VC 20/40/150 universal önerilir. 3. Sıvıların süpürgeyle emilmesinden sonra iki kilit kıskacını açınız. 4. Emiş kafasını kir haznesinin üzerinden kaldırınız ve filtre elemanının kuruyabilmesi için bunu düz bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz.
  • Página 385 çünkü bu durumda aletin elektrik güvenliği zarar görebilir. ▶ Kir haznesi ile emme başlığı arasındaki sızdırmazlık için çok önemli olduğundan, hazne üst kenarının ve yivinin temizlenmesine özellikle dikkat ediniz. VC 20M-X VC 40M-X M sınıfı elektrik süpürgelerinde: Alete, bakım ve temizlik çalışmalarında, bakım yapan personel ve diğer şahıslar için tehlike oluşturmayacak...
  • Página 386: Filtre Temizleme

    çıkartılmalıdır. ▶ En az yılda bir defa Hilti servisi veya eğitilmiş bir şahıs tarafından bir toz tekniği kontrolü yapılmalıdır, örneğin filtre hasarı, aletin hava sızdırmazlığı ve kontrol düzeneklerinin fonksiyonları bakımından.
  • Página 387: Arıza Durumunda Yardım

    4. Bağlama halkasının kancasını taşıma koluna asınız ve bağlama halkasını gerdiriniz. Depolama ▶ Elektrik süpürgesini, izinsiz kullanıma karşı emniyetli bir şekilde, kuru bir mekâna yerleştiriniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 10.1 Elektrik süpürgesi arızası...
  • Página 388 ▶ Aleti kapatınız ve kir haznesini boşaltınız. Motor termo emniyetine sinyal gitti. ▶ Aleti kapatınız ve yaklaşık 5 dakika soğumasını bekleyiniz. ▶ Motor çalışmıyorsa aleti Hilti müşteri hizmetlerine götürünüz. Motor termik koruması motoru ▶ Havalandırma deliklerini kuru bir yeniden kapatır.
  • Página 389 İmha Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
  • Página 390: ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה

    ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו...
  • Página 391 ‫צ‬ ‫ה‬ ‫ן א‬ ‫כ‬ ‫ר‬ ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2268215 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2268215...
  • Página 392 ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫. ת‬ ‫ע‬ ‫ל‬ ‫כ ב‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫י ח‬ ‫נ ה‬ ‫ה‬...
  • Página 393 ‫כ‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ◀ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ו ת‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫י ה‬...
  • Página 394 ‫י ק‬ ‫ס‬ ‫( ת‬ ‫כ‬ ‫ר א‬ ‫ת‬ ) ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל ב‬ ‫ו ה‬ ‫ת‬ ‫י ד י‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ו ו‬ ‫ז מ‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫ק ל‬ ‫ה‬ ‫א ל‬ ‫ו ל‬...
  • Página 395 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬ PE VC 20/40 www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬...
  • Página 396 ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫ל י‬ ‫ל צ‬ VC 20M-X VC 40M-X ‫ת‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ו י‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו נ י‬ ‫צ ב‬ ‫ר י ו‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫ת‬...
  • Página 397 VC 40M-X VC 20M-X ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫( ' ג‬ ‫' ר‬ ) ‫א‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫י מ‬ ‫ג‬ ‫" ק‬ 14.4 ‫ג‬ ‫" ק‬...
  • Página 398 ‫ך‬ ‫י ר‬ ‫א‬ ‫מ‬ ‫ל ב‬ ‫כ‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ת נ‬ ‫ל ב‬ ‫כ ב‬ ‫ת‬ ‫ע‬ ‫ג ל‬ ‫ר‬...
  • Página 399 ‫. ך ו‬ ‫ל כ‬ ‫ל ה‬ ‫ל כ‬ ‫י מ‬ ‫ת‬ ‫פ‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫י ב‬ ‫ס‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫י ק‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ש‬ ‫ב ל‬ ‫ה ו‬ ‫, ך ו‬ ‫ל כ‬ ‫ל ה‬ ‫ל...
  • Página 400 ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ה‬ VC 20/40/150 universal ‫ם‬ ‫ג ד‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ן‬ ‫נ ס‬ ‫מ‬ ‫ץ ל‬ ‫מ‬ ‫ו מ‬ ‫. ה‬ ‫ר י‬ ‫ג ס‬ ‫ה‬ ‫י ק‬ ‫ד ה‬...
  • Página 401 ‫י מ‬ ‫ב‬ ‫ד פ‬ ‫ק‬ ‫ה‬ ◀ ‫. ב‬ ‫א‬ ‫ו ש‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ר ל‬ VC 20M-X VC 40M-X ‫ג‬ ‫ו ר‬ ‫י ד‬ ‫י ב‬ ‫א ו‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫. ם‬ ‫י ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ם‬...
  • Página 402 ‫ח‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ל ב‬ ‫ו ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ◀ VC 20M-X VC 40M-X ‫ג‬ ‫ו ר‬ ‫י ד‬ ‫י ב‬ ‫א ו‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫נ כ‬ ‫ס‬ ‫. ה‬ ‫ס י‬...
  • Página 403 ‫ף ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫. ה‬ ‫א ל‬ ‫מ‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫י ק‬ ‫ש‬ ◀ VC 20M-X VC 40M-X ‫ן‬ ‫נ ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫י ט‬ ‫מ‬ ‫ו ט‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫י ו‬ ‫ק י‬...
  • Página 404 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬...
  • Página 408 *2268215* 2268215 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200824...

Este manual también es adecuado para:

Vc 20l-xVc 40m-xVc 40l-x351495/0056

Tabla de contenido