Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

VC 30L
VC 30M
Deutsch
1
English
13
Nederlands
25
Français
37
Español
49
Português
61
Italiano
74
Dansk
86
Svenska
98
Norsk
110
Suomi
121
Eesti
133
Latviešu
144
Lietuvių
156
Polski
168
Česky
180
Slovenčina
192
Magyar
204
Slovenščina
216
Hrvatski
228
Srpski
239
Українська
251
Български
264
Română
277
Ελληνικά
289
Türkçe
302
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
314
繁體中文
327
中文
337
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti VC 30L

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Українська Български Română Ελληνικά Türkçe VC 30L ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 繁體中文 VC 30M 中文...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    VC 30L VC 30M Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 5: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6: Produktabhängige Symbole

    M-Sauger Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt. ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädi- gung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Página 8: Sicherheit Von Personen

    Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Sicherheit von Personen ▶...
  • Página 9 Wasser abspülen. Kommt die Flüssigkeit in die Augen, spülen Sie diese mit viel Wasser aus und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. VC 30L Zusätzlich bei L-Saugern ▶ Das Gerät in Staubklasse L ist geeignet für das Auf-/ Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Holzspänen und gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten >...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ▶ Setzen Sie das Produkt nicht im stationären Dauerbetrieb, in automatischen oder halbautomatischen Anlagen ein. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch. ▶ Saugen Sie keine Gegenstände ein, die durch den Staubsack zu Verletzungen führen können (z. B.
  • Página 11: Technische Daten

    Abluft in den Raum zurückgeht. Beachten Sie die nationalen Bestimmungen. Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Drehmuffe (saugerseitig) und Werkzeugmuffe, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Produkteigenschaften Abmessungen (L ×...
  • Página 12: Maximaler Volumenstrom Und Maximaler Unterdruck

    Maximaler Volumenstrom und maximaler Unterdruck 100 V 110 V 220 - 240 V Max. Volumenstrom (Turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. Volumenstrom (Schlau- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) chende) Max. Unterdruck 19,5 kPa (195 mbar) 21,5 kPa (215 mbar) 22,5 kPa (225 mbar)
  • Página 13 8. Vergewissern Sie sich, dass der Saugerkopf richtig montiert und verriegelt ist. 9. Schließen Sie den Saugschlauch an. Staubsack (Kunststoff) wechseln 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie die 2 Behälterverriegelungen. 3. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab. 4.
  • Página 14: Trockene Stäube Saugen

    2. Stecken Sie den Netzstecker des Saugers in die Steckdose. 3. Drehen Sie den Geräteschalter auf Stellung ON. Gerätesteckdose verwenden Die Gerätesteckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elektrowerkzeugen an den Sauger bestimmt. Bei den an der Gerätesteckdose angeschlossenen Elektrowerkzeugen sind deren Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Página 15: Nach Dem Saugen

    Nach dem Saugen 1. Drehen Sie den Geräteschalter auf die Stellung OFF. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entleeren Sie den Behälter und reinigen Sie den Sauger mit einem feuchten Tuch. 4. Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. ▶...
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Verschließen Sie bei Saugern der Klasse M für den Transport und bei Nichtgebrauch das Einlassfitting mit der Verschlussmuffe. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 17: Weitere Informationen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Página 18: Symbols In The Documentation

    WARNING: This vacuum cleaner contains dusts that are hazardous to health. Only trained specialists wearing suitable protective equipment are permitted to undertake emptying and maintenance, including disposal of the dust bag. Operate the vacuum cleaner only with the filter system complete and in full working order. VC 30L L-class vacuum cleaner English...
  • Página 19: Product Information

    M-class vacuum cleaner Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 20: Workplace

    ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Página 21 ▶ Have your vacuum cleaner repaired only by a qualified specialist using only genuine Hilti spare parts. The safety of the vacuum cleaner can thus be maintained.
  • Página 22: Intended Use

    ▶ Do not use the product for continuous, stationary operation in automatic or semi-automatic systems. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. ▶ Use an anti-static suction hose in order to avoid electrostatic effects.
  • Página 23: Technical Data

    Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with rotary connector (at the vacuum cleaner end) and accessory tool connector, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Página 24: Maximum Volumetric Flow Rate And Maximum Vacuum

    Maximum volumetric flow rate and maximum vacuum 100 V 110 V 220 - 240 V Max. volume flow rate (turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. volume flow rate (end of 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) hose) Max.
  • Página 25: Operating Vacuum Cleaner

    6. Position the suction head on top of the waste material container. 7. Close the 2 container latches. 8. Check to ensure that the suction head is fitted correctly and secured. 9. Connect the suction hose. Changing dust bag (plastic) 1.
  • Página 26: Vacuuming Up Liquids

    1. Before plugging the supply cord into a power outlet, check that the function selector switch is in the OFF position. 2. Plug the vacuum cleaner’s supply cord into the power outlet. 3. Turn the control switch to the ON position. Using electric tool power outlet The power outlet on the appliance is to be used only for powering electric tools directly from the vacuum cleaner.
  • Página 27: After Use Of The Vacuum Cleaner

    7. Set the suction head on the waste material container and close the 2 container latches. After use of the vacuum cleaner 1. Turn the control switch to the OFF position. 2. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 3.
  • Página 28 5 minutes. ▶ If the motor doesn’t start, return the appliance to Hilti Service. The motor is repeatedly switched ▶ Clean the air vents carefully off by its thermal cut-out.
  • Página 29: Originele Handleiding

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 30: Symbolen In De Documentatie

    WAARSCHUWING: Deze stofzuiger bevat stoffen die schadelijk voor de gezondheid zijn. Alleen deskundige personen die een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen mogen het apparaat onderhouden en leegmaken, met inbegrip van het verwijderen van de stofzak. Gebruik de stofzuiger uitsluitend met volledig en correct functionerend filtersysteem. VC 30L L-stofzuiger VC 30M M-stofzuiger...
  • Página 31: Algemene Veiligheidsinstructies

    Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 32: Elektrische Veiligheid

    ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti Servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Página 33: Op Te Zuigen Vuil

    ▶ Vermijd het contact met basische of zure vloeistoffen. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Komt de vloeistof in de ogen, spoel deze dan met veel water uit en neem contact op met een arts. VC 30L Aanvullend bij L-stofzuigers ▶...
  • Página 34: Correct Gebruik

    ▶ Gebruik het product niet continu dan wel in automatische of halfautomatische opstellingen. ▶ Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en gereedschap. ▶ Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een antistatische zuigslang. ▶ Geen voorwerpen opzuigen die door de stofzak heen tot letsel kunnen leiden (bijvoorbeeld puntig of scherp vuil).
  • Página 35: Technische Gegevens

    Neem de nationale voorschriften in acht. Standaard leveringsomvang Nat-/droogstofzuiger inclusief filterelement, zuigslang compleet met draaimof (aan stofzuigerzijde) en gereedschapsmof, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Producteigenschappen Afmetingen (L×B×H)
  • Página 36: Maximale Volumestroom En Maximale Onderdruk

    Maximale volumestroom en maximale onderdruk 100 V 110 V 220 - 240 V Max. volumestroom (turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. volumestroom (slanguit- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) einde) Max. onderdruk 19,5 kPa (195 mbar) 21,5 kPa (215 mbar) 22,5 kPa (225 mbar)
  • Página 37 7. Sluit de 2 reservoirklemmen. 8. Verzeker u ervan, dat de zuigkop correct is gemonteerd en vergrendeld. 9. Sluit de zuigslang aan. Stofzak (kunststof) vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open de 2 reservoirklemmen. 3. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 4.
  • Página 38: Droog Stof Opzuigen

    3. Draai de bedieningsschakelaar in de stand ON. Contactdoos op het apparaat gebruiken Het stopcontact van het apparaat is alleen bedoeld voor het rechtstreeks aansluiten van elektrisch gereedschap op de stofzuiger. Neem de handleiding en de hierin aangegeven veiligheidsvoorschriften van op het stopcontact aangesloten elektrisch gereedschap in acht.
  • Página 39: Na Het Stofzuigen

    Na het stofzuigen 1. Draai de bedieningsschakelaar in de stand OFF. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Leeg het reservoir en reinig de stofzuiger met een vochtige doek. 4. Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. ▶...
  • Página 40: Hulp Bij Storingen

    ▶ Sluit bij stofzuigers van de klasse M voor het transport en als deze niet wordt gebruikt de inlaataansluiting met de afdekking af. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Geen of gereduceerd zuigver- Filterelement is verstopt of te oud.
  • Página 41: Meer Informatie

    Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 42: Symboles Dans Les Illustrations

    Aspirateur M Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
  • Página 44: Sécurité Des Personnes

    à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Página 45 Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en plus un médecin. VC 30L En outre pour les aspirateurs de classe L ▶ Dans la classe de poussières L, l'appareil convient pour aspirer des poussières sèches, non inflammables, des copeaux de bois et des poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition...
  • Página 46: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi- automatique. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. ▶ Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec manchon tournant (côté aspirateur) et manchon à outil, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques...
  • Página 48: Utilisation De Rallonges Électriques

    Débit volumique maximal et dépression maximale 100 V 110 V 220 - 240 V Débit volumique max. (turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Débit volumique max. (extré- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) mité...
  • Página 49: Utilisation De L'aspirateur

    7. Fermer les 2 verrouillages de la cuve. 8. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée. 9. Raccorder le flexible d'aspiration. Remplacement du sac à poussières (plastique) 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Ouvrir les 2 verrouillages de la cuve. 3.
  • Página 50: Aspiration De Poussières Sèches

    2. Brancher la fiche d'alimentation de l'aspirateur dans la prise. 3. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position ON (marche). Utilisation de la prise de l'appareil La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à l'aspirateur.
  • Página 51: Après Le Travail

    7. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les 2 verrouillages de cuve. Après le travail 1. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position OFF (arrêt). 2. Débrancher la fiche de la prise. 3.
  • Página 52: Aide Au Dépannage

    ▶ Pour le transport ou si l'appareil n'est pas utilisé, dans le cas d'aspirateurs de classe M, raccorder le manchon au raccord flexible. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Puissance d'aspiration ré-...
  • Página 53: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000...
  • Página 54: Símbolos En La Documentación

    Utilice el aspirador únicamente con un sistema de filtrado completo y que funcione correctamente. VC 30L Aspirador L Español...
  • Página 55: Información Del Producto

    Aspirador M Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 56: Lugar De Trabajo

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad Relativas Al Aspirador

    En caso de contacto con los ojos, aclárelos con agua abundante y consulte de inmediato a su médico. VC 30L De forma adicional en aspiradores L ▶ La herramienta de la clase de polvo L está indicada para la aspiración y absorción de polvo seco no inflamable, virutas de madera y polvos peligrosos con valores límite de exposición >...
  • Página 58: Descripción

    ▶ No utilice el producto con la marcha continua fija en instalaciones automáticas o semiautomáticas. ▶ Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. ▶ Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática.
  • Página 59: Datos Técnicos

    Aspirador en seco y húmedo, incluidos elemento de filtro, manguera de aspiración completa con manguito de giro (en el extremo del aspirador) y manguito de herramienta, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos...
  • Página 60: Flujo Volumétrico Máximo Y Presión Negativa Máxima

    220-240 V (CH) 220-240 V (GB) 240 V (NZ) Potencia nominal 1.200 W 1.200 W 1.200 W Toma de corriente con potencia 1.100 W 1.900 W 1.200 W de conexión integrada para herramientas eléctricas Cable de conexión de red (mo- H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G...
  • Página 61: Utilizar La Limpieza De Filtro

    Preparación del trabajo Colocación del saco para polvo (Fleece) 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Abra los dos bloqueos del depósito. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. En caso necesario, extraiga el saco para polvo lleno. 5.
  • Página 62: Manejar El Aspirador

    3. Pulse 4-5 veces sucesivas la tecla de control Manejar el aspirador PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones debido a polvos peligrosos para la salud. Si no se utiliza un elemento de filtro se pueden producir fugas de material aspirado peligroso. ▶ Utilice el aspirador con el elemento filtrante insertado. 1.
  • Página 63: Después De Aspirar

    Al aspirar grandes cantidades de líquido, este puede acumularse en el filtro y limitar el correcto funcionamiento del flotador. Deje que el líquido salga completamente del filtro con regularidad. 1. Gire el interruptor de la herramienta hasta OFF. 2. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 3.
  • Página 64: Transporte

    Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 65: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 66: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! ▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! ▶...
  • Página 67: Dados Informativos Sobre O Produto

    Aspirador M Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só podem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Página 68: Local De Trabalho

    Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Segurança física ▶ Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com o produto. Não utilize o aspirador se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 69: Material Aspirado

    água. Em caso de contacto do líquido com os olhos, lave-os abundantemente com água e procure auxílio médico. VC 30L Adicionalmente nos aspiradores L ▶ O aparelho na classe de pós L adequa-se para a aspiração/sucção de pós secos, não inflamáveis, aparas de madeira e pós nocivos com valores limite de exposição >...
  • Página 70 Não é permitido aspirar pessoas e animais com este produto. O aparelho não pode ser utilizado mergulhado. Este produto não está aprovado para a aplicação Hilti SafeSet. ▶ Antes da realização de trabalhos com o produto, informe-se sobre o manuseamento, os perigos decorrentes do material e a eliminação segura do material.
  • Página 71: Características Técnicas

    Aspirador a húmido / a seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração completa com luva giratória (do lado do aspirador) e luva do aparelho, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas...
  • Página 72: Tensão Nominal

    Tensão nominal 100 V 110 V 110 V (GB) 220 - 240 V Potência nominal 1 000 W 1 100 W 1 100 W 1 200 W Potência de ligação da tomada •/• •/• 600 W 2 300 W embutida no aparelho para fer- ramenta eléctrica Ligação à...
  • Página 73 No final desta documentação encontrará as secções de cabo mínimas e comprimentos máximos sob a forma de código QR. Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 74: Utilizar A Limpeza Do Filtro

    Utilização Utilizar a limpeza do filtro O aspirador dispõe de uma limpeza manual do filtro. Para obter a máxima potência de sucção, utilize regularmente a limpeza do filtro. 1. Tape a extremidade da mangueira. 2. Aguarde até que esteja formado o vácuo máximo. 3.
  • Página 75: Aspirar Líquidos

    Aspirar líquidos 8.5.1 Preparação e execução Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. 1. Retire o saco colector do pó do contentor. 2. Verifique o flutuador do controlo do nível de enchimento e, se necessário, limpe o flutuador. 3.
  • Página 76 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 77: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 78: Manuale D'istruzioni Originale

    Manuale d'istruzioni originale Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. •...
  • Página 79: Simboli In Funzione Del Prodotto

    Aspiratore M Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 80: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Página 81: Sicurezza Delle Persone

    Pertanto, soprattutto se vengono lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti. Sicurezza delle persone ▶ È importante essere concentrati su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto durante il lavoro.
  • Página 82 ▶ Evitare il contatto con liquidi basici o acidi. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, risciacquare abbondantemente con acqua e consultare un medico. VC 30L In aggiunta con aspiratori L ▶ L'attrezzo appartenente alla classe di polveri L è adatto per l'aspirazione di polveri asciutte non infiammabili, trucioli di legno e polveri pericolose con valori limite di esposizione >...
  • Página 83: Utilizzo Conforme

    ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Página 84: Dati Tecnici

    Aspiratore a umido / a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile d'aspirazione completo di manicotto rotante (lato aspiratore) e manicotto utensile, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Página 85: Utilizzo Dei Cavi Di Prolunga

    Portata volumetrica max. e depressione max. 100 V 110 V 220 - 240 V Portata volumetrica max. (tur- 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s bina) Portata volumetrica max. 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) (estremità...
  • Página 86 3. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti. 4. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere pieno, all'occorrenza. 5. Inserire il sacchetto raccoglipolvere con adattatore sui due perni di posizionamento. 6. Applicare la testa di aspirazione sul contenitore rifiuti. 7. Chiudere i due bloccaggi del contenitore. 8.
  • Página 87: Utilizzo Dell'aspiratore

    Utilizzo dell'aspiratore PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di polveri dannose per la salute! Senza l'impiego di un elemento filtrante si può verificare la fuoriuscita di pericoloso materiale aspirato. ▶ Utilizzare l'aspiratore solo con l'elemento filtrante inserito. 1. Accertarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, accertarsi che il selettore funzione sia su OFF.
  • Página 88: Dopo L'aspirazione

    1. Ruotare l'interruttore dell'apparecchio OFF. 2. Estrarre la spina dalla presa. 3. Aprire i due bloccaggi del contenitore. 4. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti e collocare il contenitore rifiuti su una superficie di fondo piana. 5. Afferrare il contenitore rifiuti per le maniglie e rovesciarlo per svuotarlo. 6.
  • Página 89: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
  • Página 90: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 91: Symboler I Denne Dokumentation

    Særlige mærkater på produktet ADVARSEL: Denne støvsuger indeholder sundhedsskadeligt støv. Tømning og vedligeholdelse, inklusive bortskaffelse af støvposen, må kun udføres af fagfolk, som bruger personligt beskyttelsesudstyr. Anvend kun støvsugeren sammen med et intakt og fejlfrit fungerende filtersystem. VC 30L L-støvsuger 2297598 Dansk...
  • Página 92: Overensstemmelseserklæring

    M-støvsuger Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis...
  • Página 93: Elektrisk Sikkerhed

    ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Página 94: Opsuget Materiale

    ▶ Undgå kontakt med flydende baser eller syrer. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du skylle med rigeligt vand, og søge læge. VC 30L Endvidere for L-støvsugere ▶ Maskinen i støvklasse L egner sig til op-/udsugning af tørt, ikke brændbart støv, træspåner og farligt støv med eksponeringsgrænseværdier >...
  • Página 95: Tilsigtet Anvendelse

    ▶ Undlad at anvende produktet i stationær konstant drift i automatiske eller halvautomatiske anlæg. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Página 96: Tekniske Data

    Overhold de nationale bestemmelser. Leveringsomfang Våd- og tørstøvsuger inklusive filterelement, støvsugerslange komplet med drejemuffe (på støvsugerside) og værktøjsmuffe, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Produktegenskaber Mål (L×B×H) 530 mm ×...
  • Página 97: Maks. Volumenstrøm Og Maks. Undertryk

    Maks. volumenstrøm og maks. undertryk 100 V 110 V 220 - 240 V Maks. volumenstrøm (turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Maks. volumenstrøm (for enden 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) af slangen) Maks.
  • Página 98 7. Luk de 2 beholderlåseklemmer. 8. Kontroller, at sugehovedet er korrekt monteret og fastlåst. 9. Tilslut sugeslangen. Udskiftning af støvpose (kunststof) 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2. Åbn de 2 beholderlåseklemmer. 3. Løft sugehovedet af smudsbeholderen. 4. Tag evt. den fulde støvpose (kunststof) ud. 5.
  • Página 99: Opsugning Af Tørt Støv

    2. Sæt støvsugerens netstik i stikkontakten. 3. Drej kontakten hen på positionen ON. Anvendelse af maskinstikdåse Maskinstikdåsen er kun beregnet til direkte tilslutning af elværktøj til støvsugeren. For elværktøj, der er sluttet til maskinstikdåsen, skal den tilhørende brugsanvisning og sikkerhedsan- visningerne deri følges.
  • Página 100 4. Anbring støvsugeren på et tørt og sikkert sted, hvor uvedkommende ikke kan tage det i brug. ▶ VIGTIGT Denne støvsuger må kun opbevares i lukkede rum. 8.6.1 Efter opsugning af tørt støv Brug altid støvsugeren fra klasse M med støvpose. På den måde kan det opsugede materiale tømmes og bortskaffes med lave støvpåvirkning.
  • Página 101: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. 2297598...
  • Página 102: Om Denna Dokumentation

    ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000...
  • Página 103: Symboler I Bilderna

    M-dammsugare Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 104: Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Förutom säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmelser...
  • Página 105: Uppsuget Material

    ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade. ▶ Om nätkabel eller förlängningskabel skulle skadas under arbetet så ta inte i dem.
  • Página 106 ▶ Undvik kontakt med basiska eller sura vätskor. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om du får vätska i ögonen bör du skölja ögonen med rikligt med vatten och dessutom kontakta läkare. VC 30L Mer för dammsugare klass L ▶ Dammsugare i dammklass L är lämplig för uppsugning av torrt, icke brännbart damm, vätskor, träspån och farligt damm med exponeringsgränsvärden >...
  • Página 107: Avsedd Användning

    ▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
  • Página 108: Teknisk Information

    Observera de nationella bestämmelserna. Leveransinnehåll Våt- och torrdammsugare inklusive filter, komplett sugslang med skruvkoppling (på dammsugaren) och snäppanslutning, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Produktegenskaper Mått (L×B×H)
  • Página 109: Användning Av Förlängningskabel

    220–240 V (CH) 220–240 V (GB) 240 V (NZ) Max. volymflöde (turbin) 74 ℓ/s 74 ℓ/s 74 ℓ/s Max. volymflöde (slangens 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) ände) Max. vakuum 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335...
  • Página 110: Använda Dammsugaren

    4. Ta vid behov ut dammsugarpåsen av plast. 5. Sätt i en ny dammsugarpåse (plast) i smutsbehållaren och vik ner dammsugarpåsen över smutsbehålla- rens kanter. ▶ Hålen i dammsugarpåsen måste vara vända inåt på smutsbehållaren. ▶ Rikta in dammsugarpåsen med hjälp av den svarta linjen på behållarens kant. 6.
  • Página 111: Uppsugning Av Torrt Damm

    1. Dra ut dammsugarens elkontakt ur uttaget. 2. Kontrollera att maximal effektförbrukning för elverktyget som ska anslutas ligger under tillåten maximal effekt för enhetens eluttag, se kapitel ”Teknisk information” och uppgifterna på eluttaget. 3. Kontrollera att elverktyget är avslaget innan du sätter i dess elkontakt. 4.
  • Página 112 ▶ På M-klass-dammsugare ska slangfästet tillslutas med locket vid transport och när dammsugaren inte används. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Svenska...
  • Página 113: Ytterligare Information

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 114: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Página 115: Produktavhengige Symboler

    M-støvsuger Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Página 116: Elektrisk Sikkerhet

    ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Página 117: Oppsugd Materiale

    øynene, må du skylle dem med store mengder vann og i tillegg kontakte lege. VC 30L Tillegg for L-støvsugere ▶ Enheten i støvklasse L er egnet til oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier >...
  • Página 118 VC 30M Tillegg for M-støvsugere ▶ Apparatet i støvklasse M er egnet til oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier ≥ 0,1 mg / m³. Riktig håndtering og bruk av støvsugeren ▶ Gå aldri fra støvsugeren uten tilsyn. ▶...
  • Página 119 ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Página 120: Bruk Av Skjøteledning

    Merkespenning 100 V 110 V 110 V (GB) 220 - 240 V Nominell inngangseffekt 1 000 W 1 100 W 1 100 W 1 200 W Tilkoblingseffekt for integrert •/• •/• 600 W 2 300 W strømuttak for elektroverktøy Nettilkobling (type) AWG14 AWG14 H07 RN-F 3G...
  • Página 121 Klargjøring til arbeidet FORSIKTIG Fare for personskader! Utilsiktet start av produktet. ▶ Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler. Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Arbeidsforberedelser Sette inn en støvpose (fleece) 1.
  • Página 122: Suging Av Tørt Støv

    1. Lukk slangeenden. 2. Vent til det maksimale undertrykket har bygd seg opp. 3. Trykk 4-5 ganger etter hverandre på betjeningsknappen Betjene støvsugeren FORSIKTIG Fare for personskade på grunn av helseskadelig støv! Uten bruk av et filterelement kan det slippes ut farlig materiale.
  • Página 123: Etter Støvsuging

    8.5.2 Nivåovervåkningen utløses Når avfallsbeholderen har nådd maksimalt påfyllingsnivå, utløses nivåovervåkningen. Tøm avfallsbeholderen for å fortsette å bruke apparatet. Ved oppsuging av større mengder kan det samles opp væske i filteret og begrense funksjonen til flottøren. Tøm med jevne mellomrom all væske ut av filteret. 1.
  • Página 124 ▶ På klasse-M-støvsugere må du stenge slangeuttaket med låsehylsen ved transport og når støvsugeren ikke er i bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 125: Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶...
  • Página 126: Symbolit Dokumentaatiossa

    VAROITUS: Tämä imuri sisältää terveydelle vaarallisia pölyjä. Tyhjentämiset ja huoltotyöt, mukaan lukien pö- lypussin hävittäminen, saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilö, joka käyttää asianmukaista henkilökohtaista suojavarustusta. Käytä imuria vain, jos sen suodatinjärjestelmä on täydellinen ja moitteettomasti toimiva. VC 30L L-imuri Suomi...
  • Página 127: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    M-imuri Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 128: Imuroitu Jäte

    ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Página 129 ▶ Varo, ettet kosketa alkalisia tai happamia nesteitä. Huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, huuhtele silmät runsaalla vedellä ja lisäksi mene lääkäriin. VC 30L Lisäksi L-imureiden yhteydessä ▶ Pölyluokan L mukainen laite soveltuu kuivien, ei-syttyvien pölyjen sekä puulastujen ja sellaisten terveydelle vaarallisten pölyjen imurointiin, joiden työpaikkapitoisuusraja-arvot ovat >...
  • Página 130: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tätä tuotetta ei saa käyttää ihmisten tai eläinten puhdistamiseen. Käyttö veteen upotettuna on kielletty. Tämä tuote ei sovellu Hilti SafeSet -käyttöön. ▶ Ennen tuotteen käyttämistä sitä käyttävien henkilöiden pitää olla selvillä tuotteen käytöstä, imuroitavien materiaalien aiheuttamista vaaroista ja imuroidun materiaalin asianmukaisesta hävittämisestä.
  • Página 131: Toimituksen Sisältö

    Pölynpoistossa on tarpeen järjestää tilan riittävä ilmanvaihtosuhde L, jos poistoilma palautuu tilaan. Noudata kansallisia määräyksiä. Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, imuletku jossa kierremuhvi (imurin puoleinen) ja laitemuhvi, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet Mitat (P ×...
  • Página 132: Maksimi-Imuteho Ja Maksimialipaine

    Maksimi-imuteho ja maksimialipaine 100 V 110 V 220 - 240 V Max. imuteho (turbiini) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. imuteho (letkun päässä) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) Max. alipaine 19,5 kPa (195 mbar) 21,5 kPa (215 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) 220 - 240 V (CH)
  • Página 133 9. Liitä imuletku. Pölypussin (muovinen) vaihto 1. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. 2. Avaa säiliön kaksi lukitsinta. 3. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä. 4. Poista täyttynyt muovinen pölypussi. 5. Laita uusi pölypussi (muovinen) likasäiliöön ja käännä pölypussin suu likasäiliön reunojen yli. ▶ Pölypussin reikien pitää olla likasäiliön sisällä. ▶...
  • Página 134: Kuivien Pölyjen Imurointi

    Laitepistorasian käyttö Laitepistorasia on tarkoitettu vain sähkötyökalujen liittämiseen suoraan imuriin. Kun laitepistorasiaan on liitetty sähkötyökalu, noudata sen käyttöohjeen ohjeita ja turvallisuusohjeita. Sähkötyökalun pois päältä kytkemisen jälkeen imuri toimii vielä hetken, jotta imuletkussa oleva pöly imuroituu. 1. Irrota imurin pistoke verkkopistorasiasta. 2.
  • Página 135 8.6.1 Kuivien pölyjen imuroinnin jälkeen Käytä M-luokan imurissa aina pölypussia. Siten imuroitu aines on mahdollista tyhjentää imurista ja hävittää päästämättä pölyä juurikaan ympäristöön. 1. Avaa säiliön kaksi lukitsinta. 2. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä ja laske likasäiliö tasaiselle alustalle. 3. Tartu kahvasyvennyksistä ja kaada likasäiliö tyhjäksi. ▶...
  • Página 136: Apua Häiriötilanteisiin

    Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ei imutehoa tai imuteho Suodatinelementti tukossa tai liian ▶ Tarkasta likasäiliön täyttymis- heikko. vanha. määrä. ▶ Käytä suodattimen manuaalista puhdistustoimintoa.
  • Página 137: Originaalkasutusjuhend

    Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta: qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
  • Página 138: Spetsiaalne Kleebis Seadmel

    VC 30M M-tolmuimeja Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad kasutada, hooldada ja parandada vaid selleks volitatud vastava väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Página 139: Üldised Ohutusnõuded

    ▶ Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Página 140 Isikuohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning toimige seadmega töötades kaalutletult. Ärge töötage vee- ja tolmuimejaga, kui olete väsinud või narkootikumide, alkoholi või medikamentide mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib kaasa tuua raskeid vigastusi. ▶ Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitsemaski.
  • Página 141 VC 30L Täiendavalt L-tolmuimejate puhul ▶ M tolmuklassiga seadmega võib imeda kuiva, mittesüttivat tolmu, puidulaaste ja ohtlikku tolmu, mille konstsentratsioon on ≥ 1 mg/m³. VC 30M Lisaks M-tolmuimejate puhul ▶ M tolmuklassiga seadmega võib imeda kuiva, mittesüttivat tolmu, puidulaaste ja ohtlikku tolmu, mille kontsentratsioon on ≥...
  • Página 142: Sihipärane Kasutamine

    Kasutusvaldkond Seade sobib järgmisteks professionaalseteks töödeks: • seina- ja põrandaplaatide märg- ja kuivpuhastus • väikesed tolmukogused, mis tekivad töötamisel Hilti teemantlihvijaga, ketaslõikurite, suruhaamrite ja kuivpuuridega • õli ja vedelike imemine kuni temperatuurini < 60 °C (140 °F). VC 30L Täiendavalt L-tolmuimejate puhul kuiva mittesüttiva tolmu, vedelike, puidulaastude ja ohtliku tolmu, mille lubatud kontsentratsioon on...
  • Página 143: Pikendusjuhtmete Kasutamine

    Kaitseaste IP X4 Kaitseklass Nimipinge 100 V 110 V 110 V (GB) 220 - 240 V Nimivõimsus 1 000 W 1 100 W 1 100 W 1 200 W Elektrilise tööriista ühendus- •/• •/• 600 W 2 300 W pesa võimsus Võrgutoide (tüüp) AWG14 AWG14...
  • Página 144 Töö ettevalmistamine ETTEVAATUST Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. ▶ Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist tõmmake pistik pistikupesast välja. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. Töö ettevalmistused Tolmukoti (mikrokiud) paigaldamine 1. Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. 2. Avage mahuti 2 lukustusklambrit. 3.
  • Página 145: Kuiva Tolmu Imemine

    1. Sulgege voolikuots. 2. Oodake, kuni on tekkinud maksimaalne hõrendus. 3. Vajutage üksteise järel 4-5 korda juhtnuppu Tolmuimeja käsitsemine ETTEVAATUST Terviseohtlikust tolmust tingitud vigastuste oht! Ilma filtrielemendita võib välja pääseda ohtlikke sisseimetud aineid. ▶ Kasutage tolmuimejat ainult siis, kui filtrielement on paigaldatud. 1.
  • Página 146: Pärast Tolmuimemist

    8.5.2 Täitetasemeandur vallandub Kui tolmumahuti on suurima täitetaseme saavutanud, vallandub täitetasemeandur. Tühjendage tolmumahuti, et tööd jätkata. Suuremate koguste imemisel võib vedelik filtri ummistada ja ujuki toimet pärssida. Laske vedelik regulaarse intervalliga filtrist välja voolata. 1. Keerake seadme lüliti asendisse OFF. 2.
  • Página 147 ▶ M klassi tolmuimejate puhul sulgege liitmik transportimisel ja kasutusvälisel ajal korgiga. Rikkeabi Kui esineb rike, mida järgmises tabelis nimetatud ei ole või mida te ise kõrvaldada ei oska, siis pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Puudulik või nõrk imivõimsus.
  • Página 148: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    õigesti pistikupessa. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
  • Página 149: Dokumentācijā Lietotie Simboli

    BRĪDINĀJUMS. Šajā nosūcējā atrodas veselībai kaitīgi putekļi. Tā iztukšošanu un apkopi, tostarp putekļu maisiņa utilizāciju, drīkst veikt tikai kompetenti speciālisti, kas valkā piemērotus individuālos aizsarglīdzekļus. Darbiniet nosūcēju tikai tad, ja tas ir aprīkots ar pilnībā nokomplektētu un nevainojami funkcionējošu filtru sistēmu. VC 30L L klases nosūcēji 2297598 Latviešu...
  • Página 150: Izstrādājuma Informācija

    M klases nosūcēji Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā stāvokļa uzturēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Página 151: Personiskā Drošība

    Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā...
  • Página 152 ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, tās nekavējoties jāizskalo ar lielu ūdens daudzumu un pēc tam jāvēršas pie ārsta. VC 30L L klases nosūcējiem – papildus ▶ L klases putekļiem paredzētā iekārta ir piemērota sausu, nedegošu putekļu, kokskaidu un bīstamu putekļu ar ekspozīcijas robežvērtību >...
  • Página 153: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    ▶ Nelietojiet izstrādājumu kā stacionāru nepārtrauktas darbības aprīkojumu automātiskajā vai pusau- tomātiskajā ražošanā. ▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. ▶ Lai izvairītos no statiskās elektrības izlādes, jālieto antistatiska iesūkšanas šļūtene. ▶ Nedrīkst iesūkt nosūcējā priekšmetus, kas var sabojāt putekļu maisiņu un izraisīt traumas (piemēram, priekšmetus ar asām šķautnēm vai smailēm).
  • Página 154: Tehniskie Parametri

    • neliela daudzuma putekļu uzsūkšanai, strādājot ar Hilti dimanta slīpmašīnām, abrazīvajām griezē- jiekārtām, perforatoriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem; • eļļas un šķidrumu uzsūkšanai, ja to temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F); VC 30L L klases nosūcējiem – papildus sausu, nedegošu putekļu, šķidrumu, kokskaidu un bīstamu putekļu ar ekspozīcijas robežvērtību > 1 mg/m³...
  • Página 155: Maksimālais Plūsmas Apjoms Un Maksimālais Spiediena Pazeminājums

    Maksimālais plūsmas apjoms un maksimālais spiediena pazeminājums 100 V 110 V 220-240 V Maks. plūsmas apjoms (turbīna) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Maks. plūsmas apjoms (šļūte- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) nes galā) Maksimālais vakuums 19,5 kPa (195 mbar) 21,5 kPa (215 mbar)
  • Página 156 7. Aizveriet 2 tvertnes bloķēšanas aizslēgus. 8. Pārliecinieties, vai nosūcēja galva ir pareizi uzmontēta un nofiksēta. 9. Pievienojiet iesūkšanas šļūteni. Putekļu maisiņa (plastmasas) maiņa 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Atveriet 2 tvertnes bloķēšanas aizslēgus. 3. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tvertnes. 4.
  • Página 157: Sausu Putekļu Savākšana

    3. Pagrieziet iekārtas slēdzi pozīcijā ON. Iekārtas pievienošanas ligzdas lietošana Iekārtas pievienošanas ligzda ir paredzēta tikai tiešai elektroiekārtu savienošanai ar nosūcēju. Ja iekārtas pievienošanas ligzdai ir pieslēgtas elektroiekārtas, jāievēro šo iekārtu lietošanas instrukcijas un tajās iekļautie drošības norādījumi. Pēc elektroiekārtas izslēgšanas nosūcējs vēl neilgu laiku darbojas pēc inerces, lai iesūktu iesūkšanas šļūtenē...
  • Página 158 3. Iztukšojiet tvertni un notīriet nosūcēju ar samitrinātu drāniņu. 4. Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. ▶ UZMANĪBU! Šo nosūcēju drīkst glabāt tikai slēgtās telpās. 8.6.1 Pēc sausu putekļu uzsūkšanas Nosūcējiem, sākot no M klases, vienmēr lietojiet putekļu maisiņu. Pateicoties tam, uzsūkto materiālu var iztukšot un utilizēt ar minimālu putekļu izplatīšanos.
  • Página 159: Traucējumu Novēršana

    ▶ Laikā, kad M klases putekļu nosūcējs tiek transportēts vai netiek lietots, tā ieplūdes atverei jābūt noslēgtai ar noslēdzošo uzmavu. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Sūkšana netiek veikta vai...
  • Página 160: Originali Naudojimo Instrukcija

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Página 161: Specifiniai Prietaiso Simboliai

    M klasės siurblys Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, atlikti jų techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavojų.
  • Página 162: Atitikties Deklaracija

    Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai Šalia saugos nurodymų, pateiktų...
  • Página 163: Žmonių Sauga

    ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą pakeiskite nauju. ▶ Jeigu dirbant elektros maitinimo kabelis ir / arba ilginimo kabelis buvo pažeisti, jų nelieskite.
  • Página 164: Atsargus Siurblio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    ▶ Venkite kontakto su šarminiais arba rūgštiniais skysčiais. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, praplaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. VC 30L Papildomai L klasės siurbliams ▶ L klasės dulkėms skirtas prietaisas tinka sausoms nedegioms dulkėms, medienos pjuvenoms ir pavojingoms dulkėms, kurių...
  • Página 165: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ▶ Nenaudokite prietaiso stacionariu ilgalaikio veikimo režimu, automatiniuose ar pusiau automatiniuose įrenginiuose. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti priedus ir įrankius. ▶ Elektrostatiniams efektams išvengti naudokite antistatinę siurbimo žarną. ▶ Nesiurbkite tokių daiktų, kurie, prasiskverbę pro dulkių surinkimo maišą, gali sužaloti (pvz., smailūs ar aštriabriauniai daiktai).
  • Página 166: Techniniai Duomenys

    Tiekiamas komplektas Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su sukamąja mova (siurblio pusėje) ir įrankio mova, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Gaminio savybės Matmenys (I×P×A)
  • Página 167: Maksimalus Tūrinis Oro Srautas Ir Maksimalus Vakuumas

    Maksimalus tūrinis oro srautas ir maksimalus vakuumas 100 V 110 V 220–240 V Maks. tūrinis oro srautas (tur- 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s bina) Maks. tūrinis oro srautas (žar- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) nos gale) Maks.
  • Página 168 7. Užfiksuokite 2 konteinerio fiksatorius. 8. Įsitikinkite, kad siurblio galvutė tinkamai uždėta ir užfiksuota. 9. Prijunkite siurbimo žarną. Dulkių surinkimo maišo (plastikinio) keitimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Atblokuokite 2 konteinerio fiksatorius. 3. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 4.
  • Página 169: Sausų Dulkių Siurbimas

    1. Prieš kišdami maitinimo kabelio kištuką į elektros lizdą įsitikinkite, kad prietaiso jungiklis yra padėtyje OFF. 2. Siurblio maitinimo kabelio kištuką įkiškite į elektros lizdą. 3. Prietaiso jungiklį pasukite į padėtį ON. Elektros lizdo prietaisams prijungti naudojimas Šis įrankių elektros lizdas yra skirtas tik elektriniams įrankiams prijungti tiesiai prie dulkių siurblio. Būtina laikytis prie prietaiso elektros lizdo jungiamų...
  • Página 170: Baigus Siurbti

    Baigus siurbti 1. Prietaiso jungiklį pasukite į padėtį OFF. 2. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 3. Ištuštinkite konteinerį ir nuvalykite siurblį drėgna šluoste. 4. Dulkių siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. ▶ DĖMESIO! Šį dulkių siurblį leidžiama laikyti tik uždarose patalpose. 8.6.1 Po sausų...
  • Página 171: Pagalba Sutrikus Veikimui

    į aplinką. ▶ Kai M klasės siurblio nenaudojate arba jį transportuojate, lizdą siurbimo žarnai prijungti uždarykite dangteliu. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 172: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 173: Symbole Na Rysunkach

    VC 30M Odkurzacz M Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Página 174: Deklaracja Zgodności

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
  • Página 175: Bezpieczeństwo Osób

    ▶ Upewnić się, że przewód zasilający nie leży w kałuży. ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe.
  • Página 176 W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą i skonsultować się z lekarzem. VC 30L Dodatkowo w przypadku odkurzaczy klasy L ▶ Urządzenie klasy pylenia L nadaje się zbierania/odsysania suchych, niepalnych pyłów, wiórów drewnianych i pyłów niebezpiecznych o wartościach granicznych ekspozycji >...
  • Página 177: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie wolno stosować urządzenia do odkurzania ludzi i zwierząt. Używanie odkurzacza pod wodą jest zabronione. Ten produkt nie jest dopuszczony do stosowania w systemie Hilti SafeSet. ▶ Osoby używające urządzenia powinny przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z jego obsługą, zagrożeniami, jakie może spowodować...
  • Página 178: Dane Techniczne

    Odkurzacz do pracy na sucho i mokro z filtrem, wężem ssącym w komplecie ze złączką obrotową (po stronie odkurzacza) i końcówką narzędziową, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Właściwości produktu...
  • Página 179: Maksymalny Strumień Objętości Powietrza I Maksymalne Podciśnienie

    Maksymalny strumień objętości powietrza i maksymalne podciśnienie 100 V 110 V 220-240 V Maks. strumień objętości (tur- 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s bina) Maks. strumień objętości (na 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) końcu węża) Maks.
  • Página 180 4. W razie potrzeby wyjąć pełny worek na pył. 5. Umieścić worek na pył wraz z adapterem na dwóch kołkach pozycjonujących. 6. Nałożyć głowicę ssącą na zbiornik. 7. Zamknąć 2 blokady zbiornika. 8. Upewnić się, że głowica ssąca została prawidłowo zamocowana i zablokowana. 9.
  • Página 181: Zbieranie Suchego Pyłu

    Obsługa odkurzacza OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych szkodliwymi pyłami! Jeśli nie zostanie zastosowany filtr, mogą wydostawać się niebezpieczne zassane przez odkurzacz substancje. ▶ Używać odkurzacza tylko z włożonym wkładem filtra. 1. Przed włożeniem wtyczki upewnić się, że przełącznik wyboru funkcji jest ustawiony na OFF. 2.
  • Página 182 2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 3. Otworzyć 2 blokady zbiornika. 4. Zdjąć głowicę ssącą ze zbiornika i postawić zbiornik na płaskim podłożu. 5. Chwycić za wgłębienie uchwytowe i przechylić zbiornik w celu opróżnienia. 6. Sprawdzić pływak kontroli poziomu wypełnienia i w razie potrzeby wyczyścić pływak. 7.
  • Página 183: Pomoc W Przypadku Awarii

    ▶ W odkurzaczach klasy M należy na czas transportu i przerw w użytkowaniu zatkać króciec wlotowy korkiem. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak lub zmniejszona siła...
  • Página 184: Originální Návod K Obsluze

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 185: Symboly Na Výrobku

    UPOZORNĚNÍ: Tento vysavač obsahuje zdraví škodlivý prach. Vyprazdňování a údržbu, včetně likvidace vaku na prach, smí provádět pouze odborníci, kteří používají vhodné osobní ochranné pomůcky. Vysavač používejte výhradně s kompletním a bezvadně fungujícím filtračním systémem. VC 30L Vysavač L VC 30M Vysavač...
  • Página 186: Informace O Výrobku

    Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Página 187: Bezpečnost Osob

    ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Página 188 ▶ Zabraňte kontaktu se zásaditými nebo kyselými kapalinami. Při náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se tato kapalina dostane do očí, vypláchněte je velkým množstvím vody a vyhledejte lékaře. VC 30L Navíc u vysavačů L ▶ Zařízení třídy prachu L je vhodné pro vysávání/odsávání suchého, nehořlavého prachu, dřevěných třísek a nebezpečného prachu s mezními hodnotami expozice >...
  • Página 189: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Nepoužívejte výrobek v trvalém stacionárním provozu, v automatických nebo poloautomatických zaříze- ních. ▶ Používejte pouze originální příslušenství a nástroje společnosti Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. ▶ Abyste zabránili vzniku elektrostatického výboje, používejte antistatickou sací hadici. ▶ Nevysávejte předměty, které by přes vak na prach mohly způsobit poranění (např. špičaté nebo ostré...
  • Página 190: Technické Údaje

    Vysavač na suché a mokré sání včetně filtrační vložky, kompletní sací hadice s otočnou objímkou (na straně vysavače) a objímkou pro nářadí, návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Vlastnosti výrobku...
  • Página 191: Příprava Práce

    220–240 V (CH) 220–240 V (GB) 240 V (NZ) Max. objem proudění (motor) 74 ℓ/s 74 ℓ/s 74 ℓ/s Max. objem proudění (konec 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) hadice) Maximální podtlak 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) Informace o hlučnosti a vibracích, měřeno podle EN 60335...
  • Página 192: Použití Vysavače

    4. Případně vyjměte plný plastový vak na prach. 5. Nasaďte do sběrné nádoby nový vak na prach (plastový) a přehněte ho přes okraj sběrné nádoby. ▶ Otvory vaku na prach musí být uvnitř sběrné nádoby. ▶ Vložený vak na prach vyrovnejte podle černé čáry na okraji nádoby. 6.
  • Página 193: Vysávání Kapalin

    1. Vytáhněte síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky. 2. Zkontrolujte, zda je maximální příkon připojovaného elektrického nářadí nižší než přípustný maximální výkon zásuvky vysavače, viz kapitolu „Technické údaje“ a potisk na zásuvce vysavače. 3. Před zapojením síťové zástrčky elektrického nářadí zkontrolujte, zda je elektrické nářadí vypnuté. 4.
  • Página 194: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Při přepravě a pokud vysavač nepoužíváte, uzavřete u vysavačů třídy M sací hrdlo uzavírací objímkou. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Página 195: Záruka Výrobce

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Página 196: Preklad Pôvodného Návodu Na Používanie

    Preklad pôvodného návodu na používanie Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
  • Página 197: Informácie O Výrobku

    Vysávač M Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Página 198: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. ▶ Pokiaľ dôjde pri práci k poškodeniu sieťového pripájacieho vedenia a/alebo predlžovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýkať.
  • Página 199: Bezpečnosť Osôb

    úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenie preto dajte v pravidelných intervaloch prekon- trolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. Bezpečnosť osôb ▶ Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s výrobkom postupujte s rozvahou.
  • Página 200 VC 30L Okrem toho pri vysávačoch triedy L ▶ Zariadenie v triede prachu L je vhodné na vysávanie/odsávanie suchých, nehorľavých druhov prachu, drevených pilín a triesok a nebezpečného prachu s hraničnými hodnotami expozície > 1 mg/m³. VC 30M Navyše pri vysávačoch triedy M ▶...
  • Página 201: Používanie V Súlade S Určením

    ▶ Výrobok nepoužívajte v stacionárnom, nepretržitom režime prevádzky, v automatických alebo poloauto- matických systémoch. ▶ Používajte len originálne príslušenstvo a náradie od firmy Hilti, aby ste predišli nebezpečenstvám poranenia. ▶ Na zabránenie vytvárania elektrostatických efektov používajte antistatickú saciu hadicu.
  • Página 202 Vysávač na vysávanie namokro/nasucho vrátane filtračného prvku, kompletná sacia hadica s otočnou objímkou (na strane vysávača) a nátrubkom na náradie, návod na použitie Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické...
  • Página 203 Maximálny objemový tok a maximálny podtlak 100 V 110 V 220 – 240 V Max. objemový prietok (turbína) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. objemový prietok (koniec 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) hadice) Max.
  • Página 204 7. Zatvorte 2 spony na zaistenie nádoby. 8. Presvedčite sa, že hlava vysávača je správne namontovaná a zaistená. 9. Pripojte saciu hadicu. Výmena vrecka na prach (plastové) 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2. Otvorte 2 spony na zaistenie nádoby. 3.
  • Página 205: Príprava A Realizácia

    3. Prepínač zariadenie otočte do polohy ON. Používanie prístrojovej zásuvky Zásuvka tohto zariadenia je určená len na priame pripojenie elektrického náradia na vysávač. Pri používaní elektrického náradia pripojeného na zásuvku zariadenia je potrebné dodržať návod na obsluhu náradia a rešpektovať bezpečnostné upozornenia, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Po vypnutí...
  • Página 206 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 3. Vyprázdnite nádobu a vysávač vyčistite vlhkou handrou. 4. Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. ▶ POZOR Tento vysávač sa môže uskladňovať len v uzavretých priestoroch. 8.6.1 Po vysávaní...
  • Página 207: Likvidácia

    Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti 2297598 Slovenčina *2297598*...
  • Página 208: Eredeti Használati Utasítás

    Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti.
  • Página 209: Termékinformációk

    VC 30M M-osztályú elszívó Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 210: Általános Biztonsági Tudnivalók

    A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben található...
  • Página 211 ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. ▶ Ha a munka során megsérül a hálózati csatlakozókábel és/vagy a hosszabbítókábel, akkor tilos megfogni azt! Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból.
  • Página 212 öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, mossa ki bő vízzel és keressen fel egy orvost. VC 30L Továbbá L-jelzésű elszívóknál ▶ Az L porosztályú készülék alkalmas száraz, nem éghető porok, folyadékok, faforgács és veszélyes, >...
  • Página 213: Rendeltetésszerű Használat

    ▶ A termékkel végzendő munka megkezdése előtt tájékozódjon a kezelésről, az anyag jellegéből következő veszélyekről, valamint az anyag biztonságos ártalmatlanításáról. ▶ A terméket ne használja folyamatos tartós üzemben, automata és félautomata berendezésekben. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. ▶ Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt.
  • Página 214: Műszaki Adatok

    (L) megfelelő mértékét. Vegye figyelembe a nemzeti rendelkezéseket! Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, komplett, forgókarmantyúval rendelkező szívótömlővel (szívóolda- lon), valamint szerszámkarmantyú, használati útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Terméktulajdonságok Méretek (H ×...
  • Página 215 Maximális térfogatáram és maximális vákuum 100 V 110 V 220–240 V Max. térfogatáram (turbina) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. térfogatáram (a tömlő vé- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) gén) Max. vákuum 19,5 kPa (195 mbar) 21,5 kPa (215 mbar) 22,5 kPa (225 mbar)
  • Página 216 8. Győződjön meg arról, hogy a szívófej megfelelően van felszerelve és reteszelve. 9. Csatlakoztassa a szívótömlőt. Műanyag porzsák cseréje 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2. Nyissa ki a tartály 2 reteszét. 3. Emelje el a szívófejet a szennyfogó tartályról. 4.
  • Página 217: Folyadék Felszívása

    A készülék csatlakozóaljzatának használata A készülék csatlakozóaljzata csak elektromos kéziszerszámok elszívóhoz történő közvetlen csatlakoz- tatására szolgál. A készülék csatlakozóaljzatára csatlakoztatott elektromos kéziszerszám esetén figyelembe kell venni a kéziszerszám kezelési útmutatóját és az abban található biztonsági tudnivalókat. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolása után a porelszívó egy rövid ideig utánfutást végez annak érdekében, hogy a szívótömlőben található...
  • Página 218 4. Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. ▶ FIGYELEM Ez a porszívó csak zárt helyiségben tárolható. 8.6.1 Száraz porok elszívását követően M porosztálytól kezdve az elszívót mindig porzsákkal üzemeltesse. Ez lehetővé teszi, hogy az elszívott anyagot alacsony porterheléssel ürítsék és ártalmatlanítsák.
  • Página 219 ▶ M-osztályú elszívók esetén a szállításhoz és használaton kívüli tároláshoz zárja a bevezető csőcsonkot a zárókarmantyúval. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Nincs vagy csökkent a szívó-...
  • Página 220: Originalna Navodila Za Uporabo

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 221: Simboli Na Slikah

    Sesalnik M Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in ustrezno usposobljeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Página 222: Izjava O Skladnosti

    Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna navodila Poleg varnostnih navodil v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upoštevati tudi...
  • Página 223: Varnost Oseb

    ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Página 224 ▶ Izogibajte se stiku z bazičnimi ali kislimi tekočinami. Če vseeno pride do stika, prizadeto mesto spirajte z vodo. Če pride tekočina v oči, jih sperite z obilo vode in poiščite zdravniško pomoč. VC 30L Dodatno pri sesalnikih L ▶ Orodje za prašni razred L je namenjeno za odsesavanje suhega, negorljivega prahu, tekočin, lesenih ostružkov in nevarnega prahu z ekspozicijsko vrednostjo >...
  • Página 225: Namenska Uporaba

    ▶ Izdelka ne uporabljajte v režimu stacionarnega trajnega obratovanja ali v avtomatskih oz. polavtomatskih postrojih. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da boste preprečili nevarnosti za nastanek poškodb. ▶ Da bi preprečili elektrostatične pojave, uporabljajte antistatično sesalno cev.
  • Página 226: Tehnični Podatki

    Mokro-suhi sesalnik s filtrskim vložkom, sesalno cevjo v kompletu z vrtljivo objemko (na strani sesalnika) in priključkom za orodje, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki...
  • Página 227: Uporaba Podaljška

    220–240 V (CH) 220–240 V (GB) 240 V (NZ) Najv. pretok (turbina) 74 ℓ/s 74 ℓ/s 74 ℓ/s Maks. volumski pretok (na 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) koncu cevi) Maks. podtlak 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar) Podatki o hrupu in tresljajih, meritve so opravljene v skladu s standardom EN 60335...
  • Página 228 4. Po potrebi odstranite polno plastično vrečko za prah. 5. Vstavite novo vrečko za prah (iz plastike) in jo namestite okoli roba posode za prah. ▶ Luknje vrečke za prah morajo biti v posodi za umazanijo. ▶ Vstavljeno vrečko za prah poravnajte s pomočjo črne linije na robu posode. 6.
  • Página 229: Sesanje Suhega Prahu

    1. Izvlecite vtič sesalnika iz vtičnice. 2. Preverite, ali je maksimalna nazivna moč električnega orodja, ki ga nameravate priključiti na vtičnico sesalnika, nižja od maksimalnega dovoljenega odjema moči na vtičnici, glejte razdelek „Tehnični podatki“ in napis na vtičnici. 3. Preden priključite električni vtič električnega orodja, se prepričajte, da je električno orodje izključeno. 4.
  • Página 230: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Vstopni nastavek sesalnikov razreda M za prevoz in v času, ko sesalnik ni v uporabi, zaprite z zaporno objemko. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Slovenščina 2297598 *2297598*...
  • Página 231: Garancija Proizvajalca Naprave

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 232: Originalne Upute Za Uporabu

    Originalne upute za uporabu Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
  • Página 233: Simboli Ovisno O Proizvodu

    Usisavač M Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 234: Radno Mjesto

    ▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
  • Página 235: Usisani Materijal

    ▶ Izbjegavajte dodir s baznim ili kiselim tekućinama. Kod slučajnog doticaja odmah isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, isperite ih s puno vode i odmah potražite liječničku pomoć. VC 30L Dodatno kod usisavača L ▶ Uređaj u klasi prašine L primjeren je za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih prašina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti >...
  • Página 236: Namjenska Uporaba

    VC 30M Dodatno kod usisavača M ▶ Uređaj u klasi prašine M primjeren je za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih prašina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti ≥ 0,1 mg/m³. Oprezno rukovanje i uporaba usisavača ▶ Usisavač nikada ne ostavljajte bez nadzora. ▶...
  • Página 237: Tehnički Podaci

    Sadržaj isporuke Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s okretnim kolčakom (na usisnoj strani) i kolčakom alata, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Značajke proizvoda...
  • Página 238: Dimenzionirani Napon

    Dimenzionirani napon 100 V 110 V 110 V (GB) 220 - 240 V Dimenzionirana potrošnja 1.000 W 1.100 W 1.100 W 1.200 W Priključna snaga integrirane •/• •/• 600 W 2.300 W utičnice na uređaju za električni alat Mrežni priključak (tip) AWG14 AWG14 H07 RN-F 3G...
  • Página 239 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda. ▶ izvucite mrežni utikač iz utičnice prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Pripreme rada Umetanje vrećice za prašinu (flizelinska) 1.
  • Página 240: Usisavanje Suhe Prašine

    1. Zatvorite kraj crijeva. 2. Pričekajte da se uspostavi maksimalni podtlak. 3. Uzastopno pritisnite 4-5 puta upravljačku tipku Korištenje usisavača OPREZ Opasnost od ozljede zbog prašina štetnih po zdravlje! Ako se ne koristi element filtra može izaći opasni usisani materijal. ▶...
  • Página 241: Nakon Usisavanja

    8.5.2 Nadzor razine napunjenosti se aktivira Ako je dosegnuta maksimalna razina napunjenosti spremnika za prašinu, aktivira se nadzor razine napunje- nosti. Ispraznite spremnik za prašinu kako biste mogli nastaviti s radom. Pri usisavanju veće količine može se skupljati tekućina u filtru i funkcija plovka može biti ograničena. U potpunosti ispustite tekućinu iz filtra u redovitim razmacima.
  • Página 242: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Prilikom transporta i kada se ne koristi usisavač klase M zatvorite ulazni otvor sa zapornim kolčakom. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu.
  • Página 243: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 244 UPOZORENJE: Ovaj usisivač sadrži prašine koje su opasne po zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući uklanjanje vreće za prašinu sme da vrši isključivo stručno osoblje koje snosi odgovarajuću ličnu zaštitnu opremu. Usisivač koristite isključivo sa filterskim sistemom koji besprekorno funkcioniše. VC 30L L usisivači Srpski...
  • Página 245: Izjava O Usklađenosti

    M usisivači Informacije o proizvodu Hilti Proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Página 246 ▶ Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
  • Página 247 ▶ Izbegavajte kontakt sa baznim ili kiselim tečnostima. U slučaju nehotičnog kontakta isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, istu isperite sa dosta vode i dodatno potražite pomoć doktora. VC 30L Dodatno kod usisivača klase L ▶ Uređaj u klasi prašine L je pogodan za usisavanje/isisavanje suve, nezapaljive prašine, istih takvih opiljaka drveta i opasne prašine sa graničnim vrednostima za eksploziju >...
  • Página 248: Namenska Upotreba

    ▶ Ne koristite proizvod u stacionarnom neprekidnom režimu rada, u automatskim ili poluautomatskim sistemima. ▶ Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo. ▶ Nemojte usisavati predmete koji kroz vreću za prašinu mogu dovesti do povreda (npr. šiljati materijal ili materijal sa oštrim ivicama).
  • Página 249 Mokro / suvi usisivač uključujući element filtera, kompletno usisno crevo sa obrtnim naglavkom (na strani usisivača) i naglavak sa alatom, uputstvo za rukovanje Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Osobine proizvoda Dimenzije (D ×...
  • Página 250: Priprema Za Rad

    Maksimalni zapreminski protok i maksimalni potpritisak 100 V 110 V 220–240 V Maks. zapreminski protok (tur- 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s bina) Maks. zapreminski protok (za- 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) vršetak creva) Maks.
  • Página 251 6. Postavite glavu usisivača na posudu za prljavštinu. 7. Zatvorite 2 fiksatora posude. 8. Uverite se da je glava usisivača pravilno montirana i fiksirana. 9. Priključite usisno crevo. Zamena vreće za sakupljanje prašine (plastika) 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2.
  • Página 252: Usisavanje Tečnosti

    2. Utaknite mrežni utikač usisivača u utičnicu. 3. Zaokrenite prekidač uređaja u položaj ON. Upotreba utičnice za uređaj Utičnica uređaja je namenjena isključivo za direktno priključivanje električnih alata na usisivač. Poštujte uputstva za upotrebu priključenih električnih alata na utičnicu uređaja, kao i bezbednosne napomene koje se u njima nalaze.
  • Página 253 3. Ispraznite posudu i očistite usisivač sa vlažnom krpom. 4. Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. ▶ PAŽNJA Ovaj usisivač se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. 8.6.1 Nakon usisavanja suvih prašina Usisivače počev od klase M uvek koristite sa vrećom za sakupljanje prašine. Na taj način se usisani materijal može isprazniti i odložiti na otpad uz manju kontaminaciju prašinom.
  • Página 254 ▶ Za transport usisivača klase M ili ako ga ne koristite, zatvorite ulazni element pomoću zaptivnog naglavka. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje Nema usisne snage ili je ona Element filtera je zapušen ili je za-...
  • Página 255: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 256 Пилосос M Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Página 257 відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки Окрім загальних вимог з техніки безпеки, що наведені в окремих розділах цієї інструкції з експлуатації, необхідно...
  • Página 258 ▶ Переконайтеся, що кабель живлення не лежить у калюжі. ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
  • Página 259 негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, промийте їх великою кількістю води та терміново зверніться по лікарську допомогу. VC 30L Пилососи L (додатково) ▶ Інструмент призначений для усмоктування пилу класу L: сухого незаймистого пилу, тирси, а...
  • Página 260 бриках, у магазинах, офісах та орендованих приміщеннях. Інструмент можна використовувати для прибирання як сухих, так і вологих ділянок. Забороняється направляти усмоктувальний шланг на людей та тварин. Забороняється використовувати інструмент під водою. Цей інструмент не дозволяється використовувати з системою Hilti SafeSet. Українська 2297598 *2297598*...
  • Página 261: Комплект Постачання

    Промисловий пилосос для вологого/сухого прибирання; до комплекту також входить фільтруючий елемент, усмоктувальний шланг із поворотною муфтою (зі сторони пилососа) та муфтою для приєднання змінного робочого інструмента, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані...
  • Página 262 Вид захисту IP X4 Клас захисту Номінальна напруга 100 В 110 В 110 В (GB) 220–240 В Номінальна споживана потуж- 1 000 Вт 1 100 Вт 1 100 Вт 1 200 Вт ність Приєднана потужність – інтег- •/• •/• 600 Вт 2 300 Вт...
  • Página 263: Підготовка До Роботи

    • Використовуйте тільки дозволені для цієї області застосування подовжувальні кабелі з достатнім поперечним перерізом дроту. Інакше може спостерігатися зниження потужності інструмента і перегрівання кабелю. • Регулярно перевіряйте подовжувальний кабель на наявність пошкоджень. • Пошкоджені подовжувальні кабелі підлягають заміні. • Для зовнішніх робіт використовуйте лише дозволені для експлуатації подовжувальні кабелі, що мають...
  • Página 264 5. Обережно від'єднайте використаний фільтр. ▶ Слідкуйте за тим, щоб бруд не впав в отвір турбіни! 6. Установіть новий фільтр на усмоктувальний пристрій. 7. Установіть пластину фільтра на фільтр, щільно притиснувши її до нього. 8. Установіть кріплення фільтра. 9. Перевірте правильність монтажу фільтруючого елемента та встановіть верхню частину пилососа на контейнер...
  • Página 265 Використання пилососа для усмоктування сухого пилу Перед усмоктуванням сухого пилу (особливо це стосується мінерального пилу) переконайтеся, що у контейнер для пилу установлений належний мішок для пилу. Це дозволить утилізувати зібраний матеріал просто та без забруднення. ▶ Переконайтеся, що фільтруючий елемент сухий та що в інструменті знаходиться належний мішок для...
  • Página 266 3. Щоб спорожнити контейнер для сміття, перекиньте його, утримуючись за захвати. ▶ Пилососи класу M: Дістаньте мішок для пилу з контейнера для сміття та утилізуйте мішок для пилу згідно з чинними нормами та вказівками. 4. Промийте контейнер для сміття водою зі шланга. 5.
  • Página 267 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення Відсутня або знижена поту- Фільтруючий елемент засмічений ▶ Перевірте ступінь заповнення...
  • Página 268: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 269: Символи В Документацията

    поддръжка, включително изхвърлянето на торбата за прах, може да се извършват само от специалисти, които носят подходящи лични предпазни средства. Работете с прахосмукачката само с цялостна и безупречно функционираща филтърна система. VC 30L Прахосмукачка клас L VC 30M Прахосмукачка клас M 2297598 Български...
  • Página 270: Информация За Продукта

    Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и може да се експлоатират, обслуж- ват и поддържат в изправност само от оторизиран, обучен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да...
  • Página 271 върхността на уреда, най-вече от проводими материали, при неблагоприятни условия могат да предизвикат електрически удар. Затова, особено при често обработване на електропроводими материали, предавайте на равни интервали замърсените уреди в сервиз на Hilti за проверка. Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа...
  • Página 272 мястото с вода. Ако течността попадне в очите, изплакнете очите обилно с вода и потърсете допълнително лекарска помощ. VC 30L Допълнително при прахосмукачки клас L ▶ Уредът с прахов клас L е подходящ за събиране/ засмукване на сухи, незапалими прахове, дървесни...
  • Página 273: Употреба По Предназначение

    ▶ Не използвайте продукта в стационарен продължителен работен цикъл, в автоматични или полуав- томатични системи. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да избегнете опасности от наранявания. ▶ За да избегнете електростатични ефекти, използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Página 274: Технически Данни

    прахосмукачка за мокро и сухо почистване, включително филтърен елемент, смукателен маркуч в комплект с ротационен контакт (от смукателната страна) и гнездо за инструменти, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни...
  • Página 275: Максимален Обемен Ток И Максимално Понижено Налягане

    220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB) 240 V (NZ) Номинална консумация 1 200 Вт 1 200 Вт 1 200 Вт Присъединена мощност вгра- 1 100 Вт 1 900 Вт 1 200 Вт дено гнездо на уреда за елек- троинструмент...
  • Página 276: Подготовка За Работа

    Подготовка за работа Поставяне на торба за прах (флис) 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Отворете 2-те ключалки за контейнера. 3. Повдигнете смукателната глава от контейнера за отпадъци. 4. При нужда отстранете пълната торба за прах. 5. Поставете торбата за прах с адаптер върху двата позициониращи щифта. 6.
  • Página 277 3. Натиснете последователно 4-5 пъти бутона за управление Работа с прахосмукачка ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради вредни за здравето прахове! Без използване на филтърен елемент може да излезе опасен изсмукван материал. ▶ Използвайте прахосмукачката само с поставен филтърен елемент. 1. Преди да включите мрежовия щепсел, се уверете, че превключвателят за избор на функции е на OFF.
  • Página 278 При засмукване на по-големи количества във филтъра може да се натрупа течност и да ограничи функцията на поплавъка. Оставете течността да излезе напълно от филтъра на равни интервали. 1. Завъртете превключвателя в положение OFF. 2. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 3.
  • Página 279: Помощ При Наличие На Смущения

    ▶ При транспортиране на прахосмукачки клас M и при неизползването им затваряйте входящия фитинг с херемтичната муфа. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Página 280: Третиране На Отпадъци

    ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Повече информация Допълнителна информация за експлоатацията,технологията, околната среда и рециклирането ще...
  • Página 281: Manual De Utilizare Original

    Manual de utilizare original Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 282: Informaţii Despre Produs

    Aspirator M Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 283: Instrucţiuni De Ordin General Privind Securitatea Şi Protecţia Muncii

    ▶ Asiguraţi-vă că traseul cablului de reţea nu trece prin bălţi. ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
  • Página 284: Securitatea Persoanelor

    în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări. De aceea, în special la prelucrarea frecventă a materialelor conductoare, încredinţaţi aparatele murdărite centrului de service Hilti la intervale regulate pentru verificare. Securitatea persoanelor ▶...
  • Página 285 ▶ Evitaţi contactul cu lichidele bazice sau acide. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu multă apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. VC 30L Suplimentar în cazul aspiratoarelor L ▶ Aparatul din clasa de pulberi L este adecvat pentru absorbţia/ aspirarea de pulberi uscate, neinfla- mabile, aşchii de lemn şi pulberi periculoase cu valorile limită...
  • Página 286: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Página 287: Setul De Livrare

    Aspirator pentru materiale umede şi uscate inclusiv element de filtru, furtun de aspirare complet cu mufă rotativă (pe partea de aspirare) şi mufă pentru accesorii de lucru, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Proprietăţi ale produsului Dimensiuni (L ×...
  • Página 288: Debitul Volumic Maxim Şi Subpresiunea Maximă

    Debitul volumic maxim şi subpresiunea maximă 100 V 110 V 220 - 240 V Debitul volumic max. (turbină) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Debit volumic max. (capătul 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) furtunului) Vidarea maximă...
  • Página 289: Modul De Utilizare

    6. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de murdărie. 7. Închideţi cele 2 închizătoare ale recipientului. 8. Asiguraţi-vă asupra montajului corect al calotei aspiratorului şi dacă aceasta este blocată. 9. Racordaţi furtunul de aspirare. Schimbarea sacului (din material plastic) pentru praf 1.
  • Página 290: Aspirarea Pulberilor Uscate

    1. Înainte de introducerea fişei de reţea, asiguraţi-vă asupra poziţiei " OFF" a selectorului de funcţii. 2. Introduceţi fişa aspiratorului în priza de alimentare. 3. Rotiţi comutatorul aparatului în poziţia ON. Utilizarea prizei aparatului Priza aparatului este destinată numai racordării directe a sculelor electrice la aspirator. În cazul sculelor electrice racordate la priza aparatului, se vor respecta manualele de utilizare ale acestora şi instrucţiunile de protecţie a muncii pe care le conţin.
  • Página 291: După Aspirare

    După aspirare 1. Rotiţi comutatorul aparatului în poziţia OFF. 2. Scoateţi fişa de reţea din priză. 3. Goliţi recipientul şi curăţaţi aspiratorul cu o cârpă umedă. 4. Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. ▶ ATENŢIE Depozitarea acestui aspirator este permisă numai în spaţii închise. 8.6.1 După...
  • Página 292 închidere. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Página 293: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 294: Σύμβολα Στην Τεκμηρίωση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η σκούπα περιέχει σκόνες επιβλαβείς για την υγεία. Το άδειασμα και η συντήρηση, συμπεριλαμβανομένης της απόρριψης του σάκου συλλογής σκόνης, επιτρέπεται μόνο από ειδικούς που φορούν κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας. Χρησιμοποιείτε τη σκούπα αποκλειστικά και μόνο με πλήρες σύστημα φίλτρων που λειτουργεί απρόσκοπτα. VC 30L Σκούπα L VC 30M Σκούπα M Ελληνικά...
  • Página 295: Πληροφορίες Προϊόντος

    Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 296: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Página 297: Υλικό Αναρρόφησης

    Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύντε τα με άφθονο νερό και επισκεφθείτε επιπρόσθετα έναν γιατρό. VC 30L Επιπρόσθετα σε σκούπες L ▶ Η συσκευή στην κατηγορία σκόνης L είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης...
  • Página 298: Κατάλληλη Χρήση

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σταθερή συνεχή λειτουργία σε αυτόματες ή ημιαυτόματες εγκατα- στάσεις. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
  • Página 299: Έκταση Παράδοσης

    Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με περιστροφική μούφα (πλευρά σκούπας) και μούφα εργαλείων, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 300: Μέγιστη Ογκομετρική Ροή Και Μέγιστη Υποπίεση

    220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB) 240 V (NZ) Ονομαστική κατανάλωση 1.200 W 1.200 W 1.200 W Ισχύς σύνδεσης ενσωματω- 1.100 W 1.900 W 1.200 W μένης πρίζας για ηλεκτρικό εργαλείο Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G (τύπος)
  • Página 301 Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. Προετοιμασίες για εργασία Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης (fleece) 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Ανοίξτε τα 2 κλείστρα του δοχείου. 3. Ανασηκώστε το επάνω μέρος της συσκευής από το δοχείο ακαθαρσιών. 4.
  • Página 302: Αναρρόφηση Στεγνής Σκόνης

    1. Κλείστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. 2. Περιμένετε, μέχρι να επιτευχθεί η μέγιστη υποπίεση. 3. Πατήστε 4-5 φορές διαδοχικά το πλήκτρο χειρισμού Χειρισμός σκούπας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από σκόνες επιβλαβείς για την υγεία! Χωρίς τη χρήση ενός στοιχείου φίλτρου μπορεί...
  • Página 303: Αναρρόφηση Υγρών

    Αναρρόφηση υγρών 8.5.1 Προετοιμασία και εκτέλεση Χρησιμοποιείτε, εάν είναι δυνατό, ξεχωριστό στοιχείο φίλτρου για την υγρή εφαρμογή. 1. Αφαιρέστε το σάκο συλλογής σκόνης από το δοχείο ακαθαρσιών. 2. Ελέγξτε το φλοτέρ της επιτήρησης στάθμης πλήρωσης και καθαρίστε το φλοτέρ εάν χρειάζεται. 3.
  • Página 304: Βοήθεια Για Προβλήματα

    ▶ Όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε τις σκούπες της κατηγορίας Μ, κλείστε το εξάρτημα εισαγωγής με την τάπα. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Página 305: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 306: Περισσότερες Πληροφορίες

    Περισσότερες πληροφορίες Περισσότερες πληροφορίες για τον χειρισμό, την τεχνολογία, το περιβάλλον και την ανακύκλωση θα βρείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο: qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 Στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης θα βρείτε αυτόν τον σύνδεσμο και ως κωδικό QR. Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için •...
  • Página 307: Ürün Bilgileri

    Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2297598 Türkçe...
  • Página 308: Genel Güvenlik Uyarıları

    ▶ Şebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadığından emin olunuz. ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
  • Página 309 Kişilerin güvenliği ▶ Alet ile çalışırken dikkatli olunuz, hareketlerinize dikkat ediniz ve mantıklı davranınız. Yorgun veya ilaçların, uyuşturucunun ya da alkolün etkisi altında olduğunuzda elektrikli süpürgeyi kullanmayınız. Aletin kullanımı sırasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Aletin kullanımı ve bakımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklık, koruyucu eldiven, emniyet eldiveni ve hafif solunum koruma maskesi kullanmalıdır.
  • Página 310 VC 30L Ayrıca L sınıfı elektrik süpürgelerinde ▶ L toz sınıfındaki alet kuru, yanmaz tozların, sıvıların, ahşap talaşlarının ve maruz kalma sınır değerleri > 1 mg/m³ olan tehlikeli tozların emilmesi için uygundur. VC 30M Ayrıca M sınıfı elektrikli süpürgelerde ▶ M toz sınıfındaki alet kuru, yanmaz tozların, sıvıların, ahşap talaşlarının ve maruz kalma sınır değerleri ≥...
  • Página 311: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu ürün aşağıdaki uygulamalarda ticari kullanım için uygundur: • Duvar ve zemin yüzeylerinin ıslak ve kuru temizliği • Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlamalar, kırıcı-deliciler ve kuru karot uçları ile az miktarda tozun emilmesi. • 60°C (140°F) altındaki sıcaklıklarda yağın ve sıvı maddelerin emilmesi.
  • Página 312: Teknik Veriler

    Teslimat kapsamı Filtre elemanı, döner soket (emme tarafı) ve alet soketi ile birlikte komple emme hortumu dahil ıslak ve kuru elektrikli süpürge, kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Ürün özellikleri...
  • Página 313 220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB) 240 V (NZ) Maks. hacim akışı (türbin) 74 l/sn 74 l/sn 74 l/sn Maks. hacim akışı (hortum ucu) 144 m³/sa (40 l/sn) 144 m³/sa (40 l/sn) 144 m³/sa (40 l/sn) Maksimum vakum 22,5 kPa (225 mbar) 22,5 kPa (225 mbar)
  • Página 314 5. Yeni bir toz torbasını (plastik), kir haznesine yerleştiriniz ve toz torbasını kir haznesinin kenarına geçiriniz. ▶ Toz torbasındaki delikler, kir haznesinin içinde olmalıdır. ▶ Yerleştirilen toz torbasını kabın kenarındaki siyah çizgiyi kullanarak hizalayınız. 6. Emme kafasını kir haznesinin üzerine oturtunuz. 7.
  • Página 315 1. Emicinin şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Bağlanacak elektrikli el aletindeki maksimum güç tüketiminin, izin verilen maksimum elektrikli el aleti prizi gücünün altında olup olmadığını kontrol ediniz ("Teknik veriler" bölümü ve alet prizindeki bilgi). 3. Elektrikli el aletinin şebeke fişini takmadan önce, elektrikli el aletinin kapalı konumda olduğundan emin olunuz.
  • Página 316: Arıza Durumunda Yardım

    çıkabilir. ▶ M sınıfı elektrik süpürgelerinin taşınması sırasında ve alet kullanılmayacaksa emiş bağlantı ağzını kapatma manşonu ile kapatınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Türkçe 2297598 *2297598*...
  • Página 317: Diğer Bilgiler

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Página 318: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 319 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2297598 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2297598...
  • Página 320 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬...
  • Página 321 ‫ﺞ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬...
  • Página 322 ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ VC 30L ‫ﺔ‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻲ‬...
  • Página 323 ‫ﻠ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ • VC 30L ‫ﺔ‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Página 324 ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻠ ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 325 ‫ء ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻎ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻧ...
  • Página 326 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ ﻠ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ ﺭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ...
  • Página 327 ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬...
  • Página 328 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫. ء‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ...
  • Página 329 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Página 330 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 331: 原始操作說明

    原始操作說明 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 符號的說明 1.2.1 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 文件中的符號 我們的文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 注意 使用操作說明與其他資訊...
  • Página 332 產品資訊 乾 / 濕兩用真空吸塵器 VC 30L VC 30M 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 一般安全操作說明 除操作說明各章節所述之安全預防措施外,須隨時嚴格遵守下列規定。 ▶ 閱讀所有操作說明。未遵守下列所有操作說明可能會導致電擊、火災事故及 / 或嚴重的傷亡。 ▶ 如果設備與電子機具配合使用,請閱讀並遵循電子機具的操作說明和所有的警告。 ▶ 不可改裝本設備。 繁體中文 2297598 *2297598*...
  • Página 333 ▶ 確保工作場所具有良好的照明。 ▶ 確保工作場所良好的通風。暴露在通風不良而有粉塵的工作場所,會危害健康。 ▶ 保持工作場所整齊。請移除工作區域中會使人員受傷的物件。雜亂的工作場所可能導致意外事故。 ▶ 請勿在可能容易發生爆炸的場所操作本裝置(例如有可燃性液體、氣體或粉塵存在的地方)。電器產生的 火花可能會引燃粉塵或煙霧。 電力安全 ▶ 設備的電源線插頭必須與插座相符合。請勿以任何方式變更插頭。請勿將變壓器使用在接地的裝置上。 未經改裝的插頭與規格相符的插座可降低發生電擊事故的危險。 ▶ 僅可將插頭插入經正確、安全安裝,同時符合當地法規之合適連接地面(接地)插座中。若您對於插座的 連接地面(接地)功效感到疑惑時,請將它交由合格的專員檢查。 ▶ 免讓身體碰觸到如管線、散熱器、烹調器具、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。身體如果接觸這些 接地面會增加觸電的危險。 ▶ 檢查確認電源線是否遠離水窪處。 ▶ 定期檢查設備的電源線,並在發現損壞時請Hilti維修中心予以更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予 以更換。 ▶ 設備運作時,電源線或延長線若受損,請勿碰觸。將電源線插頭自插座拔離。受損的電源線或延長線可能 會有發生電擊的危險。 ▶ 請勿濫用電纜來攜帶設備、將其掛起或從插座中拔出插頭。使電源線遠離高溫、油、鋒利的邊緣或移動中 的機具部件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作電器時,務必適用於戶外的延長線。使用適合在戶外使用的延長線可降低電擊事故發生的風 險。 ▶ 若電源中斷,請將設備關閉並將插頭從插座中拔出。 ▶ 設備上的插座僅能用於操作說明中所規範的用途上。 ▶ 勿在設備髒污或潮濕時進行操作。粉塵〈特別是導電材料所產生的粉塵〉或設備表面的濕氣可能會造成電 擊事故。因此,骯髒或積著粉塵的設備應定期由Hilti維修中心檢查,尤其是當設備常使用於具傳導性材質 時。...
  • Página 334 ▶ 避免長時間接觸粉塵 ▶ 清除臉部和身體上的粉塵 ▶ 穿著防護衣,用水和肥皂清洗裸露在外的身體部位。 ▶ 勿使用設備吸除易燃、具爆炸或腐蝕性的液體(冷卻液及潤滑劑、汽油、溶劑、酸質(pH<5)、 鹼質(pH>12.5)等)。 ▶ 如有泡沫或液體溢出,應立即關閉設備。 ▶ 使用真空吸塵器吸除溫度高達60°C(140°F)的溫熱材料時,請戴上防護手套。 ▶ Tragen Sie 處理礦物鑽渣時請穿戴個人防護裝備,並且避免接觸到皮膚(pH > 9,具腐蝕性)。 ▶ 避免接觸鹼液或酸液。若不慎接觸,請以清水沖洗。若接觸滲出液體,請以大量清水沖洗眼睛並就醫。 VC 30L 額外適用於L級真空吸塵器 ▶ 粉塵等級L設備適合吸除乾性非易燃粉塵、液體、木屑以及暴露限值 > 1 mg/m³之危險粉塵。 VC 30M 額外適用於M級真空吸塵器 ▶ 粉塵等級M設備適合吸除乾性非易燃粉塵、液體、木屑以及暴露限值≧ 0.1 mg/m³之危險粉塵。 真空吸塵器的使用與保養 ▶ 本吸塵器必須隨時有人看管。 ▶ 避免真空吸塵器結霜。...
  • Página 335 ▶ 勿踩踏本產品(勿作為梯子)。 ▶ 遵守國家的意外事故防範法規。 應用領域 本產品適合以下商業應用: • 牆壁或地板表面的濕式及 / 或乾式清潔。 • 收集由Hilti鑽石研磨機、鑽石切割機、電鎚鑽與使用乾式切割岩心鑽頭的岩心鑽孔機具所產生的少量粉 塵。 • 吸除溫度 << 60 °C(140 °F)的油或液體。 VC 30L 額外適用於L級真空吸塵器 吸除乾性、不易燃之粉塵、液體、木屑及暴露限值 > 1 mg/m³(粉塵等級L)之危險粉塵。 VC 30M 額外適用於M級真空吸塵器 吸除乾性、不易燃之粉塵、液體、木屑及暴露限值 ≧ 0.1 mg/m³(粉塵等級L)之危險粉塵。 使用真空吸塵器時當排出的氣體可能會回到室內時,必須確保室內有足夠的換氣率。請遵守國家規定。 項目供應數 濕式 / 乾式真空吸塵器含濾芯、吸塵軟管附可轉式連接頭(位於真空吸塵器端)及配件用接頭、操作手冊。 2297598 繁體中文...
  • Página 336 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 技術資料 產品特性 規格 (長 x 寬 x 高) 530 mm × 380 mm × 500 mm 重量 11 kg 容器容量 30 ℓ 有效粉塵容量 23 kg 有效水溶液容量 20 ℓ 空氣溫度 −10 ℃ … 40 ℃ 濾芯清潔功能 手動 外加載重上限。...
  • Página 337 延長線的使用 延長線的使用 警告 受損的電源線會造成危險! 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插 座拔除。 ▶ 請定期檢查設備的電源線,並在發現損壞時,請合格的電力專員更換。 • 僅可使用經認可的延長線類型,且必須使用口徑(截面積)足夠的導線。否則機具的效率會下降且延長線 會過熱。 • 定期檢查延長線是否損壞。 • 並更換受損的延長線。 • 戶外工作時,僅可使用經認可並標記適合戶外使用的延長線。 有關建議之最小導體截面積與纜線長度的資訊,可透過本文件最後QR碼形式的連結查看。 工作場所的準備工作 注意 有受傷的危險! 產品意外啟動。 ▶ 在調整機具或變更配件前,請先拔除電源線。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 工作場所的準備工作 裝入集塵袋(刷毛布) 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2. 打開兩個容器鎖扣。 3. 將吸塵器上蓋向上從廢棄材料容器中取出。 4. 必要時請將卸下整個集塵袋。 5. 將帶有轉接頭的集塵袋放在兩個定位銷上。 6. 將真空吸塵器上蓋裝回廢棄材料容器上。 7. 鎖上兩個容器鎖扣。 8.
  • Página 338 5. 小心取出用過的過濾器。 ▶ 確保沒有灰塵掉入渦輪機開口! 6. 將新的過濾器放在吸塵接頭上。 7. 將濾盤平放在過濾器上。 8. 請安裝過濾器鎖扣。 9. 檢查濾芯是否正確安裝,並將吸塵頭放在廢棄材料容器上。 操作 使用濾芯清潔功能 真空吸塵器具有手動濾芯清潔功能。為獲得最大吸力,請定期使用濾芯清潔功能。 1. 封住軟管末端。 2. 等候達到最大真空壓力。 3. 連續按下操作按鈕 4到5次。 操作真空吸塵器 注意 有害健康粉塵有造成人員受傷之虞! 如果不使用濾芯,則已吸取的有害材料可能會溢出。 ▶ 僅可在裝入過濾器元件後,才可使用真空吸塵器。 1. 在將電源線插入電力插座前,檢查功能選擇開關是否在OFF位置上。 2. 將真空吸塵器電源線插入插座。 3. 將控制開關轉到ON位置。 使用設備插座 設備上的電源插座僅可用於直接從真空吸塵器提供電子機具的電源。 務必遵守有關插入電子機具至真空吸塵器上的電子機具插座的操作說明及安全須知。 關閉電子機具後,真空吸塵器將繼續運轉一小段時間,以確保粉塵全部移出吸塵軟管。 1. 將真空吸塵器的電源線插頭自插座拔離。 2.
  • Página 339 吸除液體 8.5.1 準備和執行 儘可能以不同的濾芯吸除液體。 1. 將廢棄材料容器中的集塵袋取出。 2. 檢查容器水平高度監控系統的浮子,並在必要時清潔浮子。 3. 注意在操作過程中吸力的變化,例如啟動容器水平高度監控系統時。 8.5.2 鬆開容器水平高度監控系統 當廢棄材料容器達到最大填裝狀態時,將啟動容器水平高度監控系統。清空廢棄材料容器以繼續操作。 大量抽吸時,液體會積聚在過濾器中並限制浮子的功能。請定期讓液體從過濾器完全排出。 1. 將控制開關轉道OFF。 2. 請將電源線插頭自插座拔除。 3. 打開兩個容器鎖扣。 4. 將廢棄材料容器的真空吸塵器上蓋掀開取出,並將廢棄材料容器置於平坦表面。 5. 利用凹槽握住廢棄材料容器,並倒出內容物將其清空。 6. 檢查容器水平高度監控系統的浮子,並在必要時清潔浮子。 7. 將吸塵頭放在廢棄材料容器上並關上兩個容器鎖扣。 使用真空吸塵器後 1. 將控制開關轉到OFF位置。 2. 請將電源線插頭自插座拔除。 3. 清空容器,並用濕布清潔真空吸塵器。 4. 將真空吸塵器貯放在安全、乾燥且未經授權使用者無法取得的地方。 ▶ 注意 本真空吸塵器僅可收納於室內。 8.6.1 使用真空吸塵器灰塵後...
  • Página 340 搬運 本真空吸塵器的廢棄材料容器已滿時,切勿搬動。 本真空吸塵器不得掛在起重機上。 ▶ 從固定裝置取下所有鬆脫的配件工具。 ▶ 在將本真空吸塵器搬移至另一個地點前,請先將其清空。 ▶ 不可傾倒本真空吸塵器,如已吸集液體,則僅可在直立狀態下搬運本真空吸塵器。 ▶ 請使用錐形套將軟管的兩端連接起來以便搬運。 VC 30M 適用於M級真空吸塵器 警告 有害健康粉塵有造成人員受傷之虞! 吸除的有害物質可能會從吸塵軟管插座溢出。 ▶ 搬運設備前和不使用時,請關上M級真空吸塵器軟管入口插座的蓋子。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 無吸塵功率或吸塵功率降低。 濾芯堵塞或過於老舊。 ▶ 請檢查廢棄材料容器的裝填狀 態。 ▶ 使用手動濾芯清潔功能。 → 頁次 334 ▶ 請視需要更換過濾器。 未裝入濾芯。 ▶ 插入適用的濾芯。 視覺警示訊號(吸塵性能減...
  • Página 341: 原版操作说明译文

    設備故障或未正確插入主電源。 ▶ 確認電源線插頭完全已插入電 轉。 源,並確認機具可正常運作。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連 結:qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 原版操作说明译文 文档信息 关于该文档...
  • Página 342 1.2.2 文档中的符号 我们的文档中使用以下符号: 请在使用之前阅读操作说明 小心 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 我们的图示中使用以下符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同 位置编号被用于概览图中并表示产品概览段落中的图例编号 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 不允许使用起重机进行运输 本产品上的特殊标签 警告:本吸尘器含有危害健康的粉尘。排空、保养以及废弃处理集尘袋的操作只能由专业人员在佩戴适当个 人防护装备的情况下执行。请只在过滤系统完整且功能完好的情况下使用本吸尘器。 VC 30L L 吸尘器 VC 30M M 吸尘器 中文 2297598 *2297598*...
  • Página 343 息。 产品信息 湿式/干式吸尘器 VC 30L VC 30M 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 一般安全说明 除本操作说明各章节所列出的安全说明之外,还必须始终严格遵守以下几点。 ▶ 请阅读所有操作说明!不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 如果将设备与电动工具配合使用,请阅读并遵守电动工具操作说明以及所有警告事项。 ▶ 不允许改装设备。 ▶ 使用正确的设备进行工作。请勿将本设备用于规定以外目的,仅在状态完好的情况下合规使用。 ▶ 开始使用设备作业前,应了解如何正确操作设备、设备吸取的材料所涉及的任何危害以及如何处置这些材 料。 ▶ 应考虑周围环境的影响。不要将设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。...
  • Página 344 ▶ 当在户外操作电气设备时,只能使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的加长电缆可降 低电击风险。 ▶ 一旦电源中断,则关闭设备并将供电电缆从电源插座中拔出。 ▶ 仅将设备的电源插座用于本操作说明中规定的用途。 ▶ 切勿在设备脏污或潮湿时对其进行操作。在不利条件下,吸附到设备表面的灰尘 (特别是导电材料产生的 灰尘) 或湿气会导致电击危险。因此,必须由 Hilti 服务部门定期检查设备是否有赃污或灰尘,尤其是频繁 用于导电材料时。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在使用产品时利用您自己的判断力。如果感到疲劳或受毒品、酒精 或药物的影响,请勿使用吸尘器。使用设备时,粗心大意可能会导致严重的人身伤害。 ▶ 当使用设备或执行维护作业时,用户和附近的任何其它人员都必须穿戴适当的护目装置、安全帽、护耳装 置、防护手套、安全靴和呼吸防护装置。 ▶ 请确保吸尘器不会滚动或掉落。 ▶ 拉紧滚轮制动器,使吸尘器牢固站立。如果未拉紧滚轮制动器,则吸尘器可能失控滑离。 ▶ 请遵守您所在国家的事故预防法规。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用吸尘器可减少尘屑引 起的危险。 吸尘器安全说明 • 开始使用设备作业前,操作人员必须了解如何正确操作设备、设备吸取的材料所涉及的任何危害以及如何 安全处置这些材料。 • 严禁使用本设备对人或动物进行清洗。 • 不要使用设备在自动或半自动系统中进行连续的静止操作。 •...
  • Página 345 ▶ M 级粉尘设备适用于吸取干燥且不易燃的粉尘、液体、木屑以及暴露限值 ≧ 0.1 mg/m³ 的危险粉尘。 吸尘器的使用和维护 ▶ 切勿在无人看守的情况下离开吸尘器。 ▶ 保护好吸尘器,以防霜冻。 ▶ 定期检查液位监控器 (浮子) 是否有污垢和可见的损坏,必要时清除浮子上的大颗粒污垢。 ▶ 安装吸尘器头部时,小心避免夹到手指或损坏供电电缆。否则会造成人身伤害或损坏危险。 ▶ 检查吸尘器和附件是否有任何损坏。必须仔细检查防护装置、安全装置以及任何已轻微损坏的部件,以确 保所有部件都可无故障地按照预定目的工作。检查并确认运动部件无故障、无卡滞地工作,且没有部件损 坏。为了确保吸尘器无故障地工作,所有部件都必须正确安装且必须满足必要的要求。 ▶ 只能由合格的维修人员使用 Hilti 原装备件对吸尘器进行维修。因此,必须维护吸尘器的安全性。 ▶ 在清洁和维护作业以及更换过滤器或配件之前 (休息期间),务必将插头从电源插座上拔下。该预防性安全 措施可减少吸尘器意外启动的危险。 ▶ 切勿通过供电电缆将吸尘器拉到新的工作位置。不要使吸尘器的滚轮辗过供电电缆。 ▶ 不要用吊车运输吸尘器。 VC 30M 此外还适用于 M 吸尘器 ▶ 在运输设备之前以及设备不使用期间,用盖封闭软管进口插口。 说明...
  • Página 346 ▶ 开始使用本产品之前,请先了解如何正确操作本产品、与您将使用的材料有关的任何危险以及如何安全地 处置这些材料。 ▶ 不要将本产品用于自动或半自动系统中的连续静止操作。 ▶ 请仅使用原厂附件和 Hilti 的工具,以避免人身伤害危险。 ▶ 使用抗静电吸尘软管,以免出现静电效应。 ▶ 不要抽吸可能刺穿集尘袋而造成损伤的物体 (例如尖头或锋利的抽吸物)。 ▶ 不要站立在本产品上 (不要用其替代梯子)。 ▶ 遵守您所在国家的事故预防法规。 应用领域 本产品适用于商业用途中的以下应用: • 对墙面和地板表面进行湿式和/或干式清洁 • 收集 Hilti 金刚石磨具、金刚石刀具、电锤以及使用干切削取芯钻头的取芯钻机产生的少量粉尘。 • 吸取温度不超过 60 ℃ (140 ℉) 的油或液体物质。 VC 30L 此外还适用于 L 吸尘器 抽吸干燥的不易燃粉尘、液体、木屑以及暴露限值 > 1 mg/m³ 的危险粉尘 (L 级粉尘)。...
  • Página 347 220 - 240 V (中国) 220 - 240 V (英国) 240 V (新西兰) 额定功率 1,200 W 1,200 W 1,200 W 电动工具内置设备插座连接功率 1,100 W 1,900 W 1,200 W 电源连接 (类型) H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 最大体积流量和最大真空...
  • Página 348 4. 必要时取下已满的集尘袋。 5. 将集尘袋通过适配器插到两个定位销上。 6. 将吸尘器头部装到污物容器上。 7. 关闭 2 个容器锁扣。 8. 检查以确保吸尘器头部已正确安装并固定。 9. 连接吸尘软管。 更换集尘袋 (塑料) 1. 从电源插座中拔出供电电缆插头。 2. 打开 2 个容器锁扣。 3. 将吸尘器头部从污物容器上抬离。 4. 必要时取下整个塑料集尘袋。 5. 将新的塑料集尘袋装入污物容器,将集尘袋盖住污物容器边缘。 ▶ 集尘袋上的孔必须位于污物容器内部。 ▶ 请借助黑色线将装入的集尘袋与容器边缘对齐。 6. 将吸尘器头部装到污物容器上。 7. 关闭 2 个容器锁扣。 8. 检查以确保吸尘器头部已正确安装并固定。 9.
  • Página 349 2. 将吸尘器的供电电缆插头插入电源插座。 3. 将设备开关转到位置 ON。 使用设备插座 本设备上的电源插座只能用于由吸尘器直接为电动工具供电。 必须遵照插头插在吸尘器上电源插座中的电动工具的操作说明和安全说明。 关闭电动工具后,吸尘器将继续运行一段较短的时间,以确保清除吸尘软管中的所有粉尘。 1. 从电源插座中拔出吸尘器的供电电缆。 2. 检查并确保电动工具吸收的最大功率低于本吸尘器上电源插座的最大允许输出功率 (请参见操作说明的“技 术数据”部分以及本设备上电源插座处所印的信息)。 3. 将电动工具的供电电缆插头插入电源插座之前,先检查以确保电动工具已关闭。 4. 将电动工具供电电缆插入吸尘器上的电源插座。 5. 将吸尘器的供电电缆插头插入电源插座。 6. 将设备开关转到位置 AUTO。 7. 打开电动工具。 吸取干粉尘 吸取干粉尘 (特别是矿物材料产生的粉尘) 之前,请务必检查以确保容器中安装有正确的集尘袋。然后可 清洁、简单地处置吸尘器吸取的材料。 ▶ 检查并确保滤芯干燥并且安装有类型正确的集尘袋。 抽吸液体 8.5.1 准备和执行 如果可能,湿式应用时使用单独的滤芯。 1. 从污物容器中取出集尘袋。 2. 检查液位监控器的浮子并在必要时清洁浮子。 3.
  • Página 350 ▶ 保持真空吸尘器干燥、清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 当出风口堵塞时,切勿操作本真空吸尘器!使用干燥的刷子小心清洁通风孔。不要使异物进入涡轮机开口 内部。 ▶ 定期用微湿的布清洁真空吸尘器外部。不要使用喷淋系统、压力喷射式洗涤器或流水进行清洁,否则可能 对真空吸尘器的电气安全产生负面影响。 ▶ 尤其要注意清洁容器上边缘及其凹槽,因为这对于废料容器与真空吸尘器顶部之间的密封性至关重要。 运输 污物容器满时,不得搬运真空吸尘器。 不得将真空吸尘器吊在起重机上。 ▶ 从支架上取下所有松动的配套工具。 ▶ 请先排空真空吸尘器,然后再将其搬运到其他地点。 ▶ 抽吸液体后,请勿倾翻真空吸尘器,仅在竖直状态下运输真空吸尘器。 ▶ 使用锥形转接器将软管的两端方便地连接到一起,以进行运输。 VC 30M 针对 M 级真空吸尘器 -警告- 危害健康的粉尘导致受伤危险! 已抽吸的有害物质可能通过吸尘软管进口插口漏出。 ▶ 在运输之前以及设备不使用期间,用提供的盖封闭 M 级真空吸尘器上的软管进口插口。 故障排除 如果您遇到的问题未在该表中列出或您无法自行解决问题,请联系 Hilti 维修中心。 中文 2297598 *2297598*...
  • Página 351 ▶ 关闭设备,使其冷却约 5 分钟。 ▶ 如果电机不启动,则将设备送回 Hilti 维修中心。 电机通过其热断路器反复关闭。 ▶ 使用干燥的刷子小心清洁通风 孔。 当设置到“AUTO”(自动) 时, 设备有故障或插头未正确插入。 ▶ 确保供电电缆插头完全插入, 电机不运行。 并检查设备功能是否正常。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 文档末尾也提供二维码链接。 2297598 中文 *2297598*...
  • Página 352 中文 2297598 *2297598*...
  • Página 356 *2297598* 2297598 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20210722...

Este manual también es adecuado para:

Vc 30m

Tabla de contenido