Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Guía del operador
3,5 CABALLOS
VERSIÓN DE MODELO: "IN" y "AA"
B3R4, E3R4
216189
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRP EVINRUDE B3R4

  • Página 1 Guía del operador 3,5 CABALLOS VERSIÓN DE MODELO: “IN” y “AA” B3R4, E3R4 216189...
  • Página 3: Su Motor Fueraborda Evinrude De 4 Tiempos

    Antes de aceptar la entrega, asegúrese de que el producto ha sido comprobado por un distribuidor autorizado de Evinrude. Garantía limitada Consulte la garantía limitada de BRP que ha recibido con este producto. Los términos y las condiciones de la garantía, con las modificaciones oportunas, se incluyen como referencia en el manual.
  • Página 4 Referencias del producto, ilustraciones y especificaciones BRP se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso, por lo que respecta a las características, especificaciones y disponibilidad de modelos, así como a modificar cualquier especificación o pieza en cualquier momento, sin que ello suponga incurrir en ninguna obligación para actualizar modelos anteriores.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ▌ CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ........8 ESPECIFICACIONES .
  • Página 6 TABLA DE HÉLICES ........... . 51 Información de garantía del producto .
  • Página 7 ▌ ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 1. ESPECIFICACIONES 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 6. USO DEL MOTOR 7. DESMONTAJE Y TRANSPORTE DEL MOTOR FUERABORDA 8. TRANSPORTE EN REMOLQUE 9.
  • Página 8: Información General De Seguridad

    ▌ INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota Antes de instalar, utilizar o manejar de cualquier modo su motor fueraborda, asegúrese de que ha leído y entendido por completo la información incluida en esta Guía del operador. Siga atentamente todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN"...
  • Página 9: Funcionamiento Seguro De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/piloto de la embarcación, es responsable de la seguridad de todas las personas a bordo, de la seguridad de otros usuarios del agua en las cercanías y de seguir la normativa local de navegación.
  • Página 10: Especificaciones

    ▌ ESPECIFICACIONES MODELO Elemento Longitud total Anchura total Excepto modelo de EE.UU. y Canadá 1.026 · 1.153 Altura total S·L Modelos de EE.UU. y Canadá 1.040 · 1.167 Altura del espejo de popa S·L 435 · 562 Peso S·L 18,4 · 19,4 Potencia Régimen de revoluciones máx.
  • Página 11: Nombres De Las Piezas

    ▌ NOMBRES DE LAS PIEZAS Depósito de combustible integrado Tapón del depósito de (10) Tapón del aceite (inferior) (20) Tornillo del respiradero combustible (llenado) (21) Estrangulador Palanca de inclinación (11) Entrada de agua (22) Interruptor de parada Tapa superior (12) Tapón del aceite (superior) (23) Obturador de inclinación (nivel) Seguro de la tapa...
  • Página 12: Ubicación De Las Etiquetas De Advertencia

    ▌ UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Etiqueta de advertencia relativa al manual del propietario, la tapa superior, el interruptor de parada del motor, el nivel de aceite y el uso de gasolina sin plomo Etiqueta de advertencia sobre la posición del motor fueraborda al colocarlo sobre una superficie horizontal...
  • Página 13: Instalación

    ▌ INSTALACIÓN 1. MONTAJE DEL MOTOR FUERABORDA EN LA EMBARCACIÓN Parte inferior del casco 30 - 50 mm A ADVERTENCIA Placa antiventilación La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y certificadas según su potencia Para instalar el motor fueraborda en la máxima permitida, como muestra la placa de certificación de la embarcación.
  • Página 14 14 INSTALACIÓN A PRECAUCIÓN A ADVERTENCIA  Antes de iniciar la prueba de  El montaje del motor fueraborda sin funcionamiento, compruebe que la observar las indicaciones incluidas en este embarcación flota correctamente con la manual puede dar lugar a situaciones capacidad de carga máxima.
  • Página 15: Preparaciones Previas Al Funcionamiento

    ▌ PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 1. TIPOS DE GASOLINA A PELIGRO RECOMENDADOS Si es necesario, solicite a un distribuidor autorizado información sobre el manejo de A PRECAUCIÓN gasolina. La gasolina y sus vapores son muy inflamables El uso de tipos de gasolina incorrectos puede y pueden dar lugar a explosiones.
  • Página 16: Requisito De Conducto De Combustible De Baja Permeabilidad

    16 PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO adversos. Algunos de estos efectos A ADVERTENCIA negativos se producen porque el alcohol en la gasolina puede absorber humedad del No llene el depósito de combustible por encima aire, y resultar en la separación del agua/ de su capacidad máxima.
  • Página 17: Requisitos De La Epa En Cuanto A Presurización De Depósitos De Combustible

    PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 3. REQUISITOS DE LA EPA EN 4. ACEITE DE MOTOR CUANTO A PRESURIZACIÓN RECOMENDADO DE DEPÓSITOS DE Se recomienda el uso del aceite Evinrude/ COMBUSTIBLE Johnson Ultra de 4 tiempos para motores fueraborda Evinrude de 4 tiempos. EN MODELOS DE ESTADOS Si no hay disponible aceite Evinrude/ UNIDOS Y CANADÁ...
  • Página 18: Rodaje

    18 PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 5. RODAJE Su nuevo motor fueraborda y la unidad A PRECAUCIÓN inferior requieren un ciclo de rodaje para los componentes móviles según las El uso del motor fueraborda sin observar el condiciones descritas en la tabla siguiente. ciclo de rodaje puede acortar la vida útil de servicio del producto.
  • Página 19: Esg

    PREPARACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 6. ESG ESG es un dispositivo que evita sobrepasar el régimen de revoluciones máximo recomendado para el motor (más de 6.300 r.p.m., aproximadamente). En caso de activación del ESG, regrese a tierra a velocidad reducida (r.p.m.). Las posibles causas de activación del ESG incluyen: Desgaste, daños o desviaciones en la hélice y el pasador de corte.
  • Página 20: Uso Del Motor

    ▌ USO DEL MOTOR ANTES DEL ARRANQUE 1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE A PRECAUCIÓN A PELIGRO El transporte de la unidad desde fábrica implica el drenaje del aceite del motor. Si es necesario, solicite a un distribuidor Asegúrese de reponer el aceite antes de autorizado información sobre el manejo de arrancar el motor.
  • Página 21 USO DEL MOTOR Modelos de EE.UU. y Canadá A ADVERTENCIA Al abrir el tapón del depósito de combustible, (1) Abra por completo el tornillo del siga el procedimiento descrito a continuación. respiradero del tapón del combustible y El combustible podría escapar a gran presión elimine la presión interna.
  • Página 22: Alimentación De Combustible

    22 USO DEL MOTOR 2. ALIMENTACIÓN DE 3. ARRANQUE COMBUSTIBLE (1) Coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto. Excepto modelo de EE.UU. y Canadá (1) Gire dos veces el tornillo del respiradero del tapón del depósito para aflojarlo. (2) Abra la llave de combustible.
  • Página 23: Si El Dispositivo De Arranque No Funciona

    USO DEL MOTOR tire de él rápidamente y con firmeza sin A ADVERTENCIA interrupciones. Rápidamente Lentamente Como consecuencia de la activación accidental del interruptor de parada de emergencia (por ejemplo, en caso de desconexión del cable de seguridad en condiciones de mar gruesa), los pasajeros podrían perder el equilibrio e incluso caer al agua.
  • Página 24 24 USO DEL MOTOR (1) Afloje los tres pernos (A, B, C) que sujetan el depósito. (No retire los pernos que sujetan el depósito.) Seguro de la tapa (2) Retire los tres pernos (D, E, F) que sujetan el dispositivo de arranque. Extracción del dispositivo de arranque (3) Retire el dispositivo de arranque.
  • Página 25: Calentamiento Del Motor

    USO DEL MOTOR  Cuando el motor haya arrancado, vuelva 4. CALENTAMIENTO DEL a instalar la tapa superior. MOTOR Caliente el motor a velocidades bajas durante aproximadamente tres minutos. Esto permitirá que el aceite para lubricación circule por todas las secciones del motor. El uso del motor sin calentamiento previo reduce su vida útil.
  • Página 26: Avance Y Marcha Atrás

    26 USO DEL MOTOR Velocidades del motor A PRECAUCIÓN Velocidad de ralentí tras el calentamiento. Observación: En el caso de arranque con el El pasador de corte se rompe cuando la hélice motor en frío, la velocidad de ralentí sufre algún golpe, pero también se puede aumenta aproximadamente 300 r.p.m.
  • Página 27 USO DEL MOTOR  Marcha atrás A ADVERTENCIA Reduzca la velocidad del motor al mínimo del mismo modo que se hace para avanzar. Durante la navegación en aguas poco Tras colocar la palanca de cambios en la profundas, tenga cuidado de no colocar la posición de punto muerto (N) y con la mano entre el soporte giratorio y la escuadra palanca orientada hacia arriba, gire el...
  • Página 28: Parada Del Motor

    28 USO DEL MOTOR Nota Interruptor de parada Desacelere hasta la velocidad más baja posible y coloque la palanca de cambios en Bloqueo del interruptor posición de punto muerto antes de colocar el de parada motor fueraborda en posición para aguas poco profundas.
  • Página 29: Ángulo De Elevación

    USO DEL MOTOR 7. ÁNGULO DE ELEVACIÓN El ángulo de elevación del motor fueraborda se puede ajustar según el ángulo del espejo de popa del casco y las condiciones de carga. Elija un ángulo de elevación apropiado de forma que la placa antiventilación se encuentre en posición paralela a la superficie del agua durante la navegación.
  • Página 30: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    30 USO DEL MOTOR colocarlo a su lado y pulse el obturador A ADVERTENCIA de inclinación para establecer el ajuste. Tornillo del respiradero Un ángulo de elevación demasiado alto o demasiado bajo puede causar inestabilidad durante el manejo de la embarcación. A su vez, esto puede interferir con la capacidad de dirección, con el consiguiente riesgo de accidentes durante la navegación.
  • Página 31: Motor Fueraborda Inclinado Hacia Arriba

    USO DEL MOTOR A ADVERTENCIA No incline el fueraborda hacia arriba o hacia abajo cuando haya personas en las proximidades, ya que podrían quedar atrapados entre el cuerpo del motor y el soporte de sujeción en caso de desprenderse el cuerpo del motor. 9.
  • Página 32: Desmontaje Y Transporte Del Motor Fueraborda

    ▌ DESMONTAJE Y TRANSPORTE DEL MOTOR FUERABORDA 1. DESMONTAJE DEL MOTOR A ADVERTENCIA FUERABORDA  Cierre el tornillo de aireación del depósito (1) Detenga el motor. de combustible y la llave de combustible (2) Cierre la llave de combustible. antes de transportar o almacenar el motor y el depósito;...
  • Página 33: Transporte En Remolque

    ▌ TRANSPORTE EN REMOLQUE A ADVERTENCIA Aunque disponga de una barra de apoyo, evite el transporte con el motor inclinado hacia arriba; la caída accidental de la unidad podría causar lesiones personales graves. A ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o almacenar el motor y el depósito;...
  • Página 34: Ajuste

    ▌ AJUSTE 1. FRICCIÓN DE LA DIRECCIÓN 2. EMPUÑADURA DEL ACELERADOR Puede ajustar la fricción de la dirección según sus preferencias con tan sólo girar el El ajuste de fricción de la empuñadura del tornillo de ajuste. acelerador se realiza mediante el tornillo de ajuste del acelerador.
  • Página 35: Inspección Y Mantenimiento

    Todos los motores fueraborda fabricados por BRP cumplen los requisitos de la normativa y, por lo tanto, cuentan con certificación de la EPA. Esta certificación depende de los estándares de fábrica. Por ello, es necesario observar las especificaciones de fábrica al realizar...
  • Página 36: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. INSPECCIÓN DIARIA A ADVERTENCIA Realice las comprobaciones siguientes No utilice el motor fueraborda si encuentra antes y después del uso. alguna anomalía durante las comprobaciones previas al uso, ya que podrían darse daños en el motor y lesiones personales graves. Elemento Puntos de comprobación Solución...
  • Página 37: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Mantenimiento del aceite de motor A PRECAUCIÓN Si el nivel del aceite de motor es bajo, la vida útil del motor se puede acortar  No utilice aceite de motor de marcas o tipos considerablemente. no recomendados. En el caso de que se ...
  • Página 38: Lavado Del Motor Fueraborda

    Lavado del motor fueraborda  Retire el tapón del agua del motor y enrosque el accesorio para lavado. Si el motor se utiliza en agua salada, aguas salobres o agua con un alto grado de Conecte una manguera al accesorio acidez, use agua dulce para eliminar la sal, para lavado.
  • Página 39 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Sustitución de la hélice y el pasador A PRECAUCIÓN de corte Una hélice desgastada o deformada  No vuelva a utilizar el mismo pasador de reducirá el rendimiento del motor y causará aletas. problemas de funcionamiento de la unidad. ...
  • Página 40: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Sustitución del ánodo Nota El ánodo de sacrificio protege el motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El Durante la inspección de las bujías, limpie ánodo se encuentra en la caja de siempre la superficie de la junta y utilice una engranajes.
  • Página 41: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. INSPECCIÓN PERIÓDICA Es importante someter el motor fueraborda a inspecciones y programas de mantenimiento con frecuencia. Observe los intervalos de servicio indicados en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se deben determinar en consonancia con el número de horas o el número de meses de uso, lo que se dé...
  • Página 42: Cambio De Aceite Del Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Nota Su motor fueraborda debe recibir una inspección esmerada y completa cada 300 horas. Este es el momento ideal para llevar a cabo procedimientos de mantenimiento importantes. Cambio de aceite del motor El aceite de motor que contenga polvo o agua reducirá...
  • Página 43 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite de engranajes A PRECAUCIÓN A ADVERTENCIA No intente añadir aceite nada más detener el motor; la alta temperatura de la unidad puede  Asegúrese de que el motor está bien sujeto ocasionar lesiones personales. El cambio de al espejo de popa o al soporte de servicio.
  • Página 44 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO (2) Inserte la tobera del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y comprima el tubo para añadir aceite de engranajes hasta que salga aceite por el orificio del tapón superior. Orificio del tapón del aceite (superior) (3) Instale el tapón del aceite superior, retire la tobera del tubo e instale el...
  • Página 45: Almacenamiento Durante El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO (7) Engrase el eje de la hélice. 3. ALMACENAMIENTO (8) Aplique un producto antióxido en las DURANTE EL INVIERNO tuercas, los pernos, etc. El almacenamiento del motor ofrece una (9) Coloque el motor en posición vertical en buena oportunidad para acudir al un lugar seco, o en horizontal con la concesionario y realizar las operaciones de...
  • Página 46: Motor Sumergido En Agua

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. MOTOR SUMERGIDO EN 6. PRECAUCIONES EN CLIMAS AGUA FRÍOS Tras sacar el motor fueraborda del agua, Si se dispone a atracar la embarcación a llévelo inmediatamente a su concesionario. temperaturas por debajo de 0°C, tenga en A continuación se incluyen las medidas de cuenta que el agua de la bomba del agua emergencia que deberá...
  • Página 47: Solución De Problemas

    ▌ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si detecta algún problema, consulte la lista de comprobación siguiente para determinar la causa y tomar las medidas necesarias. Los concesionarios y distribuidores autorizados pueden ofrecerle la asistencia y la información que necesite. Causa posible Depósito de combustible vacío ...
  • Página 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto de varilla de conexión      Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba taponada o   defectuosa Termostato defectuoso    Cavitación o ventilación     Selección incorrecta de hélice ...
  • Página 49: Kit De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    ▌ KIT DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO A continuación se incluye una lista de las herramientas y las piezas de repuesto proporcionadas con el motor. Elementos Cantidad Observación Bolsa de herramientas Alicates Llave de cubo × 13 mm Herramientas de Llave de cubo 16 mm servicio...
  • Página 50: Accesorios Opcionales

    ▌ ACCESORIOS OPCIONALES Hélice Accesorio para lavado...
  • Página 51: Tabla De Hélices

    ▌ TABLA DE HÉLICES Use una hélice original. Seleccione una hélice apropiada que permita al motor alcanzar el régimen de revoluciones recomendado durante la navegación a velocidad máxima. El rango de revoluciones a velocidad máxima es: • 3,5 CV: Entre 5.000 y 6.000 r.p.m. Nota Cada tamaño muestra el número de palas de la hélice ×...
  • Página 52: Información De Garantía Del Producto

    Producto, salvo las ya mencionadas en esta garantía limitada; en caso de efectuarse, no podrán hacerse cumplir en contra de BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables a los Productos vendidos...
  • Página 53: Condiciones Para Beneficiarse De La Garantía

    Acuda a su distribuidor autorizado de motores Evinrude para tareas de mantenimiento relacionadas con emisiones. En casos en que la fecha de entrega no quede establecida según preferencias de BRP, se utilizará la fecha de venta para determinar la fecha de inicio de la garantía.
  • Página 54: Asistencia Al Consumidor

    7. QUÉ HARÁ BRP La obligación de BRP bajo esta garantía, a discreción propia, se limita a la reparación o al reemplazo de piezas del Producto que tengan defectos en sus materiales o sean de fabricación, a juicio razonable de BRP. Tales reparaciones o reemplazo de piezas se llevarán a cabo, sin cargo alguno en lo referente a las piezas o mano de obra, en las instalaciones de cualquier...
  • Página 55: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones De California

    OBLIGACIONES Y DERECHOS BAJO LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES El Consejo de recursos del aire de California y Bombardier Recreational Products (“BRP”) le explican con agrado la garantía del sistema de control de emisiones de su fueraborda Evinrude de 4 tiempos de 2012. En California, los motores fueraborda nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados en consonancia con los estrictos estándares anti-smog del estado.
  • Página 56 Las piezas cubiertas por la garantía de emisiones que se deben reemplazar según los requisitos de mantenimiento quedan bajo la garantía de BRP durante el período de tiempo anterior a la fecha de reemplazo programado para dicha pieza. Las piezas cubiertas por la garantía de emisiones que se deben inspeccionar, no reemplazar, con cierta periodicidad quedan bajo la...
  • Página 57: Información De Garantía Del Producto

    Los motores fueraborda Evinrude deben ser comprados nuevos y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o un distribuidor de BRP autorizado a distribuir productos en el país de la venta (en adelante, “Concesionario / Distribuidor”).
  • Página 58 5. QUÉ HARÁ BRP La obligación de BRP bajo esta garantía, a discreción propia, se limita a la reparación o el reemplazo de piezas del Producto que tengan defectos en sus materiales o fabricación, a juicio razonable de BRP. Tales reparaciones o reemplazo de piezas se llevarán a cabo, sin costo alguno en lo referente a las piezas o mano de obra, en las instalaciones de cualquier concesionario...
  • Página 59 Propietario anterior o el nuevo se comunique con BRP o con el concesionario o distribuidor y facilite el nombre y la dirección del nuevo Propietario.
  • Página 60: Información De Garantía Del Producto

    • Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectos de reparación, servicio, mantenimiento o modificación, o usar piezas o accesorios no fabricados o aprobados por BRP que a juicio de ésta sean incompatibles con el Producto o perjudiquen su funcionamiento, rendimiento o duración; o daños que resulten de las reparaciones realizadas por alguna persona no afiliada a un concesionario o distribuidor autorizado;...
  • Página 61 Las tareas de mantenimiento del Producto rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del operador para mantener la cobertura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
  • Página 62 7. QUÉ HARÁ BRP La obligación de BRP bajo esta garantía, a discreción propia, se limita a la reparación o el reemplazo de piezas del Producto que tengan defectos en sus materiales o fabricación, a juicio razonable de BRP. Tales reparaciones o reemplazo de piezas se llevarán a cabo, sin costo alguno en lo referente a las piezas o mano de obra, en las instalaciones de cualquier concesionario...
  • Página 63: Prueba De Preparación

    Prueba de preparación Prueba de preparación del operador 1. ¿Ha leído esta guía desde la portada hasta la contraportada? 2. ¿Está en condiciones de hacerse responsable del funcionamiento seguro de su embarcación y motor fueraborda? 3. ¿Comprende todas las precauciones e instrucciones de seguridad contenidas en esta Guía? 4.
  • Página 64: Preguntas Más Frecuentes

    Sí. Para poder mantenerse en contacto con usted o con el nuevo propietario del motor Evinrude de 4 tiempos, BRP solicita que cumplimente el formulario de cambio de dirección o propietario. Así se asegurará que usted o el nuevo propietario esté al corriente de novedades sobre el producto y mantendrá...
  • Página 66: Cambio De Dirección / Cambio De Propietario

    Esta notificación es necesaria por su propia seguridad incluso después del vencimiento de la garantía original, ya que de ese modo BRP podrá comunicarse con usted si es preciso realizar alguna actualización de su motor fueraborda. Fuera de EE. UU.
  • Página 68: Acuse De Recibo

    Acuse de recibo Concesionario Nombre: Dirección: Al recibir la entrega de su motor fueraborda Evinrude/Johnson nuevo, cumplimente y firme el formulario siguiente. El Concesionario guardará el recibo del formulario en sus archivos. Recibo Nombre: Dirección: Propietario del modelo n.°: N.° de serie: (Debe ser cumplimentado por el cliente o por el Concesionario que realiza la venta) El Concesionario mencionado en este documento me ha informado del funcionamiento, el mantenimiento, las características de seguridad y la política de garantía, todo lo cual he comprendido y acepto.
  • Página 69 NOTAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Página 70 NOTAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...

Este manual también es adecuado para:

Evinrude e3r4

Tabla de contenido