Página 1
Manual de Seguridad, Instalación y Operación WM3500 & WM3500-BX6 rev. B8.01 ¡La seguridad es nuestro interés principal! Lea y comprenda toda la información e instrucciones de seguridad antes de operar, instalar o efectuar mantenimiento a esta máquina. Formulario No 1635-1...
Página 2
Printed in the United States of America. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced in any form by any photographic, electronic, mechanical or other means or used in any information storage and retrieval system without written permission from Wood-Mizer 8180 West 10th Street Indianapolis, Indiana 46214...
Tabla de Contenidos Sección-Pagina SOBRE ESTE MANUAL SECCIÓN 1 SEGURIDAD Símbolos de seguridad................1-1 Instrucciones de seguridad ..............1-2 SECCIÓN 2 MANTENIMIENTO DEL ASERRADERO Si necesita solicitar repuestos..............2-1 Si necesita servicio .................2-1 Identificación del aserradero y del número de cliente......2-2 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN Preparación del lugar................3-1 Instalación de la estación del operador...........3-3...
Página 4
Tabla de Contenidos Sección-Pagina SECCIÓN 4 OPERACIÓN Reseña del control ..................4-1 Reseña de la caja de distribución............4-4 Reseña del control de palancas de mando ..........4-6 Control de velocidad crucero..............4-11 Programación del control ..............4-12 4.5.1 Espesor de tabla ...........4-12 4.5.2 Tamaño de Troza ..........4-13 4.5.3 HP Máx, AM Máx y Lubricación......4-14 4.5.4...
Página 5
Preparación para el alineamiento del guíasierra 7-10 7.2.3 Alineamiento vertical de la polea portasierra..7-11 7.2.4 Alineamiento del brazo guíasierra .......7-13 7.2.5 Alineamiento del guíasierra .........7-14 SECCIÓN 8 INFORMACIÓN HIDRÁULICA Diagrama hidráulico ................8-1 WM3500 WM3500-BX6................8-1 Mangueras hidráulicas................8-2 ........................8-4 Componentes hidráulicos ...............8-5 ................8-5 INDEX Tabla de Contenidos doc070618...
SOBRE ESTE MANUAL Este manual reemplaza o debe usarse con toda la información previa recibida relacionada con el aserradero AWMV. Todos los envíos futuros serán una adición o revisión de secciones individuales de este manual a medida que obtengamos más información.
Seguridad Símbolos de seguridad SECCIÓN 1 SEGURIDAD Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos y palabras señalizadoras requieren su atención a instrucciones relacionadas con su seguridad personal. Asegúrese de observar y acatar estas instrucciones. ¡PELIGRO! indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad NOTA: En esta sección SÓLO se enumeran instrucciones de seguridad relacionadas con lesiones personales. Las frases de precaución relacionadas solamente con daños al equipo aparecen en los lugares pertinentes del manual. RESPETE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Lea todo el Manual del Operador antes de usar el aserradero.
Página 9
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras de cinta. ¡El cambio de hojas de sierra es más seguro cuando lo hace una sola persona! Mantenga demás personas alejadas del área donde se enrollen, carguen o cambien hojas de sierra.
Página 10
Seguridad Instrucciones de seguridad INSPECCIONE EL ASERRADERO/LAS SIERRAS ANTES DE USARLOS ¡PELIGRO! Antes de operar el aserradero, asegúrese de que todas las tapas y los protectores estén fijos en su sitio. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! alineamiento del guíasierra es indispensable para el rendimiento de corte, la duración de la hoja de sierra y la seguridad óptimos.
Página 11
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Siempre mantenga las manos alejadas de una sierra de cinta en movimiento. No hacerlo puede provocar lesiones graves. ¡PELIGRO! Esté siempre atento y tome las medidas de protección necesarias contra ejes, poleas y ventiladores, etc. en movimiento.
Página 12
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Considere todos circuitos eléctricos activados y peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Nunca suponga ni acepte la palabra de otra persona de que la electricidad está desconectada, verifíquela y trábela. ¡ADVERTENCIA! No use anillos, relojes u otras joyas mientras trabaja alrededor de un circuito eléctrico abierto.
Página 13
Seguridad Instrucciones de seguridad Perforación Lesión grave y muerte Amputación Quemaduras Electrochoque Electrocución Para controlar los peligros de mantenimiento: Se deben seguir los procedimientos de bloqueo (ver Estándar ANSI Z244.1-1982 y norma OSHA 1910.147). Nunca se confíe en el control de parada de la máquina para la seguridad en el mantenimiento (paradas de emergencia, botones de encendido/apagado, enclavamientos).
Página 14
Seguridad Instrucciones de seguridad La sierra LT300 debe estar bloqueada eléctrica y neumáticamente (bloquear la válvula de aire). Secuencia del procedimiento de bloqueo: 1. Notifique a todas las personas que se requiere un bloqueo y la razón pertinente. 2. Si el LT300 está funcionando, apáguelo siguiendo el procedimiento normal de parada. 3.
Página 15
Seguridad Instrucciones de seguridad del propietario u operador y no de AWMV Products asegurar que todos los operadores estén debidamente adiestrados e informados sobre los protocolos de seguridad. El propietario y los operadores son responsables de cumplir todos los procedimientos de seguridad al operar y realizar mantenimiento al aserradero LT300.
Mantenimiento del aserradero Si necesita solicitar repuestos SECCIÓN 2 MANTENIMIENTO DEL ASERRADERO AWMV se ha comprometido a ofrecerle la tecnología más avanzada, la mejor calidad y el mejor servicio al cliente disponible en el mercado actual. Constantemente evaluamos las necesidades de nuestros clientes para asegurarnos de que estamos atendiendo las demandas actuales del procesamiento de la madera.
Identificación del aserradero y del número de cliente Cada aserradero AWMV se identifica con un número de serie, revisión y cierta información eléctrica (ver la figura de abajo). MFG BY: WOOD-MIZER LLC, 8180 W. 10th St. Indianapolis, IN 46214-2400 317/271-1542 or 800/553-0182 WM3500 0103002A1.00...
Página 18
Mantenimiento del aserradero Identificación del aserradero y del número de cliente Vea en la figura de abajo las ubicaciones de las placas de identificación. Placas de identificación 300_0005-1 UBICACIONES DE LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN doc070618 Mantenimiento del aserradero...
Instalación Preparación del lugar SECCIÓN 3 INSTALACIÓN Preparación del lugar ¡IMPORTANTE!Se le proporciona esta información a fin de que tenga el sitio preparado para la instalación de su aserradero eléctrico. Para instalar correctamente el aserradero: 1. Debe preparar un área firme y nivelada donde se pueda fijar el aserradero. Debe haber suficiente espacio alrededor del aserradero para que circulen los operadores, quitar el serrín, cargar los troncos y quitar las tablas.
Página 20
Instalación Preparación del lugar como se muestra arriba. Muchos electricistas no disponen de este cable a la mano, lo que podría retrasar seriamente la instalación y capacitación. Vea la Tabla 3-2. La tabla siguiente enumera las especificaciones del motor de 30 HP como referencia.
Instalación Instalación de la estación del operador Instalación de la estación del operador La estación del operador está equipada con cavidades para elevadores de horquilla. Use un elevador de horquilla de capacidad mínima de 8.000 libras (3.600 kg). Inserte las horquillas en las cavidades y asegúrelas con los pernos de cavidad.
Instalación Instalación del aserradero Instalación del aserradero Coloque el aserradero a aproximadamente 10” de la estación del operador (si el aserra- dero está equipado con una extensión de bancada opcional, colóquelo a 6’-10” (BX6) de la estación del operador). Coloque el aserradero horizontalmente de manera que el lado exterior del tubo del armazón principal esté...
Página 23
Instalación Instalación del aserradero Vea la Figura 3-2. Detalle de la bancada 300_0005 Vea Detalle de la pata Cerciórese de que el perno de bloqueo horizontal y la tuerca de ajuste DETALLE DE LA BANCADA superior estén flojos Agujeros para pernos de anclaje (use como mínimo dos agujeros) DETALLE DE LA PATA...
Instalación Instalación de la extensión de la bancada (Opcional) Instalación de la extensión de la bancada (Opcional) 3.4.1 Instalación de las patas (BX6) Vea la Figura 3-3. 1. Utilice ocho pernos de carruaje de 3/8-16 x 5”, arandelas planas y tuercas de seguridad de nylon para fijar la estructura de montaje sobre dos patas al armazón de la extensión.
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6) 3.4.2 Instalación del armazón de la extensión (BX6) 1. Desconecte la cadena de alimentación del pasador del soporte del tope de avance en el extremo delantero del armazón del aserradero. Separe el eslabón principal para desconectar la cadena del perno.
Página 26
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6) Vea la Figura 3-5. 3. Retire los cuatro pernos de montaje del conjunto de conexión. Instale el perno de ajuste y la tuerca de seguridad al conjunto de conexión y a la placa de conexión. Gire el perno de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que repose contra la tuerca de seguridad para extender el conjunto tanto como sea posible.
Página 27
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6) Vea la Figura 3-6. 4. Deslice al mismo tiempo los armazones de la extensión y del aserradero y alinee los pas- adores de conexión con los orificios de los rieles de los carriles del aserradero. Acuñe bajo las patas de la extensión y/o aserradero para que, en caso de ser necesario, los pasadores se alineen con los orificios.
Página 28
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6) Vea la Figura 3-7. 5. Monte el tubo de la abrazadera entre los armazones del aserradero y de la extensión. Utilice cuatro pernos de 3/8-16 x 1 1/4” y sus respectivas tuercas de seguridad para fijar el brazo al armazón de la extensión.
Página 29
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6) central de éste y al otro extremo del mismo. El carril debe estar 1/16 a 1/8” (1,5 a 3,0 mm) más alto en la parte central que en los extremos. Esto compensará una posible desten- sión de la cuerda cuando el cabezal de corte alcance el centro del carril.
Vea la Figura 3-8. Coloque el pantógrafo en posición. Para los aserraderos WM3500 que no tengan la opción de extensión de bancada, seleccione una de las posiciones alternati- vas de mano derecha o izquierda para la instalación del tubo principal del pantógrafo.
Página 31
Instalación Cable del pantógrafo Boom FIGURA 3-8 WM3500-BX6 Instalación 3500doc070618 3-13...
Página 32
Instalación Cable del pantógrafo Boom 4. Utilice ocho pernos de anclaje para fijar la soldadura del tubo principal del pantógrafo al suelo. Se recomienda utilizar una almohadilla de cemento con pernos de anclaje de 1/2” de diámetro. 5. Instale la soldadura del armazón del pantógrafo al tubo principal. En la soldadura del armazón, instale los dos cojinetes bridados suministrados a los extremos superior e infe- rior del pivote.
Página 33
Instalación Cable del pantógrafo Boom 6. Instale la soldadura del conector al extremo de la soldadura del armazón tal y como se muestra a continuación. Utilice las piezas suministradas para realizar la conexión eléc- trica necesaria. Vea la Figura 3-10. Tuerca hexagonal de seguridad de nilón, 3/8-16 (3) Arandela plana de 3/8"...
Página 34
Instalación Cable del pantógrafo Boom 7. Instale el soporte del pivote del pantógrafo en el extremo de la soldadura del conector. Utilice las partes suministradas tal y como se muestra a continuación. Vea la Figura 3-11. Perno de cabeza hexagonal, 3/8-16x2 ½” (4) Arandela plana de 3/8"...
Página 35
Instalación Cable del pantógrafo Boom 8. Mueva la soldadura del conector del pantógrafo de tal forma que el soporte del pivote se ubique directamente por encima del mástil del aserradero. Retire los cuatro pernos y arandelas de seguridad que fijan la placa de montaje del tubo flexible superior al conjunto del mástil del aserradero.
Página 36
Instalación Cable del pantógrafo Boom Vea la Figura 3-13. Instale las abrazaderas de los cables suministrados al conjunto del pantógrafo. 300_0217-4 Tornillo de 1/4-20 x 3/4” (2) Soporte Placa de montaje Tuerca de seguridad de 1/4-20 (2) Arandela de plana de 1/4” (2) FIGURA 3-13 9.
Página 37
Instalación Cable del pantógrafo Boom Vea la Figura 3-15. A continuación se muestran las abrazaderas de cable y la línea. Up/Down Motor Brake Transducer Cable (050977-BXP) Cable (050981-BXP) Up/Down Motor Feed Motor Cable (050976-BXP) Cable (050975-BXP) Blade Lube Line Head/Air Box (R01869-3) Cable (052913-BXP) Head/Air Box Supply...
Instalación del sistema de lubricación 3.6.1 Sistema de lubricación estándar NOTA: Si su WM3500 está equipado con el Sistema de lubricación a presión, Vea la Sección 3.6.2. El sistema de lubricación de la hoja de sierra del LT300 consta de un tambor de 55 galones, filtro, bomba y todos los accesorios y mangueras necesarios.
Página 39
Llene el tanque auxiliar con cualquier aceite de cocina o vegetal de poco costo. Wood-Mizer ha determinado que el aceite de soja es poco costoso y rinde bien. A temperaturas bajas, el aceite vegetal tiende a gelificarse. Si las temperaturas son lo bastante frías como para causar el espesado del aceite, diluya el aceite en una relación...
Página 40
Instalación Sistema de lubricación estándar para lograr el mejor rendimiento dependiendo de las especies que se corten. El consumo del aceite debe ser aproximadamente 1,9 a 3.8 litros por turno de 8 horas. Al terminar de aserrar, cierre la válvula de retención en el tanque auxiliar y haga funcionar la sierra durante 30 segundos con agua solamente para enjuagar el sistema e impedir que el aceite forme goma en las boquillas cuando éstas no están funcionando.
Sistema de lubricación a presión opcional 3.6.2 Sistema de lubricación a presión opcional NOTA: Si su WM3500 está equipado con el sistema de lubricación estándar, Vea la Sección 3.6.1. El sistema de lubricación a presión opcional consta de una unidad instalada en la parte trasera de la estación del operador, donde se puede conectar una línea de suministro de...
Página 42
Cierre la válvula de purga y abra la tapa de llenado. Llene el depósito con cualquier aceite de cocina o vegetal de poco costo. Wood-Mizer ha determinado que el aceite de soja es poco costoso y rinde bien. A temperaturas bajas, el aceite vegetal tiende a gelificarse.
Instalación Instalación eléctrica Instalación eléctrica ¡PELIGRO! Asegúrese de que todas las instalaciones eléctricas, trabajo de servicio y/o mantenimiento lo realice un electricista calificado y que se cumplan todos los códigos eléctricos correspondientes. Vea la Figura 3-19. Encamine el suministro eléctrico de entrada desde el interruptor de desconexión hasta el gabinete eléctrico.
Página 44
Instalación Instalación eléctrica Vea la Figura 3-20. Varios cables conectan los controles del aserradero a los componentes en el gabinete eléctrico. Pase los cables debajo de la estación del operador y amárrelos al soporte como se muestra. Pase los cables de la bancada por el soporte hacia 300_0006-1...
Página 45
Instalación Instalación eléctrica Vea la Tabla 3-3. Ubique e identifique cada cable tal como se muestra en la tabla siguiente. Cable Función Ubicación Número del Ubicación de terminación de entrada terminal de (ID del componente.ID del a la caja alambre terminal) Vea la Figura 3-21...
Página 46
Instalación Instalación eléctrica Caja de cabezal 20/16 381 (para opción X20.A2 Vea la Figura 3-26 descortezador) K7.2 K7.4 X17.A2 X10.B2 X16.B2 PCB2.A0 PCB2.A1 PCB2.A2 PCB3.D4 PCB2.A7 PCB2.B0 PCB2.B1 PCB2.B7 X5.A0 X5.A1 PCB3.D5 PCB3.D6 No usado Interruptor de pie de X19.B2 la opción de PCB2.A5 descortezador...
Página 47
Instalación Instalación eléctrica Joy/L Head/Air Joy/R 25hp Trans Lube Cable entry locations (as viewed from inside cabinet) 300_0145 FIGURA 3-21 Vea la Figura 3-22. Encamine cada cable hacia los componentes adecuados, como se describe en las instrucciones siguientes. FU4 - FU9 Q2-Q4 FU1 - FU3 FU10 - FU11...
Instalación Cables del avance mecánico y movimiento vertical 3.7.1 Cables del avance mecánico y movimiento vertical Vea la Figura 3-23. Encamine el cable del avance mecánico por los canales para cables hacia la abrazadera situada debajo de la unidad motriz de C/A etiquetada U1. Doble el protector metálico sobre el extremo del cable e introdúzcalo en la abrazadera.
Instalación Cable del freno de desplazamiento vertical 3.7.2 Cable del freno de desplazamiento vertical Vea la Figura 3-24. Encamine el cable del freno de desplazamiento vertical por los canales para cables hacia los bloques de terminal etiquetados X3 y X4 como se muestra. Conecte el alambre #334 al terminal #T2 del bloque de terminal etiquetado X3.
Instalación Cable del motor de la hoja de sierra 3.7.3 Cable del motor de la hoja de sierra Vea la Figura 3-25. Encamine los alambres de cable del motor con los terminales etiquetados #1, #2 y #3 hacia el contactor etiquetado K12. Encamine los alambres con terminales etiquetados #10, 11 y 12 al contactor etiquetado K10.
Instalación Cable de la caja del cabezal 3.7.4 Cable de la caja del cabezal Vea la Figura 3-26. Encamine los alambres del cable de caja del cabezal por los canales para cables hacia los componentes adecuados. Encamine los alambres con terminales etiquetados #132, #133, #134, #139, #140, #141 y #149 hacia el módulo de PCB2.
Página 52
Instalación Cable de la caja del cabezal Opción de descortezador solamente: Encamine el alambre #381 al bloque de terminales X20 y conéctelo al terminal A2. PCB2 Terminal ID Reference PCB3 D4 D5 Opción de 300_0144-10 descortezador solamente FIGURA 3-26 3-34 doc070618 Instalación...
Instalación Cable del transductor 3.7.5 Cable del transductor Vea la Figura 3-27. Encamine el cable del transductor por los canales para cables hacia los bloques de terminales etiquetados X21 y X22. En el bloque X21, conecte el alambre con terminal etiquetado #51 al terminal #B2 y el alambre #510 al terminal #A2.
Instalación Cable del sistema de lubricación 3.7.6 Cable del sistema de lubricación Vea la Figura 3-28. Encamine los alambres del cable del sistema de lubricación por los canales para cables hacia el relé etiquetado K6 y al disyuntor etiquetado Q10. Conecte el alambre #70 al relé...
Instalación Interruptor de pie de la opción de descortezador 3.7.7 Interruptor de pie de la opción de descortezador Vea la Figura 3-29. Coloque el interruptor de pie en el piso de la estación del operador y encamine el cable hacia el gabinete eléctrico. Inserte el cable por uno de los agujeros en la parte inferior del gabinete y asegúrelo con el conector de cable suministrado.
Instalación Motor de la opción de descortezador 3.7.8 Motor de la opción de descortezador Vea la Figura 3-30. Instale el arnés del motor del descortezador en el agujero restante en la parte inferior del gabinete eléctrico y asegúrelo con el conector suministrado. Conecte el cable verde de tierra a la barra de conexión a tierra en la parte inferior del gabinete.
Instalación Instalación del sistema hidráulico Instalación del sistema hidráulico Vea la Figura 3-31. El conjunto de cargador de troncos opcional se desconecta del aserradero para su envío. Para instalar el cargador, quite los dos pasadores ubicados en la parte superior del conjunto. Coloque el conjunto en posición entre los soportes del armazón del aserradero y asegúrelo con los pasadores.
Página 58
Subir/bajar abrazadera, superior CLU Amarillo 1/4” Rodillo de nivelador #1, superior 300_0114-2 Negro 1/2” Motor del volteador Morado 1/4” Rodillo de nivelador #2, superior TBFA Rojo 1/4" Rodillo de nivelador #3, superior FIGURA 3-32 WM3500 & WM3500-BX6 3-40 doc070618 Instalación...
Instalación Instalación del sistema de aire Instalación del sistema de aire Vea la Figura 3-33. Ubique el conjunto de servicio de aire en la parte trasera de la estación del operador. Instale un adaptador de desconexión rápida de 1/2”NPT en el adaptador suministrado en la válvula de aire.
Instalación Configuración de la instalación del aserradero 3.10 Configuración de la instalación del aserradero Una vez que el aserradero esté en su lugar y anclado al piso, está listo para configurarlo para operación. El primer paso debe ser alinear el sub-armazón de la bancada del aserradero.
Página 61
Instalación Nivelar el sub-armazón Vea la Figura 3-34. Para nivelar el tubo de bancada principal, mida la distancia desde el riel del carril superior hasta el haz de láser en una de las posiciones de las patas. Si es necesario, mueva el cabezal de corte para eliminar peso de la pata. Use la tuerca de ajuste inferior para subir o bajar la pata apropiada hasta obtener la medida objetivo (±1/16”).
Página 62
Instalación Nivelar el sub-armazón Vea la Figura 3-35. Para nivelar el sub-armazón de la bancada en la otra dirección, coloque dos trozos de tubo recto entre los dos soportes delanteros del riel de la bancada. Mida desde el extremo delantero de cada tubo hasta el haz de láser. Ajuste la pata delantera exterior para nivelar la bancada de modo que las dos medidas hasta los tubos sean iguales (±1/16”).
Instalación Nivelar el cabezal de corte 3.10.2 Nivelar el cabezal de corte Instale una hoja de sierra alrededor de las poleas portasierra. Tensione y encamine la hoja de sierra. Mueva el carruaje de la sierra de modo que la hoja de sierra esté sobre el tubo de la abrazadera de troncos.
Página 64
Instalación Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 3-37. Suba el cabezal de corte hasta que la hoja de sierra esté aproximadamente 15” (38 cm) por encima del tubo de la abrazadera. Cuelgue una regla de cinta de la hoja de sierra cerca del conjunto de guíasierra interior. Cerciórese de que la cinta no entre en contacto con un diente de triscado en subida.
Página 65
Instalación Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 3-38. Ahora que la hoja de sierra es paralela al haz de láser en la ubicación de la abrazadera, revise el alineamiento en cada ubicación de pata a lo largo del tubo del armazón principal. Mueva el cabezal de corte hasta la ubicación de la primera pata y mida desde la hoja de sierra hasta el haz de láser en ambos conjuntos de guíasierra.
Instalación Nivelar los rieles de la bancada 3.10.3 Nivelar los rieles de la bancada Vea la Figura 3-39. Ajuste los rieles de la bancada a 5/16” por encima de la abrazadera de troncos. Mueva la abrazadera de troncos hacia adentro hasta que esté a 10 pulgadas (25 cm) del tope de la abrazadera.
Instalación Nivelar el brazo de guíasierra 3.10.4 Nivelar el brazo de guíasierra Vea la Figura 3-40. Ajuste el brazo de guíasierra del todo hacia adentro. Mida desde la parte inferior del brazo hasta el haz de láser en ambos extremos del brazo. Las dos medidas en cada extremo del brazo deben ser iguales dentro de 1/32”.
Página 68
Instalación Nivelar el brazo de guíasierra Ajustar las guíasierra para aserrado. Vea la Figura 3-41. Guías estándar de rodillo/bloque: Mueva el conjunto de guía hacia adelante hasta que el reborde del rodillo esté entre 1/16” y 1/8" del borde trasero de la hoja de sierra y apriete los pernos de fijación (F) y (G).
Instalación Configuración de soportes laterales 3.10.5 Configuración de soportes laterales Vea la Figura 3-42. Hay una ubicación alternativa para el soporte lateral delantero que se puede usar si se trabajan troncos cortos (menos de 8 pies [2,4 m] de largo). Desprenda el soporte lateral delantero de la barra de enlace y desatornille el conjunto del armazón de la bancada.
Instalación Programación inicial del control 3.11 Programación inicial del control Después de instalar el aserradero y que esté listo para funcionar, es necesario programar el control. También será necesario reprogramarlo si se reemplaza el CPU del control o el sensor del transductor. 3.11.1 Calibración de altura de la hoja de sierra Realice los tres procedimientos descritos a continuación para asegurar que el control...
Página 71
Instalación Calibración de altura de la hoja de sierra Vea la Figura 3-43. Afloje los tres sujetadores del transductor y deslice el transductor hacia arriba o abajo hasta que el control muestre la lectura correcta. Esto se hace mejor cuando otra persona se sienta en el control mientras usted ajusta el transductor. Apriete los sujetadores hasta que el transductor quede fijo en su sitio.
Instalación Límite superior de recorrido del cabezal de corte 3. Gire el interruptor de llave a la posición Programa y presione el botón Bloqueo Ref para mostrar el Valor Cal. El valor se muestra en números enteros. Cada incremento de 5 es igual a aproximadamente 1/32”.
Instalación Entalladura mecánico en la otra dirección hasta que se detenga y pulse nuevamente Seleccionar. 3.11.4 Entalladura El valor de la entalladura se añade automáticamente al ajuste del espesor de la tabla para compensar por el grosor de la hoja de sierra. El valor de fábrica predefinido es 0,19. Podría ser necesario ajustar este valor si utiliza grosores de hoja de sierra diferentes o configuraciones de triscado de dientes poco usuales.
OPERACIÓN Reseña del control El control del WM3500 fue diseñado para permitir que el operador controle la operación de aserrado con el mínimo de esfuerzo y movimiento. Vea la Figura 4-1. El control incluye varios juegos de botones para controlar cómo se programa el aserradero para cortar un tronco.
Página 75
Operación Reseña del control motor de la sierra. Use la posición PROGRAMA del interruptor de llave para reprogramar ciertos controles como se describe más adelante. 4. Interruptor selector - Permite que el operador especifique valores para HP MÁX, AVANCE MECÁNICO MÁX y pulso de LUBRICACIÓN. Más adelante en el manual se explicarán estas opciones.
Página 76
Operación Reseña del control pantalla también muestra mensajes de error o valores de ciertas funciones cuando se está programando el control. doc070618 Operación...
Operación Reseña de la caja de distribución Reseña de la caja de distribución Vea la Figura 4-2. La caja de distribución en el cabezal de sierra contiene controles para la tensión de la hoja de sierra. La caja también incluye luces que indican el modo (cabezal o bancada) al que se han fijado los controles de palanca de mando.
Página 78
Operación Reseña de la caja de distribución troncos (cargador, abrazadera, volteador, apoyos laterales y rodillos). doc070618 Operación...
Operación Reseña del control de palancas de mando Reseña del control de palancas de mando Las palancas de mando ubicadas en el asiento del operador controlan todas las funciones del cabezal de sierra y de la bancada. Las palancas de mando se pueden mover hacia adelante, atrás, izquierda y derecha para realizar varias funciones.
Página 80
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-4. La palanca de mando derecha también ajusta el brazo guíasierra exterior hacia adentro y afuera. Empuje la palanca de mando hacia la derecha para mover el guíasierra hacia el tronco. Presione la palanca hacia la izquierda para alejar el guíasierra del tronco.
Página 81
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-5. En el modo BANCADA, las palancas de mando controlan las funciones de manejo de troncos. Presione el botón superior de la palanca de mando izquierda para cambiar al modo bancada. Empuje la palanca de mando derecha hacia adelante para bajar el cargador de troncos, tire de ella para subirlo.
Página 82
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-6. Empuje el botón lateral superior en la palanca de mando izquierda para avanzar la cadena del volteador. Presione el botón lateral inferior para retroceder la cadena del volteador. Para operar todos los rodillos de bancada, presione y mantenga oprimido el botón superior de la palanca de mando derecha.
Página 83
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-7. Para operar los rodillos de adelgazar, presione y mantenga oprimido el botón lateral superior de la palanca de mando derecha. Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha para avanzar el rodillo, hacia la izquierda para alejar el rodillo. IN BED MODE: Push and hold to rotate the optional...
Control de velocidad crucero Control de velocidad crucero La función de control de velocidad crucero del WM3500 permite que el operador deje que la máquina elija la velocidad de corte máxima basada en la potencia en HP que necesita el motor de la sierra. Esta función es especialmente útil para operadores nuevos que no están familiarizados con las velocidades de corte del WM3500.
Operación Programación del control Programación del control El operador puede ajustar varias funciones del control. 4.5.1 Espesor de tabla Los seis botones de Grosor de Tabla controlan la distancia que el cabezal de corte baja para cada corte. Para mostrar los valores actuales de Grosor de tabla para cada botón, presione el botón Arranque.
Operación Tamaño de Troza 4.5.2 Tamaño de Troza Los cuatro botones de Tamaño de Troza se utilizan junto con los botones Grosor de Tabla en el modo de patrón para controlar el tamaño de la troza que queda después de cortar tablas del tronco.
Operación HP Máx, AM Máx y Lubricación 4.5.3 HP Máx, AM Máx y Lubricación Estos ajustes son controlados con el interruptor selector en el frente de la caja de control y se pueden ajustar durante la operación de aserrado. Vea la Figura 4-10. 300_0015-4C FIGURA 4-10 El ajuste HP Máx permite que el operador determine la potencia máxima que entrega el...
Operación Calibración 4.5.4 Calibración El ajuste Calibración se utiliza para sincronizar el control con el sensor del transductor para que el control visualice con precisión la posición de la hoja de sierra. Este ajuste sólo se debe cambiar si se reemplaza el módulo CPU o el sensor del transductor. Para ver el ajuste Calibración, gire el interruptor selector a la posición Programa y presione el botón Bloqueo Ref.
Operación Otros ajustes 4.5.6 Otros ajustes Se pueden ajustar otros parámetros para afinar el control a las condiciones de operación específicas. Para ver el menú de estos ajustes, gire el interruptor selector a la posición Programa y pulse el botón Manual. Use los botones ascendente o descendente para recorrer el menú.
Operación Arranque de la máquina Arranque de la máquina ¡PELIGRO! Antes de operar el aserradero, asegúrese de que todas las tapas y los protectores estén fijos en su sitio. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. Asegúrese de que las tapas del compartimiento de la sierra y las poleas estén fijas en su sitio.
Operación Instalación de una hoja de sierra Instalación de una hoja de sierra ¡PELIGRO! Siempre apague el aserradero y espere hasta que las poleas portasierra se hayan detenido por completo antes de cambiar la hoja de sierra. No hacerlo puede provocar lesiones graves.
Página 92
Operación Instalación de una hoja de sierra 4. Quite la hoja de sierra si es necesario. 5. Instale la hoja de sierra alrededor de ambas poleas portasierra y entre los guíasierra. Asegúrese de que los dientes apunten en la dirección correcta. Los dientes en la parte de la hoja de sierra entre los guíasierra deberán apuntar hacia el lado del motor del aserradero.
Página 93
Operación Instalación de una hoja de sierra 9. Abra las tapas del compartimiento de sierra y vuelva a comprobar la posición de la hoja de sierra en las poleas portasierra. Cerciórese de que la hoja de sierra ha mantenido la posición correcta en las poleas portasierra como se describió...
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos Carga, rotación y sujeción de troncos ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos. No hacerlo puede provocar lesiones graves.
Página 95
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 2. Presione el botón superior en la palanca de mando izquierda para cambiar la función MODO a BANCADA. Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha para subir los soportes laterales. Pare cuando los soportes laterales estén completamente verticales, antes de que arranque el volteador.
Página 96
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 3. Si es necesario, baje la abrazadera y los rodillos de manera que queden por debajo del nivel de la bancada. Empuje la palanca de mando izquierda hacia adelante para bajar la abrazadera. Presione y mantenga oprimido el botón superior en la palanca de mando derecha.
Página 97
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 4. Empuje la palanca de mando derecha hacia adelante para bajar el cargador de troncos, si es necesario. 5. Use ganchos de troza o equipo de carga para mover el tronco hasta el pie de los brazos de carga.
Página 98
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 8. Tire de la palanca de mando izquierda para subir la abrazadera e impedir que el tronco ruede fuera de la bancada. 9. Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha para subir el volteador de troncos hasta que haga contacto con el tronco.
Página 99
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 11. Use el rodillo delantero o trasero para subir el extremo pequeño de un tronco ahusado hasta que el corazón del mismo quede paralelo a la bancada. Presione y mantenga oprimido el botón lateral superior en la palanca de mando derecha para seleccionar el rodillo delantero, o el botón inferior para seleccionar el rodillo trasero.
Operación Reseña del mecanismo de ajuste Reseña del mecanismo de ajuste Vea la Figura 4-21. Hay tres métodos de aserrado que puede usar para cortar troncos: Modo Referencia Modo Temporal Patrón 300_0015-9B Modo Manual FIGURA 4-21 Modo MANUAL: los controles de palanca de mando subirán o bajarán el cabezal de corte hacia cualquier posición hasta que se suelte el control de la palanca.
Operación Modo Referencia temporal 4.9.1 Modo Referencia temporal Vea la Figura 4-22. El modo Referencia temporal utiliza el grupo de botones blancos a la izquierda del control. Este modo permite que el operador fije temporalmente cualquier posición de la hoja de sierra (no la bancada) como referencia para cortes subsiguientes. El modo Referencia temporal se utiliza mejor cuando se corta por calidad donde el perímetro exterior del tronco contiene las tablas de la más alta calidad.
Página 102
Operación Modo Referencia temporal 5. Presione los botones BLOQUEO REF y SIGUIENTE CORTE . ATAJO: Presione el botón izquierdo inferior de la palanca de mando para activar simultáneamente BLOQUEO REF y SIGUIENTE CORTE . Después de bloquear la referencia, el botón de la palanca de mando activará o desactivará SIGUIENTE CORTE.
Página 103
Operación Modo Referencia temporal reemplazar la posición guardada de la sierra durante el último corte. 7. Retorne el cabezal de corte. Presione por un momento el botón Bajar en la palanca de mando y el mecanismo de ajuste posicionará automáticamente la hoja de sierra para el siguiente corte.
Página 104
Operación Modo Referencia temporal 12. Haga los cortes que desee hasta que esté listo para voltear el tronco. 13. Retorne el cabezal de corte y presione el botón BLOQUEO REF para desactivar el bloqueo. 14. Gire el tronco. Suba o baje el cabezal de corte hasta que la hoja de sierra esté situada como se desea.
Página 105
Operación Modo Referencia temporal Vea la Figura 4-26. Con la posición de la hoja de sierra almacenada y bloqueada como REF 2, cuando presione el botón Subir o Bajar de la palanca de mando, el mecanismo de ajuste subirá o bajará la hoja de sierra la distancia determinada por el botón seleccionado de GROSOR DE TABLA.
Página 106
Operación Modo Referencia temporal Vea la Figura 4-27. Cuando presione el botón Arriba o Abajo de la palanca de mando, el mecanismos de ajuste moverá la hoja de sierra hacia arriba o abajo la distancia determinada por el botón GROSOR DE TABLA. REF 2/ SIGUIENTE CORTE GROSOR...
Operación Modo Patrón 4.9.2 Modo Patrón Vea la Figura 4-28. El modo Patrón utiliza los botones azules TAMAÑO DE TROZA de la derecha del control. Este modo permite que el operador sitúe la hoja de sierra referenciada desde los rieles de la bancada. El modo Patrón se usa mejor al aserrar madera dimensional o acabar una troza a un tamaño cuando se corta por calidad.
Página 108
Operación Modo Patrón 4. En el modo Patrón, el mecanismo de ajuste calcula la posición de la hoja de sierra en incrementos definidos por el ajuste GROSOR DE TABLA, comenzando en la posición determinada por el ajuste TAMAÑO DE TROZA. Vea la Figura 4-29.
Página 109
Operación Modo Patrón 7. Retorne el cabezal de corte. Presione por un momento el botón Bajar en la palanca de mando y el mecanismo de ajuste posicionará automáticamente la hoja de sierra para el siguiente corte. 8. Haga los cortes que desee hasta que esté listo para voltear el tronco. 9.
Página 110
Operación Modo Patrón Vea la Figura 4-31. El botón TABLA proporciona diez grosores de tabla preprogramados desde los rieles de la bancada. Con el botón TABLA activado, el Mecanismo de ajuste calculará la posición de la sierra usando cualquiera de los botones GROSOR DE TABLA o TAMAÑO DE TROZA.
Operación Aserrado de troncos 4.10 Aserrado de troncos ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos. No hacerlo puede provocar lesiones graves. El siguiente es un procedimiento general para aserrar un tronco.
Operación Cargue el tronco. 4.10.2 Cargue el tronco. 1. Si está usando el cargador de troncos estándar, empuje la palanca de mando derecha hacia adelante para bajar el cargador si es necesario. Ruede un tronco sobre el cargador. Tire de la palanca de mando derecha para subir el cargador hasta que el tronco ruede sobre los rieles de la bancada.
Operación Nivele el tronco contra los soportes laterales. Vuelva a comprobar que la abrazadera y los soportes laterales estén situados debajo de la ruta de la hoja de sierra. 4.10.5 Nivele el tronco 1. Si el tronco es ahusado en un extremo, use los rodillos niveladores para subir para subir el extremo pequeño.
Página 114
Operación Corte el tronco 9. Cuando la sierra salga del tronco, aumente la velocidad de avance hasta que las garras de retorno de tablas caigan en el extremo del tronco. Suelte la palanca de mando derecha y gire el dial de velocidad de avance del todo hacia abajo. 10.
NOTA: Las guías de bloques/sierra son equipo estándar en el WM3500. 1. En cada cambio de hoja de sierra, revise el rendimiento y el desgaste de los rodillos. Asegúrese de que los rodillos estén limpios y giren libremente. En caso contrario, debe reemplazarlos.
Página 116
Mantenimiento Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) savia en la sierra, aumente la cantidad de aceite mezclado con el agua lubricante. 4. Asegúrese de que el canal de apoyo de la sierra en el centro del armazón en "C" tenga una separación de 1/16" (1,5 mm) de la sierra. De lo contrario, afloje los pernos de montaje y ajuste el canal según sea necesario.
Mantenimiento Eliminación del serrín Eliminación del serrín En cada cambio de sierra limpie el exceso de serrín de los conjuntos de guíasierra, compartimientos de poleas portasierra, garganta y tolva de serrín. ¡ADVERTENCIA! Siempre manténgase alejado de la salida del serrín. Al usar el aserradero mantenga las manos, los pies y cualquier otro objeto alejados de la tolva de serrín.
Mantenimiento Rieles y rascadores del carril Rieles y rascadores del carril El mantenimiento correcto del carril del aserradero es muy importante para prevenir la corrosión que puede causar picaduras e incrustación en las superficies de los rieles. Las superficies picadas e incrustadas pueden, a su vez, causar cortes ásperos o movimientos inesperados durante el movimiento de avance mecánico.
Página 119
Mantenimiento Rieles y rascadores del carril 2. Lubrique los rieles del carril con líquido de transmisión Dexron III ATF. La lubricación con aceite ayudará a proteger los rieles contra los elementos corrosivos tales como lluvia ácida y/o humedad del agua salada cercana (si corresponde). Esta lubricación es esencial para mantener la integridad de los rieles y los rodillos del carril y para lograr una larga duración de servicio.
Mantenimiento Varios Varios 1. Aceite todas las cadenas con Dexron III ATF cada cincuenta horas de operación. ¡PRECAUCIÓN! No utilice lubricante para cadenas. Causa la acumulación de serrín en los eslabones. 2. Aplique una capa delgada de líquido Dexron III ATF al brazo del guíasierra cada cincuenta horas de operación para evitar que se oxide.
Mantenimiento Sensores de proximidad Sensores de proximidad Los sensores de proximidad se utilizan en varios lugares para garantizar el funcionamiento correcto del aserradero. Revise los sensores periódicamente o cuando ocurran errores de operación con los siguientes sistemas. 5.5.2 Sensores de desaceleración/parada del avance Vea la Figura 5-4.
Página 122
Mantenimiento Sensor de hoja de sierra rota Vea la Figura 5-5. Un sensor ubicado debajo de la placa de montaje del motor de la sierra detecta si se rompe una hoja de sierra y la detiene. Cuando se rompe una hoja de sierra, el motor de sierra pasa a la posición de marcha lenta, activa el sensor y alerta al operador con la luz de Revisar Máquina y el mensaje “Parada de sierra rota”...
Mantenimiento Sensor de tornillo esférico ascendente/descendente 5.5.4 Sensor de tornillo esférico ascendente/descendente Vea la Figura 5-6. Un sensor ubicado en el soporte intermedio del tornillo esférico ascendente/descendente se activa si el cabezal de sierra choca con una obstrucción o el límite de recorrido inferior cuando se está...
Mantenimiento Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Verifique el líquido del depósito hidráulico cada cincuenta horas de funcionamiento. El medidor de mirilla en el tanque debe indicar un nivel de líquido entre BAJO y ALTO. Añada un líquido hidráulico para toda estación tal como Conoco HVI32 según sea necesario para mantener el nivel correcto del líquido.
Mantenimiento Cojinetes y rascadores de la polea portasierra Cojinetes y rascadores de la polea portasierra Sólo poleas portasierra con correa estándar: Rote las correas de la polea portasierra y revise el desgaste. Rotar las correas cada 50 horas le ayudará a prolongar su vida útil. Cambie las correas según sea necesario.
Mantenimiento Sistema de desplazamiento vertical Sistema de desplazamiento vertical Vea la Figura 5-6. Lubrique el tornillo esférico ascendente/descendente con grasa TriGEL-450R cada 500 horas de operación. AWMV proporciona grasa para tornillo esférico en jeringas de 10cc para aplicación cómoda. La lubricación podría ser necesaria más pronto si las condiciones ambientales lo requieren.
Página 127
Mantenimiento Sistema de desplazamiento vertical 6. Quite el tornillo que tapona el agujero en el soporte del cojinete de empuje. Aplique 5 cc de lubricante a través del agujero para lubricar el cojinete de empuje. Vuelva a colocar el tornillo tapón. 7.
Mantenimiento Avance mecánico Avance mecánico 1. Revise la tensión de la cadena de avance cada 50 horas de operación y ajústela según sea necesario. Mida la tensión de la cadena de avance mecánico con el cabezal de corte del todo hacia el frente del aserradero (posición más alejada de la estación de control).
Página 129
Mantenimiento Avance mecánico Vea la Figura 5-8. Consulte esta figura para ver las instrucciones de encaminado de la cadena de avance. 300_0106 FIG. 5-7 2. Lubrique la cadena de avance con Dexron III ATF cada cincuenta horas de operación. ¡PRECAUCIÓN! No utilice lubricante para cadenas.
Página 130
Mantenimiento Avance mecánico 3. Inspeccione el sistema de transmisión del avance mecánico en busca de desgaste en piñones, eslabones, etc... cada 500 horas de operación. Reemplace o repare componentes según sea necesario. Vea la Figura 5-8. Un agujero de acceso en el tubo del armazón de la bancada permite sacar el piñón intermedio de la cadena de avance sin tener que desarmar la unidad de avance mecánico completa.
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión 5.10 Tensión de la correa de transmisión Revise la tensión de la correa de transmisión después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en adelante, cada 50 horas. ¡ADVERTENCIA! No ajuste por ninguna razón la correa de transmisión si el motor está...
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión La cuerda debe hacer contacto con la parte trasera de ambas poleas en los dos lados de la misma Cuerda Polea del motor 300_0109-2 Polea de transmisión FIGURA 5-10 5. Compruebe que la correa tiene la tensión correcta. Vea en la tabla siguiente las especificaciones de tensión de la correa.
Página 133
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión Vea la Figura 5-11. Para ajustar la correa, afloje las cuatro tuercas de los pernos de montaje del motor. Afloje las contratuercas de los pernos de ajuste y gire ambos pernos de ajuste para mover el motor y tensar la correa. Vuelva a revisar la tensión, ajuste según sea necesario y vuelva a apretar las tuercas de los pernos de ajuste y las tuercas de los pernos de montaje.
Mantenimiento Tensión de cadena del volteador 5.11 Tensión de cadena del volteador Ajuste la tensión de cadena del volteador según sea necesario para mantener la operación correcta del volteador. Si se afloja demasiado la cadena, el tronco podría atascarse en el soporte de apoyo y no girar. Vea la Figura 5-9.
Diagnóstico y solución de problemas Códigos de error SECCIÓN 6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error Err. Mensaje en Causa Despejado pantalla erte ncia saje Hoja de sierra no 1) Llave del motor para Interruptor de tensada arrancar y hoja de sierra no llave a tensada 2) Pérdida de presión APAGAR,...
Página 142
Diagnóstico y solución de problemas Códigos de error Err. Mensaje en Causa Despejado pantalla erte ncia saje Unidad de Varios errores, consulte el Pulse Parada inversor de AM manual de la unidad de inversor emergencia y espere hasta que la pantalla no muestre el mensaje de...
Página 143
Diagnóstico y solución de problemas Códigos de error Err. Mensaje en Causa Despejado pantalla erte ncia saje No se alcanzó Se inició una bajada Reloj de 3 objetivo automática pero el cabezal no segundos pudo alcanzar el objetivo en 5 segundos Freno de hoja de Desperfecto del solenoide de...
Página 144
Diagnóstico y solución de problemas Códigos de error Err. Mensaje en Causa Despejado pantalla erte ncia saje Obstrucción de Obstrucción con el cabezal de Elimine la bajada del corte durante el recorrido obstrucción y cabezal descendente. suba el cabezal de corte para reacoplar la tuerca del...
Diagnóstico y solución de problemas Guíasierra Guíasierra Vea la Tabla 6-1. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Calor en la hoja de sierra Los bloques del guíasierra no Alinee el guíasierra ( Vea la están alineados Sección 7.2 correctamente. Aserrado lento u ondulado El guíasierra no está...
Alineamiento Armazón de la bancada SECCIÓN 7 ALINEAMIENTO Armazón de la bancada 7.1.1 Nivelar el armazón de la bancada en la dirección de la longitud NOTA: Si el piso está sumamente desnivelado, quizás las patas del aserradero no proporcionen suficiente ajuste para nivelar el armazón de la bancada en la dirección de la longitud.
Alineamiento Nivelar el armazón de la bancada en la dirección del ancho 7.1.2 Nivelar el armazón de la bancada en la dirección del ancho Vea la Figura 7-2. Para nivelar la bancada en la dirección del ancho, coloque dos trozos de tubo derecho entre los dos apoyos delanteros del riel de la bancada.
Alineamiento Nivelar el cabezal de corte 7.1.3 Nivelar el cabezal de corte Instale una hoja de sierra alrededor de las poleas portasierra. Tensione la hoja sierra y colóquela en el carril de rodamiento. Mueva el carruaje de la sierra de modo que la hoja de sierra esté...
Página 149
Alineamiento Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 7-4. Suba el cabezal de corte hasta que la hoja sierra esté a 15 pulgadas por encima del tubo de la abrazadera según medición efectiva con una cinta o regla desde la parte inferior de la hoja de sierra hasta el tubo de la abrazadera cerca del guíasierra interior.
Alineamiento Nivelar los rieles de la bancada 7.1.4 Nivelar los rieles de la bancada Vea la Figura 7-5. Mueva la abrazadera de troncos hacia adentro hasta que esté a 10 pulgadas del tope de la abrazadera. Ajuste la abrazadera hacia abajo hasta la posición más baja.
Alineamiento Alinear los apoyos laterales 7.1.5 Alinear los apoyos laterales Vea la Figura 7-6. Coloque tubos cuadrados de alineamiento (Pieza No. S12831 - se necesitan 2 ) a lo ancho de los rieles de la bancada delante de uno de los apoyos laterales.
Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) NOTA: Las guías de bloque/rodillo son equipo estándar en el WM3500. ¡ADVERTENCIA! El alineamiento del guíasierra es indispensable para el rendimiento de corte, la duración de la sierra y la seguridad óptimos.
Página 153
Alineamiento Reseña del ajuste del guíasierra Vea la Figura 7-8. El objetivo de alinear los guíasierra es situar correctamente los bloques de guía y el rodillo guía en relación a la hoja de sierra. El rodillo debe desviar la hoja de sierra 1/4” hacia abajo. El reborde del rodillo se debe posicionar a 1/16” del borde posterior de la hoja de sierra en el conjunto de guía interior y a 1/8”...
Página 154
Alineamiento Reseña del ajuste del guíasierra Vea la Figura 7-9. Se proporcionan pernos de ajuste para obtener el alineamiento correcto del guíasierra. A continuación se describen los varios ajustes del guíasierra. 300_0268-4 FIGURA 7-9 Perno de ajuste vertical - Usar para ajustar el conjunto de guíasierra completo hacia arriba o abajo.
Alineamiento Preparación para el alineamiento del guíasierra Perno de sujeción del guíasierra - Sujeta firmemente el conjunto de guíasierra en el soporte de montaje. Afloje este perno y un perno de inclinación (G) para permitir el movimiento del conjunto de guíasierra hacia afuera o adentro. Use una llave de 1/2” para aflojar las contratuercas y ajustar el perno de sujeción.
Alineamiento Alineamiento vertical de la polea portasierra 7. Encienda el motor. 8. Active la hoja de sierra, girándola hasta que se coloque en las poleas. ¡ADVERTENCIA!No haga girar las poleas portasierra con la mano. Hacer girar las poleas portasierra con la mano puede provocar heridas graves.
Página 157
Alineamiento Alineamiento vertical de la polea portasierra Vea la Figura 7-11. Pernos de ajuste de inclinación vertical de la polea portasierra del lado de transmisión 300_0020-1 FIGURA 7-11 5. Saque la herramienta de la sierra y vuelva a conectarla cerca del conjunto de guíasierra exterior.
Alineamiento Alineamiento del brazo guíasierra 7.2.4 Alineamiento del brazo guíasierra Ajuste el brazo guíasierra del todo hacia el conjunto de guíasierra interno. Vea la Figura 7-13. Fije la herramienta de alineación al brazo guíasierra, cerca del compartimiento de sierra externo. Mida la distancia del borde trasero de la hoja de sierra a la herramienta.
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-14. Con el brazo guíasierra ajustado hacia adentro cerca del guíasierra interior, mida la distancia de la parte superior de la sierra al bloque superior del guíasierra. Ajuste el brazo guíasierra hasta que quede completamente salido y mida nuevamente.
Página 160
Alineamiento Alineamiento del guíasierra lubricante tal como 10W30 o Dexron III a cada tornillo. Esto evitará que los tornillos y agujeros roscados se oxiden y facilitará el ajuste de los tornillos. 1. Inspeccione los bloques de guía y repárelos o reemplácelos según sea necesario. Saque la hoja de sierra del aserradero.
Página 161
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Ajuste los conjuntos de guíasierra de manera que los rodillos desvíen la hoja de sierra 1/4” hacia abajo. 4. Suba el cabezal de corte que la hoja de sierra esté 15" (375 mm) encima de un riel de la bancada.
Página 162
Alineamiento Alineamiento del guíasierra 6. Abra el brazo guíasierra ajustable hasta llegar a 1/2" (12,7 mm) de su máxima apertura. 7. Fije la herramienta de alineación en la hoja de sierra. Colóquela cerca del rodillo del guíasierra exterior. Asegúrese de que no se apoye en un diente o protuberancia y que esté...
Página 163
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-9. Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste superior e inferior de la inclinación vertical. Para inclinar el rodillo hacia arriba, afloje el tornillo inferior y apriete el tornillo superior. Para inclinar el rodillo hacia abajo, afloje el tornillo superior y apriete el tornillo inferior.
Página 164
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Tornillos de ajuste de 300_0268-8 la inclinación horizontal Herramienta de alineación del guíasierra FIGURA 7-10 16. Mida la distancia entre el borde trasero de la hoja de sierra y la herramienta en el extremo más cercano al guíasierra interno ("B"). 17.
Página 165
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-11. Afloje las contratuercas en los tornillos de ajuste de la inclinación horizontal. Para inclinar el rodillo hacia la izquierda, afloje el tornillo de la derecha y apriete el tornillo de la izquierda. Para inclinar el rodillo hacia la derecha, afloje el tornillo de la izquierda y apriete el de la derecha.
Página 166
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-12. Afloje el tornillo superior y el lateral que se indican. Retroceda el perno de tope fuera del camino si fuera necesario. Golpee suavemente el guíasierra de modo que se desplace hacia adelante o hacia atrás hasta quedar en la posición correcta. Vuelva a apretar los tornillos y las contratuercas.
Información hidráulica Componentes hidráulicos Componentes hidráulicos IDENT. No. de pieza del Fabricante No. de pieza Descripción fabricante Wood-Mizer 017275 J-D Hydraulic 017275 Cilindro hidráulico, 3” diámetro x 7” carrera PMC-19410 Prince Mfg. 015050 Cilindro hidráulico, 1 1/2" diámetro x 10”...
Página 172
INDEX alineamiento información de servicio alinear los apoyos laterales cómo obtener servicio ancho del armazón de la bancada cómo solicitar piezas guías estándar de bloque/rodillo identificación del aserradero y de cliente brazo del guíasierra 7-13 guíasierra 7-14 instalación inclinación vertical de la polea portasierra 7-11 ajuste del sensor del transductor 3-52...
Página 173
mantenimiento avance mecánico 5-14 cadena del volteador 5-20 cojinetes y rascadores de la polea portasierra 5-11 correa de transmisión 5-17 desplazamiento vertical 5-11 eliminación del serrín guíasierra rieles y rascadores del carril sensores de proximidad sistema de desplazamiento vertical 5-12 sistema hidráulico 5-10 varios...