Resumen de contenidos para Wood-mizer LT70 Super HD
Página 1
® Aserradero Wood-Mizer Manual de seguridad, instalación, operación y mantenimiento LT70 Super HD rev. A5.02 ¡La seguridad es nuestro interés principal! Lea y comprenda toda la información e instrucciones de seguridad antes de operar, instalar o efectuar mantenimiento a esta máquina.
Tabla de Contenidos Sección-Pagina SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN Sobre este manual...................1-1 Cómo obtener servicio................1-2 Información general de contacto ..........1-2 Establecimientos Wood-Mizer ..........1-3 Especificaciones ..................1-4 Identificación del aserradero y del número de cliente......1-5 Garantía ....................1-7 SECCIÓN 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad................2-1 Instrucciones de seguridad ..............2-2...
Página 3
Tabla de Contenidos Sección-Pagina Función de configuración automática ..........4-30 Selección del modo..............4-30 Utilización del modo de descenso automático ....4-31 Utilización del modo de elevación automática ....4-33 Utilización del modo patrón ..........4-33 Menú de ajustes del modo automático ........4-34 Operación del modo automático de las palancas de mando4-38 Corte del tronco ..................4-40 4.10 Canteado ....................4-42...
Página 4
Tabla de Contenidos Sección-Pagina SECCIÓN 7 ALINEAMIENTO DEL ASERRADERO Procedimiento de alineamiento de rutina ..........7-1 Instalación de la sierra ............7-1 Inclinación del cabezal de corte ...........7-1 Alineamiento del brazo guíasierra........7-3 Alineación de la inclinación vertical del guíasierra.....7-8 Ajuste de la inclinación horizontal del guíasierra....7-10 Espaciamiento del reborde del guíasierra......7-12 Alineación del soporte lateral manual........7-13 Alineación del soporte lateral hidráulico ......7-15...
La información y las instrucciones indicadas en este manual no son una enmienda ni extensión de las garantías limitadas del equipo indicadas en el momento de la compra. Para obtener información general sobre Wood-Mizer y nuestros productos “Forest to Final Form (Bosque a producto final)”, por favor, consulte el catálogo de todos los productos en el paquete de soporte.
Cómo obtener servicio Cómo obtener servicio Wood-Mizer se ha comprometido a ofrecerle la tecnología más avanzada, la mejor calidad y el mejor servicio al cliente disponible en el mercado actual. Constantemente evaluamos las necesidades de nuestros clientes para asegurarnos de que estamos atendiendo las demandas actuales del procesamiento de la madera.
Brasil Europa Serving Brazil Serving Europe, Africa, West Asia Wood-Mizer do Brasil Wood-Mizer Industries Sp z o.o. Rua Dom Pedro 1, No: 205 Bairro: Sao Jose Nagorna 114 Ivoti/RS CEP:93.900-000 62-600 Kolo, Poland Tel: +55 51 9894-6461/ +55 21 8030-3338/ +55 51 Phone: +48.63.26.26.000...
Introducción Especificaciones Especificaciones Modelo: LT70SuperHD Rev. A1.00+ Dimensiones: Métrico Longitud: 26'-4" 8.02m Anchura: 6'-6" 1.97m Altura (del piso al mástil): 7'-6" 2.28m Altura (posición máx. del cabezal): 10'-4" 3.05m Altura de la bancada (del piso a la bancada): 29 1/2" 0.75m Largo de la Sierra 184"...
Identificación del aserradero y del número de cliente Identificación del aserradero y del número de cliente Cada aserradero Wood-Mizer tiene un número de modelo y un número de identificación del vehículo de 17 dígitos (NIV). Además, cuando retira su aserradero, usted recibirá un número de cliente.
Página 10
Introducción Identificación del aserradero y del número de cliente El número del modelo y NIV pueden encontrarse en los siguientes lugares. 600241-2B NÚMERO DE MODELO Y LUGARES DEL NIV 60HD-Rdoc112916 Introducción...
Introducción Garantía Garantía ® Wood- -Mizer Garant tía limitada a del produ ucto Wood-M Mizer LLC (“G Garante”), una a empresa de Indiana con sede en 8180 0 West Tenth h Street, India anápolis, IN 4 6214-2400 E UU., gar rantiza al com mprador origin nal (“Comprad...
Medidas de seguridad Símbolos de seguridad SECCIÓN 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos y palabras señalizadoras requieren su atención a instrucciones relacionadas con su seguridad personal. Asegúrese de observar y acatar estas instruc- ciones. ¡PELIGRO! indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Wood-Mizer. Se recomienda a todos dueños aserraderos Wood-Mizer familiarizarse completamente con las leyes correspondientes y cumplirlas totalmente mientras usan o transportan el aserradero. USE ROPAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA!
Página 15
Seguridad Instrucciones de seguridad alejadas del área donde se enrollen, carguen o cambien sierras. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Use siempre protección para los ojos, oídos, respiración y los pies al usar el aserradero o hacerle servicio. MANTENGA LIMPIOS EL ASERRADERO Y EL ÁREA CIRCUNDANTE ¡PELIGRO! Mantenga una ruta despejada y limpia para permitir la...
Página 16
Seguridad Instrucciones de seguridad Y DIESEL SOLAMENTE) ¡PELIGRO! Las baterías emiten gases explosivos. Mantenga las fuentes de chispas, llamas, cigarrillos encendidos u otras fuentes de encendido lejos en todo momento. Use siempre gafas de seguridad y un protector de la cara cuando trabaja cerca de baterías. No hacerlo puede provocar heridas graves.
Página 17
Seguridad Instrucciones de seguridad PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ASERRADERO ¡ADVERTENCIA! No instale el aserradero en un terreno que tenga una inclinación de más de 10 grados. Si es necesario instalarlo en un terreno inclinado, coloque bloques debajo de un lado del aserradero o cave agujeros para que las patas de apoyo lo mantengan nivelado.
Página 18
Seguridad Instrucciones de seguridad Asegúrese tapas compartimiento de la sierra y las poleas estén fijas en su sitio. Utilice la clavija de retención de seguridad y el cable de seguridad para fijar las tapas del compartimiento de la sierra. ¡ADVERTENCIA! alineamiento guíasierra indispensable...
Página 19
Seguridad Instrucciones de seguridad durante el funcionamiento. Evite el contacto con las partes calientes del motor. Los componentes de escape de su motor están calientes especialmente durante después funcionamiento. El contacto con los componentes calientes del motor puede causar serias quemaduras. Por lo tanto, nunca toque ni realice funciones de mantenimiento en un motor caliente.
Página 20
Seguridad Instrucciones de seguridad combustible o aceite. La pérdida de combustible o aceite podría entrar en contacto con superficies calientes y arder. ¡ADVERTENCIA! No use el motor sin el silenciador o supresor de chispas apropiado y en funcionamiento. Las chispas que salen del escape del motor podrían encender los materiales circundantes y causar lesiones graves o la muerte.
Página 21
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de completar tareas de mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está en la posición de encendido y hay piezas en movimiento, podrían ocurrir serias lesiones.
Seguridad Instrucciones de seguridad Z244.1-1982 y norma OSHA 1910.147). Nunca se confíe en el control de parada de la máquina para la seguridad mantenimiento (paradas emergencia, botones encendido/apagado, enclavamientos). No se acerque a las sierras en movimiento o los sistemas de avance. Deje que las piezas que se desplazan por inercia paren por completo.
Página 23
Los procedimientos indicados en este manual tal vez no incluyan todos los procedimientos de seguridad ANSI, OSHA o exigidos localmente. Es responsabilidad del propietario u operador y no de Wood-Mizer Products asegurar que todos los operadores estén debidamente adiestrados e informados sobre los protocolos de seguridad. El propietario y los operadores son responsables de cumplir todos los procedimientos de seguridad al operar y realizar servicio de mantenimiento en el aserradero.
Página 24
Seguridad Instrucciones de seguridad representante de servicios al cliente. ¡IMPORTANTE! Si cambia un componente que tiene una calcomanía de seguridad pegada, asegúrese de que el nuevo componente también tenga la calcomanía de seguridad pegada. TENGA CUIDADO AL TRABAJAR CON TRONCOS PESADOS ¡ADVERTENCIA! Antes de aserrar, asegúrese de que el tronco esté...
Página 25
Seguridad Instrucciones de seguridad ocasionarse heridas graves o la muerte. SEGURIDAD GENERAL DE REMOLQUE ¡PELIGRO! Asegúrese que el enganche tenga suficientes agujeros para enganchar cadenas de seguridad. No use pernos de anilla para enganche de la cadena de seguridad. Las cadenas de seguridad deberán engancharse al paragolpe del vehículo de modo que cada cadena pueda tirar uniformemente del remolque en caso de que se destrabe el enganche.
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario SECCIÓN 3 INSTALACIÓN DEL ASERRADERO Instalación del aserradero estacionario Debe preparar un área firme y nivelada donde se pueda fijar el aserradero. Debe haber suficiente espacio alrededor del aserradero como para que circulen los operadores, para quitar el serrín, cargar los troncos y quitar las tablas.
Página 27
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 2. Retire la clavija de retención que fija la caja de control a la ménsula de transporte. 600413-2 Desenganche las clavijas de retención y suba la caja y el pedestal de control de las ménsulas de transporte FIGURA 3-1 3.
Página 28
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 4. Coloque el conjunto de control/pedestal en el lugar deseado. Conecte el cable de la bomba hidráulica al puerto de la parte trasera del control del operario. 5. Desenganche la cadena de seguridad del carruaje situada en la base del mástil vertical. 6.
Página 29
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 2. Eleve el conjunto de mesa larga, retírelo de la clavija de reposo y deslícelo hacia la parte frontal del aserradero. Coloque la mesa larga sobre la mesa pequeña inferior de manera que quede estable. Vuelva a colocar las tres clavijas de retención. 3.
Página 30
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 4. Retire las clavijas de las patas y bájelas. Vea la Figura 3-5. 600187-3B FIGURA 3-5 5. Deslice la mesa larga hasta que esté en posición de reposo, al mismo nivel que el con- junto de mesa pequeña.
Página 31
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 7. Deslice la mesa larga hasta que esté en posición de reposo, al mismo nivel que el con- junto de mesa pequeña. 8. De ser necesario, quite las clavijas para ajustar las patas y ajuste las patas hacia arriba o abajo para que la mesa esté...
Página 32
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario Revise y ajuste la alineación del descortezador según sea necesario. ¡PELIGRO! Antes de realizar cualquier servicio de manten- imiento a este equipo, gire la llave a la posición DESAC- TIVADO (OFF, 0) y saque la llave. De lo contrario, podrán ocasionarse heridas graves o la muerte.
Página 33
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario Vea la Figura 3-8. Afloje el perno de montaje inferior 600151-5 Afloje las contratuercas y ajuste los pernos para cuadrar el descortezador con la sierra del aserradero FIGURA 3-8 3. Enganche la herramienta de alineación del guiasierra a la hoja de sierra del aserradero. Asegúrese de que la herramienta se encuentre plana sobre la hoja de sierra y no entre en contacto con un diente que pudiera hacerla mover en ángulo.
Página 34
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario Vea la Figura 3-9. Ajuste el perno para subir o bajar el motor y la sierra Afloje la contratuerca Afloje los pernos de montaje del motor (4) 3H0580 Herramienta de alineación Sierra del 1/2 espesor Sierra del aserradero...
Página 35
Instalación del aserradero Instalación del aserradero estacionario 7. Si la sierra del descortezador tiende a trepar durante el uso, esto indica que la hoja está inclinada hacia arriba. Quite la cuña ubicada en el tope del brazo de giro para inclinar hacia abajo la sierra del descortezador.
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil Instalación del aserradero portátil ¡ADVERTENCIA! No instale el aserradero en un terreno que tenga una inclinación de más de 10 grados. Si es necesario instalarlo en un terreno inclinado, coloque blo- ques debajo de un lado del aserradero o cave agujeros para que las patas de apoyo lo mantengan nivelado.
Página 37
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil Vea la Figura 3-11. Antes de mover el carruaje de la sierra, retire la caja y el pedestal de control del operario de las ubicaciones de transporte en la parte frontal del armazón del aserradero.
Página 38
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil Vea la Figura 3-12. Fije con la clavija de seguridad en el agujero superior Coloque la clavija inferior 600414 en la ranura del pedestal FIGURA 3-12 6. Coloque el conjunto de control/pedestal en el lugar deseado. Conecte el cable de la bomba hidráulica al puerto de la parte trasera del control del operario.
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil Instale la mesa de retorno de tablas para la operación. 1. Primero, retire tres clavijas de retención para separar el conjunto de mesa larga del aser- radero. Vea la Figura 3-13. 600187-1B FIGURA 3-13 Instalación del aserradero 60HD-Rdoc112916 3-14...
Página 40
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil 2. Eleve el conjunto de mesa larga, retírelo de la clavija de reposo y deslícelo hacia la parte frontal del aserradero. Coloque la mesa larga sobre la mesa pequeña inferior de manera que quede estable. Vuelva a colocar las tres clavijas de retención. 3.
Página 41
Instalación del aserradero Instalación del aserradero portátil 4. Retire las clavijas de las patas y bájelas. Vea la Figura 3-15. 600187-3B FIGURA 3-15 5. Deslice la mesa larga hasta que esté en posición de reposo, al mismo nivel que el con- junto de mesa pequeña.
Instalación del aserradero Cambio de la sierra Cambio de la sierra ¡PELIGRO! Antes de cambiar la sierra, desembráguela y apague siempre el motor del aserradero. No hacerlo puede provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras cintas. ˇEl cambio de hojas de sierra es más seguro cuando lo hace una sola persona! Mantenga a las demás personas alejadas del área donde se enrollen, carguen o cambien hojas de sierra.
Sawmill Setup Tensado de la sierra Tensado de la sierra Vea la Figura 3-17. Antes de tensar la sierra, revise el manómetro de presión de aire para comprobar la carga correcta del sistema de tensión neumático. Cuando no hay ten- sión en la sierra y la placa de la bolsa de aire se apoya contra el perno, el medidor debe indicar 85 psi para todos los tipos de sierra.
Instalación del aserradero Encarrilamiento de la sierra Encarrilamiento de la sierra 1. Asegúrese de que las tapas del compartimiento de la sierra estén cerrada y que todas las personas estén alejadas del lado abierto del cabezal de sierra. 2. Encienda el motor. 3.
Página 45
Instalación del aserradero Encarrilamiento de la sierra 5. Use el perno regulador de la inclinación para ajustar el recorrido de la sierra sobre las ruedas de sierra. Vea la Figura 3-1. DETALLE Gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para sacar la sierra de la rueda;...
Página 46
Instalación del aserradero Encarrilamiento de la sierra compartimiento de la sierra y de las poleas estén fijas en su sitio. ¡IMPORTANTE! Después de alinear la sierra en las poleas, siempre verifique el espaciamiento del guíasierra y su ubicación. (Vea la Sección 7 para obtener mayor información.) 3-21...
Instalación del aserradero Encendido del motor Encendido del motor Para consultar las instrucciones de encendido y operación del motor, vea el manual que le fue proporcionado con su aserradero. ¡PELIGRO! Asegúrese de que todas las tapas y protectores estén fijos en su lugar antes de operar o remolcar el aserradero.
Instalación Del Aserradero Dispositivo De Retorno De Tablas Dispositivo De Retorno De Tablas ADVERTENCIA! El retorno de la tabla automático tiene por objeto asistir a un segundo operador para sacar los troncos más rápido. No debe utilizarse cuando haya una sola per- sona operando el aserradero.
Página 49
Instalación Del Aserradero Dispositivo De Retorno De Tablas retorno de tablas en la posición de almacenamiento. Clavija de retención Clavija de seguridad Mueva los brazos hacia arriba, 600001-2C ponga la clavija de seguridad en los agujeros y vuelva a instalar la clavija de retención FIG.
Instalación del aserradero Configuración del descortezador Configuración del descortezador Revise y ajuste la alineación del descortezador según sea necesario. ¡PELIGRO! Antes de realizar cualquier servicio de mante- nimiento a este equipo, gire la llave a la posición DESACTI- VADO (OFF, 0) y saque la llave. De lo contrario, podrán ocasionarse heridas graves o la muerte.
Página 51
Instalación del aserradero Configuración del descortezador Vea la Figura 3-20. Afloje el perno de montaje inferior 600480-1 Afloje las contratuercas y ajuste los pernos para cuadrar el descortezador con la sierra del aserradero FIG. 3-20 3. Enganche la herramienta de alineación del guiasierra a la hoja de sierra del aserradero. Asegúrese de que la herramienta se encuentre plana sobre la hoja de sierra y no entre en contacto con un diente que pudiera hacerla mover en ángulo.
Página 52
Instalación del aserradero Configuración del descortezador Vea la Figura 3-21. Ajuste el perno para subir 600480-2 o bajar el motor y la sierra Afloje la contratuerca Afloje los pernos de montaje del motor (4) Herramienta de alineación Sierra del ½ espesor de la sierra Sierra del aserradero del descortezador...
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos SECCIÓN 4 OPERACIÓN DEL ASERRADERO Operación de los controles hidráulicos Los controles hidráulicos estarán operativos mientras el motor esté en funcionamiento. Vea la Figura 4-1. A continuación se muestran los componentes del control. Palanca de Control/pantalla mando izquierda...
Página 54
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos Vea la Figura 4-2. Las palancas de mando ubicadas en la caja del operador controlan todas las funciones del aserradero. Las palancas de mando se pueden mover hacia ade- lante, atrás, izquierda y derecha para realizar varias funciones. Cada palanca de mando tiene también un interruptor de 4 vías, tres botones frontales y un disparador para realizar otras funciones.
Página 55
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos Utilice los controles de la palanca de mando para preparar el aserradero para cargar un tronco. ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos.
Página 56
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos 4. Destrabe el brazo de carga del brazo de giro. Vea la Figura 4-4. Cadena del volteador Cadena del volteador en sentido contrario en sentido de las a las agujas del reloj agujas del reloj Volteador hacia arriba...
Página 57
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos Si está usando la plataforma de troncos opcional, empuje el interruptor de 4 vías de la palanca de mando derecha para desplazar los troncos a la bancada del aserradero. Si está usando el brazo cargador de troncos estándar, mueva la palanca de mando izquierda hacia la derecha para bajar al máximo el brazo cargador.
Operación del aserradero Carga, rotación y sujeción de troncos Carga, rotación y sujeción de troncos Para cargar troncos 1. Mueva el carruaje de la sierra hacia el extremo delantero del armazón. ¡PRECAUCIÓN! Antes de cargar un tronco, asegúrese de que el cabezal de corte esté lo suficientemente alejado como para que el tronco no lo golpee.
Página 59
Operación del aserradero Carga, rotación y sujeción de troncos 7. Levante la manija de desplazamiento vertical de la abrazadera para levantar la abrazadera para evitar que el tronco se caiga de la bancada. Para rotar troncos 1. Engrane el brazo del girador de troncos. Deje que el brazo suba hasta que toque el tronco.
Operación del aserradero OPERACIÓN CON MOVIMIENTO VERTICAL (ARRIBA/ABAJO) OPERACIÓN CON MOVIMIENTO VERTICAL (ARRIBA/ABAJO) Esta sección describe el funcionamiento del sistema de operación con movimiento verti- cal (arriba/abajo) con el control en modo manual. Vea la Sección 4.8 para obtener ins- trucciones alternas sobre el funcionamiento del sistema de operación con movimiento vertical en los modos automático o patrón.
Operación del aserradero Operación del brazo guiasierra Operación del brazo guiasierra 1. Mire el tronco a lo largo para ubicar el ancho máximo. El guiasierra exterior debe ajus- tarse de manera que pase la sección más ancha del tronco con un margen no superior a 1"...
Operación del aserradero Operación del embrague automático Operación del embrague automático El aserradero está equipado con un dispositivo de embrague automático que activa y desactiva la sierra remotamente mediante un botón situado en la caja de control (o mediante el botón inferior de la palanca de mando izquierda). Vea la Figura 4-8.
Operación del aserradero Operación de alimentación de avance Operación de alimentación de avance Vea la Figura 4-9. El sistema de alimentación de avance desplaza el carruaje hacia delante o hacia atrás utilizando la palanca de mando derecha y la perilla de ajuste situa- dos en el panel de control.
Página 64
Operación del aserradero Operación de alimentación de avance Suelte la palanca de mando izquierda para volver a la posición en neutro. Uso de la alimentación de avance 1. Para hacer avanzar el carruaje, empuje la palanca de mando derecha hacia delante y ajuste la velocidad de avance.
Operación del aserradero Operación de los controles hidráulicos Operación de los controles hidráulicos Visualización de la pantalla Vea la Figura 4-10. Vea la descripción de los distintos componentes de la pantalla a con- tinuación. 1542 14.3 ft/min n/min 600416C FIG. 4-10 Sierra Apagada Encendida...
Página 66
Operación del aserradero Visualización de la pantalla Lube-Mizer Apagada Encendida Fluidez Láser Ninguna Opción no instalada Apagada Encendida 14.3 Voltaje de la batería Presión de aceite del motor (Los iconos se iluminan en color rojo cuando no hay presión de aceite). Temperatura del agua del motor (Los iconos se iluminan en color amarillo cuando la temperatura está...
Página 67
Operación del aserradero Visualización de la pantalla Modo cabezal/bancada Modo cabezal Modo bancada Velocidad de avance Posición de la sierra DTC (código de problema de diagnóstico) activo Hora Botón de eliminación de referencia temporal (Este botón restablece los ajustes de referen- cia).
Operación del aserradero Configuración Configuración Los controles de los nuevos aserraderos vienen configurados de fábrica. Si ha instalado o cambiado el control, asegúrese de configurarlo tal y como se describe a continuación antes de operar el aserradero. Vea la Figura 4-11. Para acceder a la pantalla de configuración del usuario, pulse el botón Configuration.
Operación del aserradero Idioma: Idioma: Este menú permite elegir el idioma (el idioma predeterminado es el inglés). Una vez en el menú de configuración del usuario, utilice la perilla para seleccionar el menú de ajustes regionales. Presione la perilla para acceder. Gire la perilla para seleccionar el menú de Idioma y presiónela para acceder.
Operación del aserradero Unidad de medida Unidad de medida Este ajuste permite elegir las unidades de medida, temperatura y presión utilizadas al manejar el control (las unidades de medida predeterminadas están en pulgadas y frac- ciones; la temperatura predeterminada está en grados Fahrenheit). En el menú de ajus- tes regionales, seleccione los ajustes de las unidades de medida y presione la perilla para acceder.
Operación del aserradero Tipo de motor Tipo de motor Este menú le permite elegir la opción de motor que utiliza el aserradero. En el menú de configuración del usuario, seleccione el tipo de motor y presione la perilla para acceder. Use la perilla para seleccionar el tipo de motor que utiliza el aserradero.
Operación del aserradero Calibración de la posición del cabezal Calibración de la posición del cabezal Estos ajustes permiten calibrar el cabezal de corte, si fuera necesario. Estos ajustes se hacen en la fábrica y, excepto por el corte, normalmente no necesitan ser ajustados por el operario.
Página 73
Operación del aserradero Calibración de la posición del cabezal Mida la posición del cabezal: Coloque el cabezal de manera que la sierra quede directamente por encima de un riel de la bancada. NOTA: El cabezal no necesita estar a una altura determinada, pues puede calibrarse en cualquier posición.
Página 74
Operación del aserradero Calibración de la posición del cabezal Mantenga presionada la perilla para abrir el teclado numérico para el ingreso de datos. Gire la perilla hasta que se resalte el botón “Del” (eliminar). Vea la Figura 4-17. Done Cancel 600419-12...
Página 75
Operación del aserradero Calibración de la posición del cabezal Para aceptar la nueva posición de calibración, presione y suelte la segunda tecla superior izquierda. La posición real debería actualizarse con el mismo valor que el de la posición de calibración. Vea la Figura 4-18.
Operación del aserradero Ajustes de la pantalla Ajustes de la pantalla Este menú permite ajustar la hora del reloj, la fecha, los modos de encendido y las opcio- nes de retroiluminación. En el menú de configuración del usuario, seleccione los ajustes de la pantalla y presione la perilla para acceder.
Operación del aserradero Ajustes hidráulicos Ajustes hidráulicos En el menú de configuración del usuario, seleccione los ajustes hidráulicos y presione la perilla para acceder. El menú de ajustes hidráulicos permite cambiar la velocidad de la plataforma de troncos opcional y el movimiento de descenso del nivelador hidráulico. Para cambiar cualquiera de los ajustes, gire la perilla para seleccionar el ajuste deseado.
Operación del aserradero Configuración de la palanca de mando Configuración de la palanca de mando El menú de configuración de la palanca de mando le permite cambiar la configuración de la palanca de mando, calibrar y solucionar problemas de los controles de la palanca de mando.
Página 79
Operación del aserradero Configuración de la palanca de mando Capture los centros de la palanca de mando y la extensión de la banda muerta: En la pantalla de configuración de la palanca de mando, gire la perilla hasta que se ...
Página 80
Operación del aserradero Configuración de la palanca de mando Capture los límites de desplazamiento de la palanca de mando izquierda: Empuje la base de la palanca de mando izquierda hacia delante hasta su máximo recorrido y manténgala en esa posición. Presione y suelte la tecla superior izquierda para capturar el límite de desplaza- ...
Página 81
Operación del aserradero Configuración de la palanca de mando máximo recorrido y manténgala en esa posición. Presione y suelte la tecla inferior izquierda para capturar el límite de desplaza- miento hacia la derecha de la palanca de mando izquierda. Espere un segundo y, a continuación, suelte la palanca de mando.
Operación del aserradero Función de configuración automática Función de configuración automática Selección del modo Vea la Figura 4-1. Para seleccionar el modo Auto-Set (configuración automática), pulse el botón de selección del modo deseado (descenso automático, elevación automática o patrón) situados de la parte derecha de la pantalla. El modo manual es el modo predeter- minado cuando no se selecciona ningún otro.
Operación del aserradero Utilización del modo de descenso automático Modo patrón: este modo hace referencia a la superficie de la bancada y le permite pro- gramar hasta seis incrementos distintos calculados desde la bancada. El sexto (más alto) incremento se repite hasta el límite superior del desplazamiento del cabezal de corte. El incremento inferior indica el tamaño de la troza restante cuando el patrón está...
Página 84
Operación del aserradero Utilización del modo de descenso automático Si empieza con un nuevo tronco, coloque el cabezal de corte para realizar el primer corte de desbaste. Presione el botón de descenso automático situado en la parte derecha de la pantalla. Se mostrará...
Operación del aserradero Utilización del modo de elevación automática sistema de control indicará la nueva posición de la sierra y se detendrá en el siguiente valor determinado por el incre- mento que usted haya elegido. Utilización del modo de elevación automática El modo de elevación automática funciona exactamente igual que el modo de descenso automático antes explicado, excepto porque sirve para controlar el movimiento del cabe- zal de corte hacia arriba.
Operación del aserradero Menú de ajustes del modo automático Eleve el cabezal de corte para posicionar la sierra cerca de la parte superior del tronco y pulse el botón patrón para volver al modo patrón. Haga el corte, suba el cabezal de corte (use la función de empuje) y devuélvalo para realizar el siguiente corte.
Página 87
Operación del aserradero Menú de ajustes del modo automático 600417-2 FIG. 4-3 Ajustes de elevación automática. Seleccione los ajustes de elevación automática en el menú de ajustes del modo automático para acceder a la pantalla de los ajustes de eleva- ción automática.
Página 88
Operación del aserradero Menú de ajustes del modo automático 1 - 0 / 0 1 - 0 / 0 1 - 0 / 0 1 - 0 / 0 600417-3 FIG. 4-4 Ajustes de descenso automático. Seleccione los ajustes de descenso automático en el menú...
Página 89
Operación del aserradero Menú de ajustes del modo automático Ajustes de patrón. Presione el botón Pattern 1 para mostrar los ajustes del patrón 1. Presione el botón Pattern 1 de nuevo para cambiar entre los valores A, B C o, D. Use la perilla para ajustar el valor correspondiente.
Operación del aserradero Operación del modo automático de las palancas de mando Ajustes de referencia. Seleccione los ajustes de referencia en el menú de ajustes del modo automático para acceder al menú de los ajustes de referencia. (NOTA: Estos ajus- tes de referencia están fijados.
Página 91
Operación del aserradero Operación del modo automático de las palancas de mando valores de referencia temporales para las referencias 1 y 2. Si estos valores son distintos de 0 y se encuentra en el modo manual, presione un botón de referencia para acceder a los ajustes de referencia temporales.
Corte del tronco Corte del tronco Los siguientes pasos le guiarán por la operación normal del aserradero Wood-Mizer. 1. Una vez que el tronco esté colocado en su lugar y sujeto firmemente con abrazaderas, mueva el cabezal de corte para colocar la sierra cerca del extremo del tronco.
Página 93
Operación del aserradero Corte del tronco 9. Si fueron utilizados, baje los niveladores hidráulicos. Use las palancas de mando en modo bancada para soltar la abrazadera y embragar el volteador de troncos. Rote el tronco 90 ó 180 grados. Si lo volteó 90 grados, asegúrese de que el lado aserrado asiente firmemente contra los soportes laterales.
Operación del aserradero Canteado 4.10 Canteado Los siguientes pasos le guiarán por el canteado de tablas con el aserradero Wood-Mizer. 1. Suba los soportes laterales a la mitad de la altura de las costaneras o de las tablas que se deben cantear.
Operación Del Aserradero Procedimiento Opcional De Corte 4.11 Procedimiento Opcional De Corte Para lograr la máxima velocidad de producción, es aconsejable dejar la sierra embragada al devolver el carruaje. (Los procedimientos de operación normales recomiendan desembragar la sierra antes de devolver el carruaje para lograr una máx- ima vida útil de la misma y para economizar combustible.) DANGER! Si deja la sierra embragada para obtener una...
Antes de almacenar o afilar la sierra, séquela con un trapo. Para obtener beneficios adicionales de la lubricación agregue una botella de 12 onzas (0,35L) de aditivo lubricante Wood-Mizer a 5 galones (18,9 litros) de agua. El Aditivo Lubricante Wood-Mizer hace posible el corte de algunas maderas, que antes era imposible, al reducir de manera significativa la acumulación de resina en la sierra.
Página 97
Operación del aserradero Operación de lubricación por agua contrario se puede dañar el equipo y provocar lesiones graves o la muerte. Si está aserrando a temperaturas de congelación, quite el bidón de lubricante a base de agua del aserradero al terminar de aserrar y guárdelo en un lugar templado. Sople todo resto del agua de la manguera de lubricación por agua.
Operación del aserradero Preparación del aserradero para remolque 4.13 Preparación del aserradero para remolque El paquete de remolque de Wood-Mizer facilita y hace más conveniente el transporte del aserradero. En la preparación del aserradero para el remolque, siga estas instrucciones. ¡PRECAUCIÓN! Se deberá...
Página 99
Operación del aserradero Preparación del aserradero para remolque Vea la Figura 4-25. Clavija de reposo Broche de seguridad 600412-1 FIGURA 4-25 8. Continúe bajando el cabezal 3/4" (19 mm) hasta que haga contacto con el bloque de tope de la base del mástil. ¡PRECAUCIÓN! Es importante que el perno de tope infe- rior esté...
Página 100
Operación del aserradero Preparación del aserradero para remolque Vea la Figura 4-26. Afloje la tuerca de presión y gire el perno para subir o bajar el perno de tope 600011-6 FIGURA 4-26 10. Active el interruptor de activación/desactivación de la sierra. Esto mantendrá tensa la correa de transmisión y evitará...
Página 101
Operación del aserradero Preparación del aserradero para remolque 13. Enganche la cadena de seguridad del carruaje, ubicada en la base del mismo, a la mén- sula que se encuentra en la base del mástil. Vea la Figura 4-27. Ménsula de la cadena de seguridad Cadena de seguridad 600412-3...
Mantenimiento Vida de desgaste SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Esta sección indica los procedimientos de mantenimiento que se deben llevar a cabo. Control de mantenimiento después de esta sección hay una lista completa de procedimientos e intervalos de mantenimiento. Mantenga un registro de mantenimiento de la máquina anotando las horas de la máquina y la fecha en que se lleva a cabo cada procedimiento.
Mantenimiento Guíasierra Guíasierra ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está activada y hay piezas en movimiento, podrían ocurrir serias heridas.
Página 104
Si la madera que corta deja acumulación de savia cuando sólo usa agua en el sistema de lubricación de la sierra, use el aditivo de lubricación Wood-Mizer (botella única de 60 onzas (1,8 litros), caja de 4 botellas, pieza n.° ADD-1).
Página 105
Mantenimiento Guíasierra la sierra. Vea la Figura 5-2. 1/16” (1.5 mm) 600005-15 FIGURA 5-2 Mantenimiento 60HD-Rdoc112916...
Mantenimiento Eliminación del serrín Eliminación del serrín ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Mantenimiento Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Página 108
Mantenimiento Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos ¡PRECAUCIÓN! Vuelva a instalar el limpiador del carril de modo que toque apenas el riel de éste último. Si el limpiador hace demasiada presión sobre el riel, podría causar que el avance mecánico se atasque.
Mantenimiento Rieles del mástil vertical Rieles del mástil vertical ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Mantenimiento Misceláneo Misceláneo ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está en la posición de encendido y hay piezas en movimiento, podrían ocurrir serias lesiones.
Mantenimiento Tensor de la sierra Tensor de la sierra ¡ADVERTENCIA! Antes de completar tareas de manteni- miento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga el inte- rruptor de llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave.
Mantenimiento Correas de la rueda de sierra Correas de la rueda de sierra ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Mida la tensión en la correa con un medidor. NOTA: Wood-Mizer ofrece un medidor de tensión de correa (Nº de pieza 016309) que le permitirá medir con precisión la tensión en la correa.
Mantenimiento Ajuste la tensión de la correa Vea la Figura 5-6. Tubo de ajuste 3/8" (9.5mm) Tuerca de presión 600224 FIGURA 5-6 Ajuste la tensión de la correa 1. Gire el interruptor de llave a la posición de accesorios (nº 3). Accione la correa de trans- misión con el interruptor de la sierra en el panel de control.
Mantenimiento Ajuste el soporte de la correa de transmisión (no aplica a los modelos E25, E30 y D55) Vea la Figura 5-7. Varillas de mejora (2) 600473-1 FIGURA 5-7 ÚNICAMENTE D55 6. Vuelva a poner la llave y gire el interruptor de llave a la posición de accesorios (N° 3). Apague y vuelva a encender el interruptor de la sierra y compruebe de nuevo la tensión de la sierra.
Página 116
Mantenimiento Ajuste el soporte de la correa de transmisión (no aplica a los modelos E25, E30 y D55) 1. Asegúrese de que la corriente esté desconectada. 2. Afloje los pernos de ajuste. 3. Ubique la ménsula de modo que, sin tocarla, la varilla quede cerca de la correa de trans- misión con la palanca del embrague engranada.
Mantenimiento Ajuste el Freno (CC solamente) 5.10 Ajuste el Freno (CC solamente) ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Mantenimiento Correa del embrague automático (sólo CC) 5.11 Correa del embrague automático (sólo CC) Vea la Figura 5-9. Tensione la correa del embrague, según sea necesario, para evitar resbalamiento. Saque los dos pernos y arandelas de la tapa y saque la tapa. Afloje los pernos de mon- taje del motor del embrague y deslice el motor hacia arriba para tensar la correa.
Mantenimiento Sistema Hidráulico 5.12 Sistema Hidráulico ¡ADVERTENCIA! Desconecte y bloquee el suministro de energía antes de realizar reparaciones en el sistema eléctrico. En el caso de equipos accionados por batería, desconecte el cable terminal negativo de la batería. De lo contrario se puede provocar lesiones personales y/o daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento Alimentación de Avance 5.13 Alimentación de Avance ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Página 121
Mantenimiento Alimentación de Avance Vea la Figura 5-11. Consulte en el diagrama las instrucciones para pasar la cadena de alimentación de avance. 600446 FIG. 5-11 Mantenimiento 60HD-Rdoc112916 5-20...
Mantenimiento Cómo cargar la batería (CC solamente) 5.14 Cómo cargar la batería (CC solamente) ¡PELIGRO! Las baterías emiten gases explosivos. Mantenga las fuentes de chispas, llamas, cigarrillos encendidod u otras fuentes de encendido lejos en todo momento. Use siempre gafas de seguridad y un protector de la cara cuando trabaja cerca de baterías.
Página 123
Mantenimiento Cómo cargar la batería (CC solamente) ¡PRECAUCIÓN! No sobrecargue la batería. Sobrecargar la batería puede reducir la vida útil de la batería. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada antes remolcar el aserradero. Si la batería no está totalmente cargada, una excesiva vibración podría reducir la vida útil de la batería.
Mantenimiento Control de mantenimineto 5.15 Control de mantenimineto CONTROL DE MANTENIMIENTO MANUAL TOTAL DE HORAS (Consulte los procedimientos de mantenimiento REFERENCIA DE OPERACIÓN adicionales en los manuales de motores y de opciones) Limpie el serrín de los fusibles del cargador hidráulico, 8 horas Vea la Sección 5.3 la tapa de la caja de batería y la cubierta del carril...
Guía de solución de problemas Problemas de aserrado SECCIÓN 6 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas de aserrado ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave. Si la llave está...
Página 126
Guía de solución de problemas Problemas de aserrado PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Las correas de transmisión El motor y las poleas impulsoras Alinee las poleas Vea la Sección 6.2 saltan o se desgastan están desalineados prematuramente Tablas demasiado gruesas o Tensión en el tronco que impide Después de cuadrar el tronco, corte delgadas en su sección media que descanse horizontalmente en...
Guía de Problemas Comunes Alineamiento Del Motor Y De Las Poleas De Transmisión Alineamiento Del Motor Y De Las Poleas De Transmisión ¡ADVERTENCIA! Antes completar tareas mantenimiento cerca de piezas en movimiento tales como sierras, poleas, motores, correas y cadenas, primero ponga la llave en la posición APAGADO (#0) y saque la llave.
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico Diagnóstico 1. Navegue e a la pantall a de diagnó óstico. a. D Desde la pan ntalla principa al (Setworks s manual), p presione y su uelte el botó n “Configura ation” configuració n) resaltado más abajo para ir a la p pantalla de c...
Página 129
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico 2. Explicaci ión de la pan ntalla de dia gnóstico pri ncipal. a. E Estado de la ECU. i. (A)Es tado de la co omunicación n de la ECU del cabeza Esta ECU está ubicad da en la caja a de control d del cabezal.
Página 130
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico Cuando la a ECU del ca abezal tiene comunicaci ón, aparece erá iluminada a en color verde. Cuando la a ECU del ca abezal no tie ene comunic cación, apare ecerá ilumin nada en colo rojo.
Página 131
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico Le lleva a la pantalla d de diagnóstic co de la EC U de la banc cada, donde e podrá controlar e el estado de las entrada s y salidas, junto con la señal PWM M para la válvula pro oporcional.
Página 132
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico iv. La rev visión del so oftware de la ECU del ca abezal tambi ién se mues stra en la par rte inferior de cad da pantalla d de diagnósti ico. b. P Página 2 de E E/S de la EC CU del cabez zal.
Página 133
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico 1. Esta gráfica muestra, por medio de barras, la señal al solenoide como se muestra en la señal del transductor en la parte inferior. Una barra azul muestra la señal de forma gráfica. 2. La señal en bruto se muestra en la parte izquierda de la gráfica y la corriente real que pasa al solenoide se muestra en la parte derecha.
Página 134
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Solen oide proporc cional de red ducción de p presión del c cabezal. Esta gráfic ca muestra, por medio de barras, l a señal al s solenoide co omo se muestra e en la señal del transduc ctor de pres sión en la p...
Página 135
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta p pantalla mue estra el esta do de algun as de las en ntradas y sa lidas. ii. Cuand do hay una e entrada o sa alida activa, el indicador r se iluminará á...
Página 136
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta p pantalla mue estra el resto o de las entr radas y salid das. ii. Se añ ñadió un botó ón de regres so en la part te derecha p para regresa ar a la página a 1 de E/S de la ECU del cab...
Página 137
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta p pantalla mue estra el esta do de algun as de las en ntradas y sa lidas. ii. Cuand do hay una e entrada o sa alida activa, el indicador r se iluminará á...
Página 138
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta p pantalla mue estra el resto o de las entr radas y salid das. ii. Se añ ñadió un botó ón de regres so en la part te derecha p para regresa ar a la página a 1 de E/S de la ECU del cab...
Página 139
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico a. T Temperatura de la ECU. i. Muest tra la tempe ratura real d de la ECU de e la acelerac ción. b. R Retroalimenta ación de ent trada del CA i. Muest tra la señal e enviada de l la ECU del c cabezal a la...
Página 140
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. En la parte izquie rda se mues stra una rep resentación gráfica de lo os ejes X e Y Y de la base de la palanca de m mando. El i ndicador az ul se ilumina ará...
Página 141
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico Los DTC f forman parte e de la norm ma de diagnó óstico SAE J 1939. La primera a columna m muestra el no ombre de la ECU. La segund da columna m muestra el S SPN (númer ro de paráme etro sospech...
Página 142
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico 1. Si la lista es demasiado larga para caber en la pantalla, puede desplazarse por ella hacia arriba o hacia abajo con las dos teclas situadas en la parte inferior derecha. El primero de los botones inferiores permite bajar por la lista línea a línea, mientras que el segundo de ellos le lleva directamente a la parte superior de la lista.
Página 143
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso) Decimal Traducción Decimal Traducción Decimal Traducción (grave) Motor Interruptor de carga de la Advertencia de carga batería Cortocircuitado a fuente baja Motor...
Página 144
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso) Decimal Traducción Decimal Traducción Decimal Traducción interna de la ECU (grave) Fallo intermitente Cortocircuitado a fuente alta Cortocircuitado a fuente baja Motor...
Página 145
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso) Decimal Traducción Decimal Traducción Decimal Traducción rotación auxiliar baja Motor 2530 Fallo interno de la ECU Error de suma de comprobación del módulo de memoria de control...
Página 146
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso) Decimal Traducción Decimal Traducción Decimal Traducción Motor 522726 Fallo interno de la ECU Fallo de lectura/escritura EEPROM Motor 522727...
Página 147
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso) Decimal Traducción Decimal Traducción Decimal Traducción DTC (códigos de problema de diagnóstico) Nota ECU (nodo J1939) SPN (número de parámetro FMI (identificador de modo de fallo) sospechoso)
Página 148
Desconectado 516099 Eje Y de la palanca de Cortocircuitado a fuente alta mando derecha Cortocircuitado a fuente baja Desconectado *DTC original Yanmar **DTC original Wood-Mizer 9. Advertencias. a. No se pudo alcanzar el objetivo. 6-24 60HD-Rdoc112916 Guía de Problemas Comunes...
Página 149
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta a advertencia se muestra cuando, dur rante la fijac ción o el emp puje, no se a alcanza la posici ón objetivo e en menos d e 10 segund dos. ii. Presio one la tecla inferior izqui ierda para b borrar esta a...
Página 150
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico numé rico alternar rá entré 0 y 5 5 cuando la ECU del ca bezal esté c comunicando o y solo mostr ará el valor 0 cuando no o lo esté. iii. Presio one la tecla inferior izqui ierda para b borrar esta a...
Página 151
Guía de Problemas Comunes Diagnóstico i. Esta a advertencia se muestra siempre que e se active u una función hidráulica co on el motor apaga ado para rec cordar que la a bomba elé ctrica es acc cionada por el motor. ii.
Procedimiento de alineamiento de rutina SECCIÓN 7 ALINEAMIENTO DEL ASERRADERO El aserradero Wood-Mizer está alineado de fábrica. Están disponibles dos procedimientos de alineamiento para volver a alinear el aserradero, si es necesario. Las instrucciones para el alineamiento de rutina se deben seguir cuando se necesite solucionar problemas de aserrado no relacionados con el desempeño de la sierra.
Página 153
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina 1. Mueva el carruaje de la sierra de modo que la sierra esté sobre un carril de la bancada. Ajuste el brazo del guíasierra hasta 1/2" (15 mm) de que esté totalmente abierto. 2.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-2. Para ajustar la inclinación del cabezal de la sierra, use los pernos situados en la parte inferior del mástil del cabezal de la sierra. Afloje los tres juegos de cuatro pernos de placa de retención.
Página 155
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina 2. Trate de mover manualmente el brazo hacia arriba o abajo. Si usted puede mover el brazo con la mano, necesitará ajustar los rodillos del brazo. Vea la Figura 7-3. Afloje las tuercas de seguridad y gire hacia adentro los pernos de ajuste para apretar los rodillos del guíasierra.
Página 156
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Mida la distancia entre la brida del rodillo y la sierra con el brazo 600244-8 en la posición abierta y cerrada FIGURA 7-4 4. Ajuste el brazo del guíasierra a 1/2" (12,7 mm) de estar totalmente abierto, mida la distancia entre la brida del rodillo y la parte trasera de la sierra.
Página 157
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-5. Afloje las contratuercas de los pernos de ajuste horizontal. Para inclinar el brazo hacia la sierra, afloje el perno trasero y apriete el perno delantero. Para inclinar el brazo alejándolo de la sierra, afloje el perno delantero y apriete el perno trasero.
Página 158
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-6. Mida la distancia entre el brazo del guíasierra y el riel de la bancada en la posición abierta y cerrada 600025-2B FIGURA 7-6 7. Ajuste el brazo del guíasierra hasta 1/2" (13 mm) de que esté totalmente abierto. Mida la distancia desde el fondo del bloque de montaje del guíasierra hasta el riel de bancada.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-7. Afloje las tuercas de seguridad del perno de ajuste vertical. Para inclinar el brazo del guíasierra hacia abajo, afloje el perno trasero y apriete el perno delantero. Para inclinar el brazo del guíasierra hacia arriba, afloje el perno delantero y apriete el perno trasero.
Página 160
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-8. Enganche la herramienta de alineamiento a la sierra SM0069B FIGURA 7-8 3. Mueva el carruaje de modo que el extremo delantero de la herramienta quede colocado encima del riel de bancada. Mida la distancia que hay entre el riel de bancada y el borde inferior de la herramienta.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-9. Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste superior e inferior de la inclinación vertical. Para inclinar el rodillo hacia arriba, afloje el tornillo inferior y apriete el tornillo superior. Para inclinar el rodillo hacia abajo, afloje el tornillo superior y apriete el tornillo inferior.
Página 162
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Tornillos de ajuste de 600244-6 la inclinación horizontal Herramienta de alineación del guíasierra FIGURA 7-10 10. Mida la distancia entre el borde trasero de la sierra y la herramienta en el extremo más cercano al guíasierra interno ("B").
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-11. Afloje las contratuercas en los tornillos de ajuste de la inclinación horizontal. Para inclinar el rodillo hacia la izquierda, afloje el tornillo de la derecha y apriete el tornillo de la izquierda. Para inclinar el rodillo hacia la derecha, afloje el tornillo de la izquierda y apriete el de la derecha.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-12. Afloje el tornillo de arriba y lateral que se indica. Retroceda el perno de tope sacándolo del camino si fuera necesario. Golpee suavemente el guíasierra de modo que se desplace hacia adelante o hacia atrás hasta quedar en la posición correcta. Vuelva a apretar los tornillos y las contratuercas.
Página 165
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina bancada en la posición horizontal. Vuelva a apretar los pernos de montaje. Mida la distancia entre el tubo principal SM0272 la cara del soporte lateral encima y en la base del soporte lateral Placa de ajuste Afloje los pernos de montaje de...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-14. Afloje el perno de montaje del soporte lateral. Use una llave de trinquete de 3/8" para hacer rotar la clavija hasta que el soporte lateral esté perpendicular a la bancada. Tubos de alineación (2) Coloque una...
Página 167
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento de rutina Vea la Figura 7-15. Afloje la contratuerca superior. Ajuste las dos contratuercas inferiores hacia arriba para inclinar el soporte lateral hacia atrás. Ajuste las dos contratuercas inferiores hacia abajo para inclinar el soporte lateral hacia adelante. Vuelva a apretar la contratuerca superior y repita el proceso para el otro soporte lateral hidráulico.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Procedimiento de alineamiento completo Instalación del armazón Antes de realizar los siguientes procedimientos de alineamiento, instale el aserradero en un terreno firme y nivelado. Si su aserradero es estacionario, sin eje de remolque, ponga una cuña en las patas para que el peso del aserradero esté...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Instalación de la sierra 1. Saque la sierra y vuelva a instalar las correas de la polea portasierra. Se requiere el uso de nuevas correas de poleas portasierra para completar el procedimiento de alineación. 2.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Alineación de la polea portasierra Se deberá ajustar las poleas portasierra para que estén niveladas en los planos vertical y horizontal. Si las poleas portasierra están inclinadas hacia arriba o abajo, la sierra tenderá...
Página 171
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de ajuste superior y ajuste el tornillo. Ajuste las tuercas de seguridad superior e inferior. 600025-4C Ajuste los tornillos de ajuste vertical hacia arriba para inclinar la rueda de la sierra del lado de transmisión hacia abajo;...
Página 172
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-18. Use los tornillos de ajuste vertical para ajustar la polea portasierra del lado impulsado. Para inclinar la rueda hacia arriba, afloje el tornillo inferior un cuarto de vuelta. Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de ajuste superior y apriete el tornillo.
Página 173
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo 9. Verifique la posición de la sierra en la polea portasierra del lado impulsado. Vea la Figura 7-19. La inclinación horizontal del guíasierra deberá ajustarse de modo que la garganta de una sierra de 1-1/4" sea 1/8" (3 mm) desde el borde delantero de la polea (±1/16 [1,5 mm]).La garganta de una sierra de 1-1/2"...
Página 174
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Gire el control de troza en el sentido de las agujas del reloj para mover la sierra hacia afuera en la polea; Gire el control de troza en el sentido contrario de las agujas Control del reloj para mover la sierra de troza...
Página 175
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Afloje el tornillo vertical superior Apriete el perno de ajuste para mover la sierra hacia afuera en la polea; Afloje el perno de ajuste para mover la sierra hacia adentro en la polea 600025-7C FIGURA 7-21 Alineamiento del aserradero...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Ajuste del rodillo del carril El hacer correctamente los ajustes garantiza que el carruaje de corte se desplace uniformemente a lo largo del carril y que la sierra permanezca paralela con el armazón de la bancada.
Página 177
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo mayor parte del recorrido del carruaje de corte. Tenga cuidado de no apretar los rodillos hasta causar que el carruaje se atasque cuando recorre el carril. Si los rodillos no giran cuando menos la mitad de la distancia del carril, apriételos tal como se describió arriba. 3.
Página 178
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo sea necesario. Vuelva a apretar los pernos de la placa de retención. Perno de tope Pernos de la placa de Perno de ajuste retención 600011-4B Para subir el cabezal de corte, apriete los pernos de ajuste; Perno de Para bajar el cabezal de corte, tope...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Ajuste del riel de la bancada 1. Mueva la abrazadera para que esté a 254mm (10") del tope de la abrazadera. Ajuste la abrazadera hacia abajo hasta la posición más baja. Mueva el cabezal de la sierra hacia adelante hasta que esté...
Página 180
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-26. Si es necesario, afloje los pernos de sujeción del riel de la bancada y gire los pernos de ajuste para mover los rieles de bancada hacia la sierra. Vuelva a apretar los pernos de la abrazadera y ajuste las contratuercas del perno.
Procedimiento de alineamiento completo Instalación del guíasierra Cada aserradero Wood-Mizer tiene dos conjuntos de guíasierra que contribuyen a que la sierra mantenga un corte derecho. Ambos conjuntos de guíasierra están colocados en el cabezal de corte para guiar a la sierra en cada lado del material que se está cortando.
Página 182
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo 3. Instale cada conjunto de guíasierra en los bloques de montaje y empújelos del todo hacia atrás. Instale, tensione y encarrille una nueva sierra. Ajuste el conjunto de guíasierra de manera que la pestaña del rodillo quede a 1/8” (3,0 mm) de la parte trasera de la sierra. Ajuste el conjunto de guíasierra interno de manera que la pestaña del rodillo quede a 1/16”...
Página 183
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-28. Apriete los dos tornillos de ajuste de la inclinación previamente aflojados para asegurar el conjunto de guíasierra. Gire el perno de ajuste superior en el sentido de las agujas del reloj para subir el conjunto de guíasierra de modo que el rodillo no haga contacto con la sierra.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Alineamiento del brazo guíasierra El brazo del guíasierra mueve el guíasierra exterior hacia adentro y afuera. Si el brazo se afloja demasiado, el guíasierra no deflexionará a la sierra debidamente, causando cortes imprecisos. Un brazo del guíasierra flojo también puede causar vibración de la sierra. 1.
Página 185
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Después de apretar los rodillos del brazo del guíasierra, verifique que el brazo esté alineado debidamente. 3. Con el brazo ajustado a 1/2" (12,7 mm) de la posición totalmente cerrada, mida la distancia entre la brida del rodillo del guíasierra y la parte trasera de la sierra. Vea la Figura 7-30.
Página 186
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-31. Afloje las contratuercas de los pernos de ajuste horizontal. Para inclinar el brazo hacia la sierra, afloje el perno trasero y apriete el perno delantero. Para inclinar el brazo alejándolo de la sierra, afloje el perno delantero y apriete el perno trasero.
Página 187
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-32. Ajuste el brazo del guíasierra hasta 1/2" (12,7 mm) de que esté totalmente abierto. Mida la distancia desde el fondo del bloque de montaje del guíasierra hasta el riel de bancada. Esta medición deberá ser de 15” (376,5 mm). Si las mediciones no son las mismas, ajuste el brazo del guíasierra.
Página 188
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-33. Afloje las tuercas de seguridad del perno de ajuste vertical. Para inclinar el brazo del guíasierra hacia abajo, afloje el perno trasero y apriete el perno delantero. Para inclinar el brazo del guíasierra hacia arriba, afloje el perno delantero y apriete el perno trasero.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Desviación del guíasierra Ejecute los pasos siguientes para lograr una correcta desviación de la sierra con los guíasierra. 1. Suba el cabezal de corte que la sierra esté 15" (375 mm) encima de un riel de la bancada.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Alineación de la inclinación vertical del guíasierra Los guíasierra deberán ajustarse debidamente en el plano vertical. Si los guíasierra están inclinados verticalmente, la sierra tratará de desplazarse en la dirección inclinada. Se ha incluido una herramienta de alineación del guíasierra (BGAT, Blade Guide Alignment Tool) con el propósito de ayudarle a medir la inclinación vertical de la sierra.
Página 191
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-36. Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste superior e inferior de la inclinación vertical. Para inclinar el rodillo hacia arriba, afloje el tornillo inferior y apriete el tornillo superior. Para inclinar el rodillo hacia abajo, afloje el tornillo superior y apriete el tornillo inferior.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Ajuste de la inclinación horizontal del guíasierra Si los guíasierra están inclinados en la dirección horizontal equivocada, la parte trasera de la sierra podría contactar la brida mientras el rodillo gira, causando que ésta empuje a la sierra alejándola del rodillo de guía.
Página 193
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-38. Afloje las contratuercas en los tornillos de ajuste de la inclinación horizontal. Para inclinar el rodillo hacia la izquierda, afloje el tornillo de la derecha y apriete el tornillo de la izquierda. Para inclinar el rodillo hacia la derecha, afloje el tornillo de la izquierda y apriete el de la derecha.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Espaciamiento del reborde del guíasierra Se debe ajustar cada guíasierra de modo que el reborde del rodillo esté a la distancia correcta del borde trasero de la sierra. Si la brida está demasiado cerca o demasiado lejos de la sierra, el aserradero no cortará...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Nivel del guíasierra Lleve a cabo los siguientes ajustes para asegurar que el conjunto de guíasierra esté paralelo a la sierra. 1. Afloje el perno de montaje de la barra de alineamiento. Use la herramienta de ajuste del bloque inferior suministrada para ajustar la barra de alineamiento de manera que quede cerca de la parte inferior de la sierra, sin tocarla.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Ajuste del bloque de sierra 1. Quite la sierra y retire las barras de alineación de los conjuntos de guíasierra. Instale bloques de guía inferiores nuevos o reacondicionados en ambos conjuntos de guíasierra (deje flojos los pernos de montaje) Use la herramienta de ajuste del bloque inferior suministrada para bajar el bloque inferior del todo.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Alineación manual del soporte lateral Los troncos y las tablas se sujetan a los soportes laterales mediante abrazaderas al aserrarlos. Los soportes laterales deben ser perpendiculares a la bancada para asegurar que la madera salga cuadrada. 1.
Página 198
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-43. Afloje el perno de montaje del soporte lateral. Use una llave de trinquete de 3/8" para hacer rotar la clavija hasta que el soporte lateral esté perpendicular a la bancada. Tubos de alineación (2) Coloque una...
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Alineación del soporte lateral hidráulico Coloque una escuadra contra la cara del soporte lateral. El soporte lateral deberá estar perpendicular o ligeramente inclinado hacia adelante 1/32” (0,8 mm). Ajuste la inclinación vertical del soporte lateral si fuera necesario. Vea la Figura 7-44.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Ajuste del tope de la abrazadera/perno de tope 1. Una vez que los soportes laterales estén alineados, gírelos hasta bajarlos a su posición horizontal. 2. Ate un cordón en el bloque de parada del primer riel de la bancada. Estire el cordón hacia la parte de atrás del armazón y átelo en el bloque de parada del último riel de bancada.
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Inclinación del cabezal de corte A medida que la sierra entra en un tronco ancho o canto, la parte exterior del cabezal de corte bajará un poco. Para compensar la caída, el cabezal de la sierra se ajuste 1/16” (1.5 mm) más alto en el exterior.
Página 202
Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineamiento completo Vea la Figura 7-47. Para ajustar la inclinación del cabezal de la sierra, use los pernos situados en la parte inferior del mástil del cabezal de la sierra. Afloje los dos juegos de cuatro pernos de placa de retención.
Información Hidráulica Mangueras Hidráulicas Mangueras Hidráulicas Lista de Wood-Mizer Color Longitud Descripción Parte Nº 44" Conj., 3/4x44 manguera de succión hidráulica 074591 Amarillo 124" 1/2" Adaptador de bomba hidráulica para presión de múltiple del cabezal 90 079004-124 Verde 124" 1/2" Adaptador de bomba hidráulica para presión de múltiple del cabezal T 079004-124 Anaranjado 7"...
Página 213
Información Hidráulica Mangueras Hidráulicas Amarillo 77" 3/8” Ramal del brazo de carga, base 079001-77 Amarillo 34" 3/8” Ramal del brazo de carga, base 079001-34 Verde 74" 3/8” Ramal del brazo de carga, superior 079001-74 Verde 34" 3/8” Ramal del brazo de carga, superior 079001-34 48"...
Página 214
INDEX alineación información de servicio ajuste de la placa de deslizamiento 7-25 garantía rieles principales de la bancada 7-28 identificación del aserradero y del número de cliente rodillos del carril inferior 7-25 información general de contacto avance mecánico ajuste de velocidad 4-11 instalación funcionamiento...
Página 215
opción de embrague automático operación 4-10 operación aserrado 4-40 canteado 4-42 control 4-13 control DCS 4-30 operación de desplazamiento vertical operación de los controles hidráulicos rotación de troncos seguridad instrucciones procedimiento de bloqueo 2-10 símbolos service information branch locations sierra encarrilamiento 3-19 ruptura, diagnóstico y solución de problemas...